عن ابي هريرة رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «العمرة إلى العمرة كفارة لما بينهما والحج المبرور ليس له جزاء إلا الجنة» . متفق عليه.عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «العمرة إلى العمرة كفارة لما بينهما والحج المبرور ليس له جزاء إلا الجنة» . متفق عليه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”عمرہ دوسرے عمرے تک دونوں کے مابین گناہوں کا کفارہ ہے اور حج مبرور کا بدلہ جنت کے علاوہ اور کوئی نہیں۔“(مسلم و بخاری)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، العمرة، باب وجوب العمرة وفضلها، حديث:1773، ومسلم، الحج، باب في فضل الحج والعمرة ويوم عرفة، حديث:1349.»
Abu Hurairah (RAA) narrated that the Messenger of Allah said, “The performance of 'Umrah is an expiation for all the sins committed (between this 'Umrah and the previous one), and the reward for Hajj Mabrur (the one accepted by Allah or the one which was performed without doing any wrong) is nothing save Paradise.” Agreed upon.
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: قلت: يا رسول الله على النساء جهاد؟ قال: «نعم عليهن جهاد لا قتال فيه: الحج والعمرة» . رواه احمد وابن ماجه واللفظ له وإسناده صحيحح واصله في الصحيح.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: قلت: يا رسول الله على النساء جهاد؟ قال: «نعم عليهن جهاد لا قتال فيه: الحج والعمرة» . رواه أحمد وابن ماجه واللفظ له وإسناده صحيحح وأصله في الصحيح.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں نے عرض کیا، اے اللہ کے رسول! کیا عورتوں پر جہاد ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”ہاں! ان پر وہ جہاد ہے جس میں لڑائی نہیں (یعنی) حج اور عمرہ۔“ اسے احمد اور ابن ماجہ نے روایت کیا ہے اور یہ الفاظ ابن ماجہ کے ہیں۔ اس کی سند صحیح ہے اور اس کی اصل بخاری میں ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه ابن ماجه، المناسك، باب الحج جهاد النساء، حديث:2901، وأحمد:6 /165، وأصل الحديث عند البخاري، الحج، حديث:1520.»
A’ishah (RAA) narrated, ‘I once asked the Messenger of Allah (ﷺ) ‘O Messenger of Allah! Is Jihad incumbent upon women? He replied, “Yes. They have to take part in Jihad in which no fighting takes place, which is:
Hajj and 'Umrah." Related by Ahmad and Ibn Majah and the wording is his. It is reported with a sound chain of narrators.
وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: اتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم اعرابي فقال: يا رسول الله اخبرني عن العمرة اواجبة هي؟ فقال: «لا، وان تعتمر خير لك» . رواه احمد والترمذي والراجح وقفه واخرجه ابن عدي من وجه آخر ضعيف عن جابر مرفوعا:«الحج والعمرة فريضتان» .وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما قال: أتى النبي صلى الله عليه وآله وسلم أعرابي فقال: يا رسول الله أخبرني عن العمرة أواجبة هي؟ فقال: «لا، وأن تعتمر خير لك» . رواه أحمد والترمذي والراجح وقفه وأخرجه ابن عدي من وجه آخر ضعيف عن جابر مرفوعا:«الحج والعمرة فريضتان» .
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں ایک بدوی حاضر ہوا تو اس نے کہا، اے اللہ کے رسول! مجھے عمرہ کے بارے بتلائیے کہ کیا یہ واجب ہے؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”نہیں اگر تو عمرہ کرے تو یہ تمہارے لئے بہتر ہے۔“ اسے احمد و ترمذی نے روایت کیا ہے اور اس کا موقوف ہونا راجح ہے اور امام ابن عدی نے ایک اور ضعیف سند سے سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مرفوعاً روایت کیا ہے کہ ”حج اور عمرہ دونوں فرض ہیں۔“
تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، الحج، باب ما جاء في العمرة أواجبة هي أم لا، حديث:931، وقال: "حسن صحيح"، وأحمد:3 /316. * حجاج بن أرطاة ضعيف مدلس، وحديث جابر أخرجه ابن عدي في الكامل:4 /1468 وسنده ضعيف، ابن لهيعةعنعن.»
