الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
पवित्रता के नियम
1. १. पानी की क़िस्में “ विभिन्न स्रोतों से प्राप्त पानी ”
2. २. “ बर्तनों के बारे में ”
3. ३. “ अपवित्रता क्या है और उसे दूर करने के नियम ”
4. ४. “ वुज़ू करने के नियम ”
5. ५. “ मोज़ों पर मसह करना ”
6. ६. “ वुज़ू को तोड़ने वाली चीज़ें ”
7. ७. “ मल और पेशाब करने के नियम ”
8. ८. ग़ुस्ल “ अपवित्रता क्या है और अपवित्र हो जाने के बाद नहाने के नियम ”
9. ९. “ तयम्मुम के नियम ”
10. १०. “ माहवारी के बारे में ”

بلوغ المرام کل احادیث 1359 :حدیث نمبر
بلوغ المرام
كتاب الطهارة
طہارت کے مسائل
पवित्रता के नियम
4. باب الوضوء
وضو کا بیان
४. “ वुज़ू करने के नियम ”
حدیث نمبر: 29
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
عن ابي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم انه قال:«‏‏‏‏لولا ان اشق على امتي لامرتهم بالسواك مع كل وضوء» .‏‏‏‏ اخرجه مالك واحمد والنسائي،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة،‏‏‏‏ وذكره البخاري تعليقا.عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أنه قال:«‏‏‏‏لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم بالسواك مع كل وضوء» .‏‏‏‏ أخرجه مالك وأحمد والنسائي،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة،‏‏‏‏ وذكره البخاري تعليقا.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ارشاد ہے کہ اگر مجھے اپنی امت کو مشقت و تکلیف میں مبتلا کرنے کا اندیشہ نہ ہوتا تو میں ہر وضو کے ساتھ مسواک کرنے کا حکم دیتا۔
اسے مالک، احمد اور نسائی نے روایت کیا ہے اور ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے اور بخاری نے اس کو تعلیقاً نقل کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه مالك في الموطأ، الطهارة، باب ما جاء في السواك:1 / 66، موقوفًا، وأحمد:2 /517،460، والنسائي في الكبرٰي:2 / 198، حديث:3043، وابن خزيمة: 1 / 73، حديث:140، مرفوعًا، والبخاري، تعليقًا، الصوم، باب سواك الرطب واليابس للصائم، قبل حديث:1934، وللحديث شاهد صحيح عند أحمد:2 /250، حديث:7406.»

Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (rad) said “Had I not feared burdening my Ummah, I would have commanded them to use Siwak before every Salat” [Reported by Malik, Ahmad and An-Nasai. Ibn Khuzaima graded it Sahih (sound) and Al-Bukhari mentioned as a Mu’allaq (suspended – without its chain of narrators).
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 30
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن حمران مولي عثمان رضي الله عنه: ان عثمان دعا بوضوء فغسل كفيه ثلاث مرات،‏‏‏‏ ثم تمضمض واستنشق واستنثر،‏‏‏‏ ثم غسل وجهه ثلاث مرات ثم غسل يده اليمنى إلى المرفق ثلاث مرات،‏‏‏‏ ثم اليسرى مثل ذلك،‏‏‏‏ ثم مسح براسه،‏‏‏‏ ثم غسل رجله اليمنى إلى الكعبين ثلاث مرات،‏‏‏‏ ثم اليسرى مثل ذلك،‏‏‏‏ ثم قال: رايت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم توضا نحو وضوئي هذا. متفق عليه.وعن حمران مولي عثمان رضي الله عنه: أن عثمان دعا بوضوء فغسل كفيه ثلاث مرات،‏‏‏‏ ثم تمضمض واستنشق واستنثر،‏‏‏‏ ثم غسل وجهه ثلاث مرات ثم غسل يده اليمنى إلى المرفق ثلاث مرات،‏‏‏‏ ثم اليسرى مثل ذلك،‏‏‏‏ ثم مسح برأسه،‏‏‏‏ ثم غسل رجله اليمنى إلى الكعبين ثلاث مرات،‏‏‏‏ ثم اليسرى مثل ذلك،‏‏‏‏ ثم قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم توضأ نحو وضوئي هذا. متفق عليه.
سیدنا حمران مولی عثمان رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ نے وضو کا پانی طلب فرمایا پہلے اپنے ہاتھوں کی ہتھیلیاں تین مرتبہ دھوئیں۔ پھر منہ میں پانی ڈال کر کلی کی پھر ناک میں پانی چڑھایا اور اسے جھاڑ کر صاف کیا۔ پھر تین مرتبہ اپنا چہرہ دھویا۔ پھر دایاں ہاتھ کہنی تک تین مرتبہ دھویا۔ پھر اسی طرح بایاں ہاتھ کہنی تک تین مرتبہ دھویا۔ پھر اپنے سر کا مسح کیا۔ پھر اپنا دایاں اور بایاں پاؤں ٹخنوں تک تین، تین مرتبہ دھویا۔ پھر فرمایا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اسی طرح وضو کرتے دیکھا ہے جس طرح ابھی میں نے وضو کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب الوضوء ثلاثًا ثلاثًا، حديث:159، ومسلم، الطهارة، باب صفة الوضوء وكماله، حديث:226.»

