الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
کتاب: رضاعت کے بیان میں
1. بَابُ رَضَاعَةِ الصَّغِيرِ
1. بچے کو دودھ پلانے کا بیان
حدیث نمبر: 1250
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن عبد الله بن ابي بكر ، عن عمرة بنت عبد الرحمن ، ان عائشة ام المؤمنين، اخبرتها: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان عندها، وانها سمعت صوت رجل يستاذن في بيت حفصة، قالت عائشة: فقلت: يا رسول الله، هذا رجل يستاذن في بيتك، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" اراه فلانا" لعم لحفصة من الرضاعة، فقالت عائشة: يا رسول الله، لو كان فلان حيا لعمها من الرضاعة، دخل علي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" نعم، إن الرضاعة تحرم ما تحرم الولادة" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، أَخْبَرَتْهَا: أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُرَاهُ فُلَانًا" لِعَمٍّ لِحَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ كَانَ فُلَانٌ حَيًّا لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، دَخَلَ عَلَيَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" نَعَمْ، إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلَادَةُ"
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں ان کے پاس تھے، اتنے میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے ایک مرد کی آواز سنی جو سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے گھر جانے کی اجازت چاہتا تھا، سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بولیں: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! یہ کون شخص ہے جو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے گھر میں جانا چاہتا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میں سمجھتا ہوں کہ فلاں شخص ہے۔ سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کے رضاعی چچا کا نام لیا۔ جب سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! اگر میرا رضاعی چچا زندہ ہوتا تو کیا میرے سامنے آتا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں، رضاعت حرام کرتی ہے جیسے نسب حرام کرتا ہے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2644، 2646، 3105، 4796، 5099، 5103، 5111، 5239، 6156، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1444، 1445، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4109، 4219، 4220، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3315، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 5411، 5412، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2055، 2057، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1147، 1148، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2293، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1937، 1948، 1949، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 950،، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 12732، وأحمد فى «مسنده» برقم: 24688، والحميدي فى «مسنده» برقم: 231، 232، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 1»
حدیث نمبر: 1251
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن هشام بن عروة ، عن ابيه ، عن عائشة ام المؤمنين، انها قالت: جاء عمي من الرضاعة يستاذن علي، فابيت ان آذن له علي، حتى اسال رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فجاء رسول الله صلى الله عليه وسلم، فسالته عن ذلك، فقال:" إنه عمك، فاذني له"، قالت: فقلت: يا رسول الله، إنما ارضعتني المراة ولم يرضعني الرجل، فقال: " إنه عمك، فليلج عليك"، قالت عائشة: وذلك بعد ما ضرب علينا الحجاب . وقالت عائشة : " يحرم من الرضاعة ما يحرم من الولادة" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ: جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَيَّ، حَتَّى أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ:" إِنَّهُ عَمُّكِ، فَأْذَنِي لَهُ"، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ، فَقَالَ: " إِنَّهُ عَمُّكِ، فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ"، قَالَتْ عَائِشَةُ: وَذَلِكَ بَعْدَ مَا ضُرِبَ عَلَيْنَا الْحِجَابُ . وَقَالَتْ عَائِشَةُ : " يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلَادَةِ"
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: میرا رضاعی چچا میرے پاس آیا اور مجھ سے اندر آنے کی اجازت مانگی، میں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھے بغیر اجازت نہ دوں گی۔ جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم آئے، تو پوچھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وہ تیرا چچا ہے، تو اس کو آنے کی اجازت دے دے۔ میں نے کہا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! مجھ کو تو عورت نے دودھ پلایا تھا، مرد کا اس سے کیا تعلق؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وہ تیرا چچا ہے، بے شک تیرے پاس آئے گا۔ اور یہ گفتگو اس وقت کی ہے جب آیتِ حجاب اُتر چکی تھی۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: جو رشتے نسب سے حرام ہیں وہ رضاعت سے بھی حرام ہیں۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 4796، 5099، 5103، 5111، 5239، 6156، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1445، والنسائي فى «المجتبيٰ» برقم: 3319، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2057، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1148، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1949، وأحمد فى «مسنده» برقم: 26138، والحميدي فى «مسنده» برقم: 232، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 13937، والطبراني فى «الصغير» برقم: 243، 746، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 2»