Jabir bin 'Abdullah (RAA) narrated, A Bedouin came to the Prophet (ﷺ) and said, ‘O Messenger of Allah! Tell me about 'Umrah! Is it compulsory? He replied (ﷺ), “No (it is not compulsory), but it is better for you to perform it.” Related by Ahmad and at-Tirmidhi. Scholars are of the opinion that it is Mawquf.
Ibn 'Adi narrated with a weak chain of narrators on the authority of Jabir (RAA) in a Hadith Marfu’ (connected to the Prophet (ﷺ), “Hajj and 'Umrah are compulsory."
وعن انس رضي الله عنه قال: قيل: يا رسول الله ما السبيل؟ قال: «الزاد والراحلة» . رواه الدارقطني، وصححه الحاكم، والراجح إرساله، واخرجه الترمذي من حديث ابن عمر وفي إسناده ضعف.وعن أنس رضي الله عنه قال: قيل: يا رسول الله ما السبيل؟ قال: «الزاد والراحلة» . رواه الدارقطني، وصححه الحاكم، والراجح إرساله، وأخرجه الترمذي من حديث ابن عمر وفي إسناده ضعف.
سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ عرض کیا گیا یا رسول اللہ! ”سبیل“ سے کیا مراد ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”راستے کا خرچ اور سواری۔“ اسے دارقطنی نے روایت کیا ہے اور حاکم نے اسے صحیح کہا ہے مگر راجح اس کا مرسل ہونا ہے اور ترمذی نے اسے ابن عمر رضی اللہ عنہما کی حدیث سے روایت کیا ہے اور اس کی سند میں کمزوری ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه الدارقطني:2 /216، والحاكم:1 /442.* قتادة مدلس وقد عنعن، وللحديث شواهد ضعيفة، وحديث ابن عمر أخرجه الترمذي، الحج، حديث:813، وسنده ضعيف جدًا، إبراهيم الخوزي متروك الحديث.»
Anas (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) was asked, ‘What is as-Sabil?’ The Messenger of Allah (ﷺ) replied, "Provision of food and means to make the journey." Related by Ad-Daraqutni and rendered authentic by Al-Hakim.
At-Tirmidhi reported the same hadith on the authority of Ibn ’Umar but with a weak chain of narrators.
وعن ابن عباس رضي الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم لقى ركبا بالروحاء فقال: «من القوم؟» قالوا: المسلمون فقالوا: من انت؟ قال: «رسول الله» فرفعت إليه امراة صبيا فقالت الهذا حج: قال: «نعم ولك اجر» . رواه مسلم.وعن ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم لقى ركبا بالروحاء فقال: «من القوم؟» قالوا: المسلمون فقالوا: من أنت؟ قال: «رسول الله» فرفعت إليه امرأة صبيا فقالت ألهذا حج: قال: «نعم ولك أجر» . رواه مسلم.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم روحاء مقام پر کچھ سواروں سے ملے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” تم کون ہو؟“ تو انہوں نے عرض کیا، ہم مسلمان ہیں۔ پھر انہوں نے پوچھا آپ کون ہیں؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”اللہ کا رسول ہوں“ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں ایک عورت اپنے بچے کو اٹھا کر لائی اور پوچھا کیا اس کا حج ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”ہاں! اس کا ثواب تجھے ملے گا۔“(مسلم)
تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الحج، باب صحة حج الصبي وأجرمن حج به، حديث:1336.»
Ibn ’Abbas (RAA) narrated, The Messenger of Allah (ﷺ) came across some riders at ar-Rauha’ (a place near Madinah). He asked them, “Who are you?" They replied, ‘Who are you?’ He replied, "I am the Messenger of Allah." A woman then lifted up a boy, and asked the Prophet, Will this boy be rewarded for Hajj? The Messenger of Allah (ﷺ) replied, “Yes, and you too will be Rewarded.” Related by Muslim.