Narrated Humran, the manumitted slave of Uthman: Uthman (rad) called for water to perform ablution. He washed palms of his hands three times, then rinsed his mouth and sniffed water in his nose and then blew it out. He then washed his face three times. Thereafter he washed his right hand up to his elbow three times, then the left one likewise, then he passed wet hands on his head. Then he washed his right foot up to the ankle three times, then the left one likewise. He then said, “I saw Allah’s Messenger (ﷺ) performing ablution like this ablution of mine”. [Agreed upon]
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 31
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن علي رضي الله عنه- في صفة وضوء النبي صلى الله عليه وآله وسلم- قال ومسح براسه واحدة.اخرجه ابو داود واخرجه الترمذي والنسائي بإسناد صحيح،‏‏‏‏ بل قال الترمذي: إنه اصح شيء في الباب.وعن علي رضي الله عنه- في صفة وضوء النبي صلى الله عليه وآله وسلم- قال ومسح برأسه واحدة.أخرجه أبو داود وأخرجه الترمذي والنسائي بإسناد صحيح،‏‏‏‏ بل قال الترمذي: إنه أصح شيء في الباب.
سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے وضو کے متعلق بیان کرتے ہوئے فرمایا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے سر کا مسح ایک مرتبہ کیا۔
اسے ابوداؤد، نسائی اور ترمذی نے صحیح سند کے ساتھ روایت کیا ہے بلکہ ترمذی نے تو یہاں تک کہا ہے کہ اس باب میں یہ حدیث سب سے زیادہ صحیح ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب صفة وضوء النبي صلي الله عليه وسلم، حديث:111 وسنده صحيح، وحديث:115 وسنده حسن، والترمذي، الطهارة، حديث:48، والنسائي، الطهارة، حديث:92-96.»

Narrated ‘Ali (rad) regarding the description of the ablution of the Prophet (ﷺ): He (the Prophet) wiped his head (with water) only once. [Reported by Abu Da’ud, An-Nasa’i, AtTirmidhi with a Sahih Sanad (authentic chain of narrators). At-Tirmidhi said, “It’s the most Hadith on this subject”].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 32
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عبد الله بن زيد بن عاصم رضي الله عنهما - في صفة الوضوء- قال: ومسح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم براسه فاقبل بيديه وادبر. متفق عليه. وفي لفظ لهما: بدا بمقدم راسه, حتى ذهب بهما إلى قفاه, ثم ردهما إلى المكان الذي بدا منه.وعن عبد الله بن زيد بن عاصم رضي الله عنهما - في صفة الوضوء- قال: ومسح رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم برأسه فأقبل بيديه وأدبر. متفق عليه. وفي لفظ لهما: بدأ بمقدم رأسه, حتى ذهب بهما إلى قفاه, ثم ردهما إلى المكان الذي بدأ منه.
سیدنا عبداللہ بن زید بن عاصم رضی اللہ عنہ سے وضو کے متعلق مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے سر کا مسح اس طرح کیا کہ دونوں ہاتھ سر کے آگے سے پیچھے کی طرف لے گئے اور پھر پیچھے سے آگے کی جانب واپس لے آئے۔ ایک روایت میں جسے بخاری و مسلم نے روایت کیا ہے اس طرح ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سر کے اگلے حصہ سے شروع کر کے ہاتھوں کو سر کے پچھلے حصہ یعنی گدی تک لے گئے اور پھر اسی طرح دونوں ہاتھوں کو سر کے بالوں کا مسح کرتے ہوئے اسی جگہ واپس لے آئے جہاں سے مسح کا آغاز کیا تھا۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب مسح الرأس كله، حديث:185، ومسلم، الطهارة، باب آخر في صفة(الوضوء)، حديث:235.»