حدیث نمبر: 1252
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن عروة بن الزبير ، عن عائشة ام المؤمنين، انها اخبرته: ان افلح اخا ابي القعيس جاء يستاذن عليها وهو عمها من الرضاعة، بعد ان انزل الحجاب، قالت: فابيت ان آذن له علي، فلما جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم اخبرته بالذي صنعت،" فامرني ان آذن له علي" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ: أَنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، بَعْدَ أَنْ أُنْزِلَ الْحِجَابُ، قَالَتْ: فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَيَّ، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ،" فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَيَّ"
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا کہ میرا رضاعی چچا افلح میرے پاس آیا آیتِ حجاب کے اُترنے کے بعد، میں نے اس کو اندر آنے کی اجازت نہ دی، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم آئے تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس واقعہ کی خبر دی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس کو اجازت دو آنے کی۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 5103، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1445، والنسائي فى «المجتبيٰ» برقم: 3319، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1948، وأحمد فى «مسنده» برقم: 25957، والحميدي فى «مسنده» برقم: 231، 232، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 12732، 14013، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 3»
حدیث نمبر: 1253
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن ثور بن زيد الديلي ، عن عبد الله بن عباس ، انه كان يقول: " ما كان في الحولين، وإن كان مصة واحدة فهو يحرم" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ، وَإِنْ كَانَ مَصَّةً وَاحِدَةً فَهُوَ يُحَرِّمُ"
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے تھے: دو برس کے اندر بچہ اگر ایک دفعہ بھی دودھ چوسے تو رضاعت کی حرمت ثابت ہوگی۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15667، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4727، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 972، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 17316، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 13903، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 4»
حدیث نمبر: 1254
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن عمرو بن الشريد ، ان عبد الله بن عباس سئل عن رجل كانت له امراتان، فارضعت إحداهما غلاما، وارضعت الاخرى جارية، فقيل له: هل يتزوج الغلام الجارية؟ فقال:" لا، اللقاح واحد" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ، فَأَرْضَعَتْ إِحْدَاهُمَا غُلَامًا، وَأَرْضَعَتِ الْأُخْرَى جَارِيَةً، فَقِيلَ لَهُ: هَلْ يَتَزَوَّجُ الْغُلَامُ الْجَارِيَةَ؟ فَقَالَ:" لَا، اللِّقَاحُ وَاحِدٌ"
حضرت عمرو بن شرید سے روایت ہے کہ سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے سوال ہوا: اگر ایک شخص کی دو بیبیاں ہوں ان میں سے ایک بی بی ایک لڑکے کو دودھ پلائے اور دوسری بی بی ایک لڑکی کو، کیا اس لڑکے کا نکاح اس لڑکی سے درست ہے؟ جواب دیا: درست نہیں کیونکہ دونوں کا باپ ایک ہی ہے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه الترمذي فى «جامعه» برقم: 1149، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 966، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15617، والدارقطني فى «سننه» برقم: 4378، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 13942، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 17636، والشافعي فى «الاُم» ‏‏‏‏ برقم: 24/5، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 5»
حدیث نمبر: 1255
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ، ان عبد الله بن عمر ، كان يقول: " لا رضاعة إلا لمن ارضع في الصغر، ولا رضاعة لكبير" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، كَانَ يَقُولُ: " لَا رَضَاعَةَ إِلَّا لِمَنْ أُرْضِعَ فِي الصِّغَرِ، وَلَا رَضَاعَةَ لِكَبِيرٍ"
نافع بیان کرتے ہیں کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے تھے: رضاعت وہی ہے جو دو برس کے اندر ہو، اس کے بعد رضاعت ثابت نہیں ہوتی۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15662، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4734، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 13905، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 17056، والشافعي فى «الاُم» ‏‏‏‏ برقم: 29/5، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 6»
حدیث نمبر: 1256
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ، ان سالم بن عبد الله بن عمر اخبره، ان عائشة ام المؤمنين ارسلت به وهو يرضع إلى اختها ام كلثوم بنت ابي بكر الصديق، فقالت: " ارضعيه عشر رضعات حتى يدخل علي"، قال سالم: فارضعتني ام كلثوم ثلاث رضعات ثم مرضت، فلم ترضعني غير ثلاث رضعات، فلم اكن ادخل على عائشة من اجل ان ام كلثوم لم تتم لي عشر رضعات وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرْسَلَتْ بِهِ وَهُوَ يَرْضَعُ إِلَى أُخْتِهَا أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، فَقَالَتْ: " أَرْضِعِيهِ عَشْرَ رَضَعَاتٍ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيَّ"، قَالَ سَالِمٌ: فَأَرْضَعَتْنِي أُمُّ كُلْثُومٍ ثَلَاثَ رَضَعَاتٍ ثُمَّ مَرِضَتْ، فَلَمْ تُرْضِعْنِي غَيْرَ ثَلَاثِ رَضَعَاتٍ، فَلَمْ أَكُنْ أَدْخُلُ عَلَى عَائِشَةَ مِنْ أَجْلِ أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ لَمْ تُتِمّ لِي عَشْرَ رَضَعَاتٍ
