Search Hadith (English):
Number
Words
Chapters
Search by Number
Select Book
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abi Dawud
Sunan Ibn Majah
Sunan an-Nasa'i
Sunan at-Tirmidhi
Alhamdulillah! Best Hadith Search Engine
Hadith Chapter Search (Eng)
Coming Soon
Sahih Bukhari
كِتَاب الِاسْتِقْرَاضِ وَأَدَاءِ الدُّيُونِ وَالْحَجْرِ وَالتَّفْلِيسِ
The Book of Loans, Freezing of Property, and Bankruptcy
Index: The Book of Loans, Freezing of Property, and Bankruptcy
Find your word in Sub Chapters
View
Sub Chapters Index
S No
بَابُ مَنِ اشْتَرَى بِالدَّيْنِ وَلَيْسَ عِنْدَهُ ثَمَنُهُ، أَوْ لَيْسَ بِحَضْرَتِهِ:
باب من اشترى بالدين وليس عنده ثمنه، أو ليس بحضرته:
(1) Chapter. Whoever buys a thing on credit and does not have its price or has it, but not at the place of the transaction.
1
بَابُ مَنْ أَخَذَ أَمْوَالَ النَّاسِ يُرِيدُ أَدَاءَهَا أَوْ إِتْلاَفَهَا:
باب من أخذ أموال الناس يريد أداءها أو إتلافها:
(2) Chapter. Whoever takes the money of people intending to repay it or to destroy it or to spoil it.
2
بَابُ أَدَاءِ الدُّيُونِ:
باب أداء الديون:
(3) Chapter. Repayment of debts.
3
بَابُ اسْتِقْرَاضِ الإِبِلِ:
باب استقراض الإبل:
(4) Chapter. To buy camels on credit.
4
بَابُ حُسْنِ التَّقَاضِي:
باب حسن التقاضي:
(5) Chapter. Demanding debts handsomely.
5
بَابُ هَلْ يُعْطَى أَكْبَرَ مِنْ سِنِّهِ:
باب هل يعطى أكبر من سنه:
(6) Chapter. Can one give an older (camel) than that he owes?
6
بَابُ حُسْنِ الْقَضَاءِ:
باب حسن القضاء:
(7) Chapter. Repaying debts handsomely.
7
بَابُ إِذَا قَضَى دُونَ حَقِّهِ أَوْ حَلَّلَهُ فَهْوَ جَائِزٌ:
باب إذا قضى دون حقه أو حلله فهو جائز:
(8) Chapter. If somebody repays less than what he owes, (and the creditor accepts it) or if the creditor exempt the debtor from paying (there is no objection).
8
بَابُ إِذَا قَاصَّ أَوْ جَازَفَهُ فِي الدَّيْنِ تَمْرًا بِتَمْرٍ أَوْ غَيْرِهِ:
باب إذا قاص أو جازفه فى الدين تمرا بتمر أو غيره:
(9) Chapter. It is permissible for one to settle one’s accounts by repaying for the dates one owes, dates or other things, and one can repay them without weighing or measuring them (if the creditor agrees).
9
بَابُ مَنِ اسْتَعَاذَ مِنَ الدَّيْنِ:
باب من استعاذ من الدين:
(10) Chapter. Whoever seek refuge with Allah from being in debt.
10
بَابُ الصَّلاَةِ عَلَى مَنْ تَرَكَ دَيْنًا:
باب الصلاة على من ترك دينا:
(11) Chapter. The funeral Salat (prayer) for a dead person in debt.
11
بَابُ مَطْلُ الْغَنِيِّ ظُلْمٌ:
باب مطل الغني ظلم:
(12) Chapter. Procrastination (delay) in repaying debts by a wealthy person is injustice.
12
بَابُ لِصَاحِبِ الْحَقِّ مَقَالٌ:
باب لصاحب الحق مقال:
(13) Chapter. The owner of the right has the permission to demand his right.
13
بَابُ إِذَا وَجَدَ مَالَهُ عِنْدَ مُفْلِسٍ فِي الْبَيْعِ وَالْقَرْضِ وَالْوَدِيعَةِ، فَهْوَ أَحَقُّ بِهِ:
باب إذا وجد ماله عند مفلس فى البيع والقرض والوديعة، فهو أحق به:
(14) Chapter. If somebody lends something or sells it on credit or deposits it as a trust, and the new possessor gets the bankrupt, the former owner has a more right than the other creditors to restore that thing if he find it with the bankrupt.
14
بَابُ مَنْ أَخَّرَ الْغَرِيمَ إِلَى الْغَدِ أَوْ نَحْوِهِ، وَلَمْ يَرَ ذَلِكَ مَطْلاً:
باب من أخر الغريم إلى الغد أو نحوه، ولم ير ذلك مطلا:
(15) Chapter. Whoever delay the repayment of debts for a day or so did not regard procrastination.
15
بَابُ مَنْ بَاعَ مَالَ الْمُفْلِسِ أَوِ الْمُعْدِمِ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الْغُرَمَاءِ، أَوْ أَعْطَاهُ حَتَّى يُنْفِقَ عَلَى نَفْسِهِ:
باب من باع مال المفلس أو المعدم فقسمه بين الغرماء، أو أعطاه حتى ينفق على نفسه:
(16) Chapter. Whoever sold the property of a bankrupt or a poor man and divided the money amongst the creditors or gave it (piecemeal) to the man to spend it on his affairs.
16
بَابُ إِذَا أَقْرَضَهُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى أَوْ أَجَّلَهُ فِي الْبَيْعِ:
باب إذا أقرضه إلى أجل مسمى أو أجله فى البيع:
(17) Chapter. It is permissible to lend money for a fixed time or sell on credit for a fixed time.
17
بَابُ الشَّفَاعَةِ فِي وَضْعِ الدَّيْنِ:
باب الشفاعة فى وضع الدين:
(18)Chapter. Intercession for the reduction of debts.
18
بَابُ مَا يُنْهَى عَنْ إِضَاعَةِ الْمَالِ:
باب ما ينهى عن إضاعة المال:
(19) Chapter. What is forbidden as regards wasting money.
19
بَابُ الْعَبْدُ رَاعٍ فِي مَالِ سَيِّدِهِ وَلاَ يَعْمَلُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ:
باب العبد راع فى مال سيده ولا يعمل إلا بإذنه:
(20) Chapter. A slave is a guardian of the property of his master and he should not use it except with the master’s permission.
20
Back