Narrated ‘Abdullah bin Zaid bin ‘Aasim (rad) describing the nature of ablution performance: Allah’s Messenger (ﷺ) wiped his head from the forehead to the back of his head and then back to the forehead with his (wet) hands. [ Agreed upon ]. In another narration by al-Bukhari and Muslim: "He started with the front of his head, moved them (his hands) to the nape of his neck, and then returned them to the place where he started."
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 33
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما- في صفة الوضوء- قال: ثم مسح براسه وادخل إصبعيه السباحتين في اذنيه،‏‏‏‏ ومسح بإبهاميه علي ظاهر اذنيه. اخرجه ابو داود والنسائي،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة.وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما- في صفة الوضوء- قال: ثم مسح برأسه وأدخل إصبعيه السباحتين في أذنيه،‏‏‏‏ ومسح بإبهاميه علي ظاهر أذنيه. أخرجه أبو داود والنسائي،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة.
سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے وضو کی کیفیت کے بارے میں روایت ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے سر کا مسح کیا اور اپنے ہاتھوں کی دونوں شہادت والی انگلیوں کو کانوں میں داخل کیا اور انگوٹھوں سے کانوں کے باہر کا مسح کیا۔
اس روایت کو ابوداؤد اور نسائی نے روایت کیا ہے اور ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب الوضوء ثلاثًا ثلاثًا، حديث:135، والنسائي، الطهارة، حديث:102، وابن خزيمة: 1 / 77، حديث:148.»

Narrated Abdullah bin ‘Amr (rad) regarding the description of the ablution: “Then he (Allah’s Messenger (ﷺ)) wiped his head, inserted his index finger in his ears and wiped the exterior of his ears with thumbs”. [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i and Ibn Khuzaima graded it Sahih (sound)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 34
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏إذا استيقظ احدكم من منامه فليستنثر ثلاثا،‏‏‏‏ فإن الشيطان يبيت على خيشومه» . متفق عليه.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏إذا استيقظ أحدكم من منامه فليستنثر ثلاثا،‏‏‏‏ فإن الشيطان يبيت على خيشومه» . متفق عليه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روايت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تم میں سے جب کوئی نیند سے بیدار ہو تو تین مرتبہ اپنا ناک جھاڑ کر صاف کرے اس لئے کہ شیطان ناک کے نتھنوں کی ہڈی پر رات بسر کرتا ہے۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، بدء الخلق، باب صفة إبليس وجنوده، حديث:3295، ومسلم، الطهارة، باب الإيتار في الاستنشار والاستجمار،حديث:238.»

Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “When one of you wakes up from his sleep, he must blow of his nose three times, for the Satan spends the night inside one’s nostrils” [Agreed upon].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 35
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعنه:«‏‏‏‏إذا استيقظ احدكم من نومه فلا يغمس يده في الإناء حتى يغسلها ثلاثا،‏‏‏‏ فإنه لا يدري اين باتت يده» . متفق عليه،‏‏‏‏ وهذا لفظ مسلم.وعنه:«‏‏‏‏إذا استيقظ أحدكم من نومه فلا يغمس يده في الإناء حتى يغسلها ثلاثا،‏‏‏‏ فإنه لا يدري أين باتت يده» . متفق عليه،‏‏‏‏ وهذا لفظ مسلم.
یہ روایت بھی سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ہی سے ہے جس میں مذکور ہے کہ تم میں سے جب کوئی نیند سے بیدار ہو تو تین مرتبہ دھونے سے پہلے اپنا ہاتھ پانی کے برتن میں نہ ڈالے۔ کیونکہ اسے یہ معلوم نہیں کہ رات بھر ہاتھ کہاں کہاں گردش کرتا رہا (اور کس کس چیز کو چھوتا اور مس کرتا رہا)۔ بخاری و مسلم، مذکورہ بالا حدیث میں مزکورہ الفاظ مسلم کے ہیں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الطهارة، باب كراهة غمس المتوضيء وغيره يده المشكوك...، حديث:278، والبخاري، الوضوء، باب الاستجمار وترًا، حديث:162.»

Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “When one of you wakes up from his sleep, he must not put his hand in a utensil till he washed it three times, for he does not know where his hand was (while he slept)”. [Agreed upon. This is Muslim’s version].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 36
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن لقيط بن صبرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏اسبغ الوضوء،‏‏‏‏ وخلل بين الاصابع،‏‏‏‏ وبالغ في الاستنشاق إلا ان تكون صائما» . اخرجه الاربعة وصححه ابن خزيمة.ولابي داود في رواية:«‏‏‏‏إذا توضات فمضمض» .وعن لقيط بن صبرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏أسبغ الوضوء،‏‏‏‏ وخلل بين الأصابع،‏‏‏‏ وبالغ في الاستنشاق إلا أن تكون صائما» . أخرجه الأربعة وصححه ابن خزيمة.ولأبي داود في رواية:«‏‏‏‏إذا توضأت فمضمض» .
سیدنا لقیط بن صبرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا وضو اچھی طرح پورا کرو اور انگلیوں کا خلال کرو، ناک میں پانی اچھی طرح چڑھایا کرو مگر روزے کی حالت میں (ایسا نہ کرو)۔
اس روایت کو ابوداؤد ‘ ترمذی ‘ نسائی اور ابن ماجہ نے روایت کیا ہے ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔ ابوداؤد کی ایک روایت کے الفاظ ہیں جب تو وضو کرے تو کلی کر۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب في الاستنشار، حديث:142-144، والترمذي، الطهارة، حديث:38، والنسائي، الطهارة، حديث:87، وابن ماجه، الطهارة، حديث:448، وابن خزيمة:1 / 78، حديث:150.»

Narrated Laqit bin Sabra (rad): Allah’s Mesenger (ﷺ) said: “Perform a perfect Wudu run (your fingers) through the fingers of the hands and the toes, and if not fasting, sniff water up well inside the nose”. [Reported by Al-Arba’a and Ibn Khuzaima graded it Sahih]. In another verson of Abu Da’ud is: “If you perform ablution rinse your mouth”.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 37
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عثمان رضي الله تعالى عنه: ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يخلل لحيته في الوضوء.اخرجه الترمذي،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة.وعن عثمان رضي الله تعالى عنه: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم كان يخلل لحيته في الوضوء.أخرجه الترمذي،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة.
سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم وضو کرتے ہوئے اپنی داڑھی کا خلال کیا کرتے تھے۔ ترمذی اور ابن خزیمہ نے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، الطهارة، باب ما جاء في تخليل اللحية، حديث:31، وقال: "حسن صحيح"، وابن خزيمة:1 /79،78، حديث:152،151- عامر بن شقيق حسن الحديث ولحديثه شواهد.»

Narrated ‘Uthman (rad): While performing Wudu, the Prophet (ﷺ) would run (his fingers) through his beard. [Reported by At-Tirmidhi and Ibn Khuzaima graded it Sahih].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 38
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عبد الله بن زيد قال: ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم اتي بثلثي مد فجعل يدلك ذراعيه. اخرجه احمد،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة.وعن عبد الله بن زيد قال: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم أتي بثلثي مد فجعل يدلك ذراعيه. أخرجه أحمد،‏‏‏‏ وصححه ابن خزيمة.
سیدنا عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں دو تہائی مد پانی پیش کیا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دھونے کیلئے بازوؤں کو ملنا شروع کیا۔
احمد نے اسے روایت کیا ہے اور ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أحمد: 4 / 39، وابن خزيمة:1 / 62، حديث:118 واللفظ له، وصححه ابن حبان(الموارد)، حديث:155، والحاكم: 1 / 144و 162،161 علي شرط الشيخين، ووافقه الذهبي.»

Narrated ‘Abdullah bin Zaid (rad): Two thirds of a Mudd (of water) was brought to he Prophet (ﷺ) (for ablution) so he began rubbing his arms. [Reported by Ahmed, and Ibn Khuzaima graded it Sahih].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 39
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعنه رضي الله عنه: انه راى النبي صلى الله عليه وآله وسلم ياخذ لاذنيه ماء غير الماء الذي اخذه لراسه.اخرجه البيهقي،‏‏‏‏ وقال:إسناه صحيح،‏‏‏‏ وصححه الترمذي ايضا. وهو عند مسلم من هذا الوجه بلفظ: ومسح براسه بماء غير فضل يديه. وهو المحفوظ.وعنه رضي الله عنه: أنه رأى النبي صلى الله عليه وآله وسلم يأخذ لأذنيه ماء غير الماء الذي أخذه لرأسه.أخرجه البيهقي،‏‏‏‏ وقال:إسناه صحيح،‏‏‏‏ وصححه الترمذي أيضا. وهو عند مسلم من هذا الوجه بلفظ: ومسح برأسه بماء غير فضل يديه. وهو المحفوظ.
سیدنا عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا آپ صلی اللہ علیہ وسلم جو پانی سر کے مسح کے لئے لیتے تھے، کانوں کے مسح کے لئے اس سے الگ لیتے تھے۔
اسے بیہقی نے روایت کیا ہے اور کہا ہے کہ اس کی سند صحیح ہے اور ترمذی نے بھی اسے صحیح قرار دیا ہے۔ اور مسلم کے ہاں اسی سند سے یہ روایت بایں الفاظ منقول ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے سر کا مسح کیا مگر وہ ہاتھوں سے بچا ہوا پانی نہیں تھا۔ یعنی نیا پانی استعمال کیا اور یہی مسلم کی روایت محفوظ ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البهقي: 1 / 65، وقال: "هذا إسناد صحيح" ومسلم، الطهارة، باب آخرفي صفة(الوضوء)، حديث: 236، والحديثان محفوظان، والحمدلله.»