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا نے سالم بن عبداللہ کو جب وہ شیر خوار تھے، اپنی بہن اُم کلثوم کے پاس بھیجا، اس لئے کہ دس بار اس کو دودھ پلائیں، تو بغیر پردہ کے میرے سامنے آجائیں، سالم نے کہا: اُم کلثوم نے مجھ کو تین بار دودھ پلایا، بعد اس کے وہ بیمار ہو گئیں، اس لئے میں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے سامنے نہیں جاتا کیونکہ میں نے اُم کلثوم کا دس بار دودھ نہیں پیا تھا۔

تخریج الحدیث: «موقوف ضعيف، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15638، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4725، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 13927، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 17310، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 7»
حدیث نمبر: 1257
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ، ان صفية بنت ابي عبيد اخبرته، ان حفصة ام المؤمنين " ارسلت بعاصم بن عبد الله بن سعد إلى اختها فاطمة بنت عمر بن الخطاب ترضعه عشر رضعات ليدخل عليها، وهو صغير يرضع، ففعلت، فكان يدخل عليها" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ حَفْصَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ " أَرْسَلَتْ بِعَاصِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ إِلَى أُخْتِهَا فَاطِمَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ تُرْضِعُهُ عَشْرَ رَضَعَاتٍ لِيَدْخُلَ عَلَيْهَا، وَهُوَ صَغِيرٌ يَرْضَعُ، فَفَعَلَتْ، فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا"
نافع بیان کرتے ہیں کہ صفیہ بن ابی عبید سے روایت ہے کہ اُم المؤمنین سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا نے عاصم بن عبداللہ بن سعد کو جب وہ شیر خوار تھے اپنی بہن سیدہ فاطمہ بنت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہا کے پاس بھیجا تاکہ ان کو دس مرتبہ دودھ پلائیں، جب وہ بڑے ہو جائیں تو ان کے سامنے ہوا کریں۔ سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا نے عاصم کو دودھ پلا دیا، پھر عاصم جب بڑے ہوئے تو سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا ان کے سامنے ہو جایا کرتیں۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15671، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4726، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 13927، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 17310، والشافعي فى «الاُم» ‏‏‏‏ برقم: 224/7، والشافعي فى «المسنده» برقم: 44/2، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 8»
حدیث نمبر: 1258
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم ، عن ابيه انه اخبره، ان عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم" كان يدخل عليها من ارضعته اخواتها، وبنات اخيها، ولا يدخل عليها من ارضعه نساء إخوتها" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا مَنْ أَرْضَعَتْهُ أَخَوَاتُهَا، وَبَنَاتُ أَخِيهَا، وَلَا يَدْخُلُ عَلَيْهَا مَنْ أَرْضَعَهُ نِسَاءُ إِخْوَتِهَا"
حضرت قاسم بن محمد سے روایت ہے کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سامنے ہوتیں ان لوگوں کے جن کو دودھ پلایا تھا ان کی بہنوں اور بھتیجیوں نے، اور نہیں سامنے ہوتی تھیں ان لوگوں کے جن کو دودھ پلایا تھا ان کی بھاوجوں نے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه سعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 963، وابن عبدالبر فى ”الاستذكار“ برقم: 253/18، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 9»
حدیث نمبر: 1259
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن إبراهيم بن عقبة ، انه سال سعيد بن المسيب عن الرضاعة، فقال سعيد : " كل ما كان في الحولين، وإن كانت قطرة واحدة فهو يحرم، وما كان بعد الحولين فإنما هو طعام ياكله" ، قال إبراهيم بن عقبة: ثم سالت عروة بن الزبير ، فقال مثل ما قال سعيد بن المسيبوَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ عَنِ الرَّضَاعَةِ، فَقَالَ سَعِيدٌ : " كُلُّ مَا كَانَ فِي الْحَوْلَيْنِ، وَإِنْ كَانَتْ قَطْرَةً وَاحِدَةً فَهُوَ يُحَرِّمُ، وَمَا كَانَ بَعْدَ الْحَوْلَيْنِ فَإِنَّمَا هُوَ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ" ، قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ: ثُمَّ سَأَلْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ
حضرت ابراہیم بن عتبہ نے سعید بن مسیّب سے پوچھا رضاعت کا حکم؟ سعید نے کہا: جو رضاعت دو برس کے اندر ہو اس سے حرمت ثابت ہو جائے گی اگرچہ ایک قطرہ ہو، اور جو دو برس کے بعد ہو اس سے حرمت ثابت نہ ہوگی، بلکہ وہ مثل اور کھانوں کے ہے۔ ابراہیم نے کہا: پھر میں نے عروہ بن زبیر سے پوچھا، انہوں نے بھی ایسا ہی کہا۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه سعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 968، والدارقطني فى «سننه» برقم: 4360، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 13921، والطحاوي فى «شرح مشكل الآثار» برقم: 485/11، فواد عبدالباقي نمبر: 30 - كِتَابُ الرَّضَاعِ-ح: 10»

1    2    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.