Narrated ‘Abdullah bin Zaid (rad): He saw the Prophet (ﷺ) taking some water to wipe his ears other than the water he had taken to wipe his head. [Reported by Al-Baihaqi, who said that its Isnad (chain of narrators) is authentic and At-Tirmidhi also graded it Sahih]. And the words of the Muslim version are: “he wiped his head taking extra water from that he had taken for the washing of the hands”, and this Hadith is Al-Mahfuz.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 40
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول:«‏‏‏‏إن امتي ياتون يوم القيامة غرا محجلين من اثر الوضوء،‏‏‏‏ فمن استطاع منكم ان يطيل غرته فليفعل» . متفق عليه،‏‏‏‏ واللفظ لمسلم.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول:«‏‏‏‏إن أمتي يأتون يوم القيامة غرا محجلين من أثر الوضوء،‏‏‏‏ فمن استطاع منكم أن يطيل غرته فليفعل» . متفق عليه،‏‏‏‏ واللفظ لمسلم.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے سنا ہے کہ قیامت کے روز میری امت کہ لوگ ایسی حالت میں آئیں گے کہ وضو کے اثرات کی وجہ سے ان کے ہاتھ پاؤں چمکتے ہوں گے۔ تم میں سے جو شخص اس چمک اور روشنی کو زیادہ بڑھا سکتا ہو اسے ضرور بڑھانی چاہیئے۔ (بخاری و مسلم) اور الفاظ مسلم کے ہیں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب فضل الوضوء والغر المحجلون من آثار الوضوء، حديث:136، ومسلم، الطهارة، باب استحباب إطالة الغرة والتحجيل في الوضوء، حديث:264 وسنده صحيح ولا عبرة بمن أعله بالإدراج "فمن استطاع" إلي آخره، لأنه لم يأت بدليل قوي، والأصل عدم الإدراج، وللحديث شواهد، ولو كان من قول أبي هريرة رضي الله عنه فله حكم الرفع، والحمد لله.»

Abu Huraira (rad): I heard Allah’s Messenger (ﷺ) saying, “My people will come on the Day of Resurrection with bright faces, hands and feet from the traces of Wudu. If any of you can lengthen his brightness, let him do so”. [Agreed upon and this is Muslim’s version].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 41
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعجبه التيمن في تنعله وترجله وطهوره،‏‏‏‏ وفي شانه كله. متفق عليه.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وآله وسلم يعجبه التيمن في تنعله وترجله وطهوره،‏‏‏‏ وفي شأنه كله. متفق عليه.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جوتا پہننے، بالوں میں کنگھی کرنے اور وضو کرنے بلکہ ہر کام کیلئے دائیں جانب کو پسند فرماتے تھے۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب التيمن في الوضوء والغسل، حديث:168، ومسلم، الطهارة، باب التيمن في الطهور وغيره، حديث:268.»

Narrated ‘Aisha (rad): Allah’s Messenger (rad) loved to begin with the right while putting on his shoes, combing his hair, in his purification and in all his affairs [Agreed upon].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 42
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏إذا توضاتم فابداوا بميامنكم» . اخرجه الاربعة وصححه ابن خزيمة.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏إذا توضأتم فابدأوا بميامنكم» . أخرجه الأربعة وصححه ابن خزيمة.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جب تم وضو کرنے لگو تو اپنے دائیں جانب سے ابتداء کیا کرو۔
اسے ابوداؤد، ترمذی، نسائی اور ابن ماجہ چاروں نے روایت کیا ہے اور ابن خزیمہ نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، اللباس، باب في الانتعال، حديث:4141، وابن ماجه، الطهارة، حديث:402، وأحمد:2 /354، وابن خزيمة:1 /91، حديث:178، وابن حبان(الموارد)، حديث:147، 1452* رواه شعبة عن الأ عمش به بلفظ: كان إذا لبس قميصًا(و في رواية ثوبًا) بدأ بميامنه، رواه الترمذي، اللباس، حديث: 1766 وسنده صحيح، والنسائي في الكبرٰي، حديث:9669.»

Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (rad) said: “When you perform ablution, begin with your right limbs”. [Reported by Al-Arba’a and garded Sahih by Ibn Khuzaima].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 43
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضا فمسح بناصيته وعلى العمامة والخفين. اخرجه مسلم.وعن المغيرة بن شعبة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم توضأ فمسح بناصيته وعلى العمامة والخفين. أخرجه مسلم.
سیدنا مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے وضو کیا تو اپنی پیشانی کے بالوں، پگڑی اور موزوں پر مسح کیا۔ (مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الطهارة، باب المسح علي الناصية والعمامة، حديث:274.»

Narrated Al-Mughira bin Shu’ba (rad): The Prophet (ﷺ) performed ablution and passed wet hands on his forelock, over the turban and over the two leather socks. [ Reported by Muslim].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 44
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما- في صفة حج النبي صلى الله عليه وآله وسلم- قال صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏ابدءوا بما بدا الله به» . اخرجه النسائي هكذا بلفظ الامر،‏‏‏‏ وهو عند مسلم بلفظ الخبر.وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما- في صفة حج النبي صلى الله عليه وآله وسلم- قال صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏ابدءوا بما بدأ الله به» . أخرجه النسائي هكذا بلفظ الأمر،‏‏‏‏ وهو عند مسلم بلفظ الخبر.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے حج کی تفصیل بیان کرتے ہوئے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا آغاز اسی طرح کرو جس طرح اللہ تعالیٰ نے آغاز کیا ہے۔ نسائی نے امر کے صیغہ کے ساتھ روایت کیا ہے یعنی حکماً فرمایا کہ ابتداء کرو جبکہ امام مسلم نے جملہ خبریہ میں اسے بیان کیا ہے یعنی ہم شروع کرتے ہیں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه النسائي، مناسك الحج، باب القول بعد ركعتي الطواف، حديث:2965، ومسلم، الحج، باب حجة النبي صلي الله عليه وسلم، حديث:1218.»

Narrated Jabir bin ‘Abdullah (rad): Regarding the Hajj of the Prophet (ﷺ): He said, “Begin with what Allah had begun with” [ Reported by An-Nasa’i in this commanding version while Muslim has reported it in the reporting one].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 45
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعنه رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا توضا ادار الماء على مرفقيه. اخرجه الدارقطني بإسناد ضعيف.وعنه رضى الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا توضأ أدار الماء على مرفقيه. أخرجه الدارقطني بإسناد ضعيف.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما ہی سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم جب وضو کرتے تو اپنی کہنیوں پر اچھی طرح پانی ڈالتے۔ اسے دارقطنی نے روایت کیا ہے اس کی سند ضعیف ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الدار قطني، الطهارة، باب وضوء رسول الله صلي الله عليه وسلم:1 / 83 وقال: [القاسم بن محمد بن عبدالله] ابن عقيل ليس بقوي" قلت: بل هو متروك كما قال آبو حاتم الرازي وغيره، وفيه علة أخري.»

Narrated Jabir bin ‘Abdullah (rad): The Prophet (ﷺ) used to run the water down his elbows while performing ablution [Reported by Ad-Daraqutni with aweak chain of narrators].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 46
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏لا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه» .اخرجه احمد وابو داود وابن ماجه بإسناد ضعيف. والترمذي عن سعيد بن زيد و ابي سعيد نحوه. و قال احمد: لا يثبت فيه شئ.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏لا وضوء لمن لم يذكر اسم الله عليه» .أخرجه أحمد وأبو داود وابن ماجه بإسناد ضعيف. والترمذي عن سعيد بن زيد و أبي سعيد نحوه. و قال أحمد: لا يثبت فيه شئ.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ارشاد ہے: وضو کا آغاز کرتے وقت جس نے پہلے «بسم الله» نہ پڑھی اس کا کوئی وضو نہیں۔ اس حدیث کو احمد، ابوداؤد، ابن ماجہ نے روایت کیا ہے مگر ان کی بیان کردہ سند ضعیف ہے، اور ترمذی نے یہ حدیث سعید بن زید سے روایت کی ہے اور اسی طرح اسے ابوسعید سے بھی روایت کیا ہے۔ امام احمد بن حنبل رحمہ اللہ کا قول ہے کہ اس بارے میں کوئی چیز ثابت نہیں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب في التسمية علي الوضوء، حديث:101، وأحمد:2 / 418، وابن ماجه، الطهارة، حديث: 399، وسند ابن ماجه، حديث: 397 حسن وبه حسنت الحديث، والترمذي، الطهارة، حديث:25، 26 وهو حديث ثابت والحمد لله.»

Narrated Abu Huraira (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “There is no Wudu for one who does not mention Allah’s Name upon it. [Reported by Ahmad, Abu Da’ud and Ibn Majah with a weak chain of narrators]. At-Tirmidhi reported something similar to the above from Sa’id bin Zaid. and Abu Sa’id like this. and Ahmad said that nothing is authenticated in it.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 47
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن طلحة بن مصرف عن ابيه عن جده رضي الله عنه قال: رايت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يفصل بين المضمضة والاستنشاق. اخرجه ابو داود بإسناد ضعيف.وعن طلحة بن مصرف عن أبيه عن جده رضي الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يفصل بين المضمضة والاستنشاق. أخرجه أبو داود بإسناد ضعيف.
سیدنا طلحہ بن مصرف رحمہ اللہ اپنے باپ سے وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بچشم خود دیکھا ہے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کلی اور ناک کے لئے الگ الگ پانی لیتے تھے۔ اس روایت کو ابوداؤد نے ضعیف سند کے ساتھ روایت کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب في الفرق بين المضمضة والاستنشاق، حديث:139، فيه ليث بن أبي سليم ضعيف مدلس، والحديث ضعفه النووي في المجموع:1 / 464.»

Narrated Talha bin Musarrif, quoting his father on the authority of his grandfather: “I saw Allah’s Messenger (ﷺ) rinsing his mouth and sniffing up and blowing his nose with separate scops of water.” [Reported by Abu Da’ud with a weak chain of narrators].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 48
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن علي رضي الله عنه- في صفة الوضوء-: ثم تمضمض صلى الله عليه وآله وسلم واستنثر ثلاثا،‏‏‏‏ يمضمض وينثر من الكف الذي ياخذ منه الماء. اخرجه ابو داود والنسائي.وعن علي رضي الله عنه- في صفة الوضوء-: ثم تمضمض صلى الله عليه وآله وسلم واستنثر ثلاثا،‏‏‏‏ يمضمض وينثر من الكف الذي يأخذ منه الماء. أخرجه أبو داود والنسائي.
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے وضو کے بیان کے بارے میں روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے تین بار کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کلی اور ناک میں پانی اسی ہاتھ سے داخل کرتے جس سے پانی لیتے تھے (ابوداؤد، نسائی)

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب صفة وضوء النبي صلي الله عليه وسلم، حديث:111، والنسائي، الطهارة، حديث:92.»

Narrated ‘Ali (rad) regarding performance of Wudu: The Prophet (ﷺ) rinsed his mouth and sniffed and blew (his nose) with water three times. He sniffed up and blew his nose with the same hand from which he took the water. [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i]
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 49
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عبد الله بن زيد رضي الله عنه- في صفة الوضوء او وضوئه صلى الله عليه وآله وسلم-: ثم ادخل صلى الله عليه وآله وسلم يده فمضمض واستنشق من كف واحد،‏‏‏‏ يفعل ذلك ثلاثا. متفق عليه.وعن عبد الله بن زيد رضي الله عنه- في صفة الوضوء أو وضوئه صلى الله عليه وآله وسلم-: ثم أدخل صلى الله عليه وآله وسلم يده فمضمض واستنشق من كف واحد،‏‏‏‏ يفعل ذلك ثلاثا. متفق عليه.
سیدنا عبداللہ بن زید رضی اللہ عنہما سے وضو کے سلسلہ بیان میں مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنا ہاتھ پانی میں ڈالا، پھر کلی کی اور ناک میں پانی چڑھایا، ایک ہی چلو سے، ایسا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے تین مرتبہ کیا۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب من مضمض واستنشق من غرفة واحدة، حديث:191، ومسلم، الطهارة، باب آخرفي صفة (الوضوء)، حديث: 235.»

Narrated ‘Abdullah bin Zaid (rad) regarding Wudu: The Prophet (ﷺ) put his hand (in the utensil) rinsed (his mouth) and sniffed up and blew (his nose) from one scoop (of water). He did that three times. [Agreed upon].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 50
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن انس رضي الله عنه قال: راى النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا وفي قدمه مثل الظفر لم يصبه الماء،‏‏‏‏ فقال:«‏‏‏‏ارجع فاحسن وضوءك» . اخرجه ابو داود والنسائي.وعن أنس رضي الله عنه قال: رأى النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا وفي قدمه مثل الظفر لم يصبه الماء،‏‏‏‏ فقال:«‏‏‏‏ارجع فأحسن وضوءك» . أخرجه أبو داود والنسائي.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی نظر ایک ایسے آدمی پر پڑی جس کے پاؤں کی ناخن برابر جگہ پر پانی نہ پہنچا (یعنی خشک رہ گئی)۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسے حکم دیا کہ واپس جاؤ اور اچھی طرح عمدہ طریق سے وضو کرو۔ اسے ابوداؤد اور نسائی نے روایت کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب تفريق الوضوء، حديث: 173، والنسائي: لم أجده، وابن ماجه، الطهارة، حديث: 665، وأحمد:3 / 146، ومسلم من حديث عمر، الطهارة، حديث:243.»

Narrated Anas (rad): The Prophet (ﷺ) saw a man on whose foot appeared a portion like the size of a nail which was not touched by water. He then said, “Go back and perform your Wudu properly.” [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 51
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعنه رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتوضا بالمد،‏‏‏‏ ويغتسل بالصاع إلى خمسة امداد. متفق عليه.وعنه رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يتوضأ بالمد،‏‏‏‏ ويغتسل بالصاع إلى خمسة أمداد. متفق عليه.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے یہ روایت بھی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مد پانی سے وضو اور صاع (یعنی چار) سے پانچ مد تک پانی سے غسل کر لیا کرتے تھے۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب الوضوء بالمد، حديث: 201، ومسلم، الحيض، باب القدر المستحب من الماءفي غسل الجنابة، وغسل الرجل والمرأة في إناء واحد في حالة واحدة...، حديث:325)»

Narrated Anas (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) used only one Mudd of water for ablution and one Sa’ to five Mudd of water for his bath [ Agreed upon].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 52
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عمر رضي الله عنه،‏‏‏‏ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏ما منكم من احد يتوضا فيسبغ الوضوء،‏‏‏‏ ثم يقول: اشهد ان لا إله إلا الله،‏‏‏‏ وحده لا شريك له،‏‏‏‏ واشهد ان محمدا عبده ورسوله،‏‏‏‏ إلا فتحت له ابواب الجنة الثمانية،‏‏‏‏ يدخل من ايها شاء» .اخرجه مسلم والترمذي،‏‏‏‏ وزاد:«‏‏‏‏اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين» .وعن عمر رضي الله عنه،‏‏‏‏ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏ما منكم من أحد يتوضأ فيسبغ الوضوء،‏‏‏‏ ثم يقول: أشهد أن لا إله إلا الله،‏‏‏‏ وحده لا شريك له،‏‏‏‏ وأشهد أن محمدا عبده ورسوله،‏‏‏‏ إلا فتحت له أبواب الجنة الثمانية،‏‏‏‏ يدخل من أيها شاء» .أخرجه مسلم والترمذي،‏‏‏‏ وزاد:«‏‏‏‏اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين» .
سیدنا عمر رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا تم میں سے کوئی بھی ایسا نہیں کہ وضو کرے اور خوب اچھی طرح کرے پھر یوں کہے «أشهد أن لا إله إلا الله، ‏‏‏‏ ‏‏‏‏ وحده لا شريك له، ‏‏‏‏ ‏‏‏‏ وأشهد أن محمدا عبده ورسوله» کہ میں اس بات کی شہادت دیتا ہوں کہ اللہ کے سوا کوئی الٰہ نہیں، اس کا کوئی ساجھی و شریک نہیں اور نیز میں اس بات کی بھی شہادت دیتا ہوں کہ محمد صلی اللہ علیہ وسلم اس کے بندے اور رسول ہیں مگر اس کیلئے جنت کے آٹھوں دروازے کھول دیئے جاتے ہیں کہ اب جس دروازے سے چاہے داخل جنت ہو۔ (مسلم، ترمذی) اور ترمذی نے اتنا اضافہ کیا ہے کہ اے اللہ! مجھے توبہ کرنے اور پاک رہنے والوں میں سے کر دے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الطهارة، باب الذكر المستحب عقب الوضوء، حديث:234، دون الزيادة وهو حديث صحيح، والترمذي، الطهارة، حديث:55 بالزيادة وسند الترمذي ضعيف.»

Narrated ‘Umar (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “If one after performing ablution completely recites the following supplication: (Ash-hadu an la ilaha ill-Allahu wahdahu la sharika lahu, wa ash hadu anna Muhammadan ‘abduhu wa Rasuluhu) ‘I testify that there is no one worthy of worship but Allah, He is Alone and has no partner and Muhammad (ﷺ) is his slave and Messenger’, all the eight gates of Paradise will be opened for him and he may enter through any gate he wishes”. Reported by Muslim and At-Tirmidhi who added the following words to the supplication: (Allahumma aj’alni minat-tawwabina waj’alni minAl-mutatahhirina) “Oh Allah! Include me among those who repent and those who keep themselves pure”.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.