وعنه رضي الله عنهما قال: كان الفضل بن عباس رديف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجاءت امراة من خثعم فجعل الفضل ينظر إليها وتنظر إليه وجعل النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصرف وجه الفضل إلى الشق الآخر فقالت: يا رسول الله إن فريضة الله على عباده في الحج ادركت ابي شيخا كبيرا لا يثبت على الراحلة افاحج عنه؟ قال: «نعم» وذلك في حجة الوداع. متفق عليه واللفظ للبخاري.وعنه رضي الله عنهما قال: كان الفضل بن عباس رديف رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فجاءت امرأة من خثعم فجعل الفضل ينظر إليها وتنظر إليه وجعل النبي صلى الله عليه وآله وسلم يصرف وجه الفضل إلى الشق الآخر فقالت: يا رسول الله إن فريضة الله على عباده في الحج أدركت أبي شيخا كبيرا لا يثبت على الراحلة أفأحج عنه؟ قال: «نعم» وذلك في حجة الوداع. متفق عليه واللفظ للبخاري.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے ہی روایت ہے کہ فضل بن عباس رضی اللہ عنہما رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پیچھے سوار تھے کہ قبیلہ خشعم کی ایک عورت آئی تو فضل رضی اللہ عنہ اس کی طرف دیکھنے لگے اور وہ ان کی طرف دیکھنے لگی اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ، فضل رضی اللہ عنہ کا منہ دوسری جانب پھیرتے تھے۔ پس اس عورت نے کہا، اے اللہ کے رسول! بیشک حج، اللہ کا فرض ہے اس کے بندوں پر۔ میرا باپ بڑی عمر والا بوڑھا ہے۔ وہ سواری پر بیٹھ نہیں سکتا کیا میں اس کی طرف سے حج کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”ہاں! اور یہ حجۃ الوداع کا واقعہ ہے۔“(بخاری و مسلم) اور یہ الفاظ بخاری کے ہیں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الحج، باب وجوب الحج وفضله، حديث:1513، ومسلم، الحج، باب الحج عن العاجز، حديث:1334.»
lbn ’Abbas (RAA) narrated that ‘Al-Fadl Ibn ’Abbas was riding behind the Messenger of Allah (ﷺ) when a woman from the tribe of Khath‘am came along, and al-Fadl started looking at her and she also started looking at him. The Messenger of Allah (ﷺ) kept on turning al-Fadl’s face to the other side. She said, ‘O Messenger of Allah! Allah has prescribed Hajj for His servants, and it has become due on my father who is an old man, who cannot sit stable on his mount. Shall I perform Hajj on his behalf?’ The Prophet (ﷺ) replied, “Yes, you may." This incident took place during the Farewell Pilgrimage of the Prophet (ﷺ). Agreed upon, and the wording is from Al·Bukhari’.
وعنه رضي الله عنهما ان امراة من جهينة جاءت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقالت: إن امي نذرت ان تحج ولم تحج حتى ماتت افاحج عنها؟ قال: «نعم حجي عنها ارايت لو كان على امك دين اكنت قاضيته؟ اقضوا الله فالله احق بالوفاء» . رواه البخاري.وعنه رضي الله عنهما أن امرأة من جهينة جاءت إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقالت: إن أمي نذرت أن تحج ولم تحج حتى ماتت أفأحج عنها؟ قال: «نعم حجي عنها أرأيت لو كان على أمك دين أكنت قاضيته؟ اقضوا الله فالله أحق بالوفاء» . رواه البخاري.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے ہی مروی ہے کہ قبیلہ جھینہ کی ایک عورت نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئی اور عرض کیا، بیشک میری ماں نے حج کرنے کی منت مانی تھی لیکن وہ حج نہیں کر سکی، اور فوت ہو گئی ہے کیا میں اس کی طرف سے حج کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” ہاں! اس کی طرف سے حج کر، اگر تیری ماں کے ذمہ ادھار ہوتا تو کیا تم وہ قرض نہ اتارتی؟ اللہ کا حق پورا کرو کیونکہ اللہ زیادہ حقدار ہے کہ اس کا حق پورا کیا جائے۔ “(بخاری)
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الاعتصام بالكتاب والسنة، باب من شبه أصلاً معلومًا....، حديث:7315.»
Ibn ’Abbas (RAA) narrated, ‘A woman from the tribe of Juhainah came to the Prophet (ﷺ) and said, ‘My mother had vowed to perform Hajj, but she died before fulfilling her vow. Should I perform Hajj on her behalf? The Prophet (ﷺ) said:
"Yes perform Hajj on her behalf. Had there been a debt on your mother, would you have paid it or not? So, pay off her debt to Allah, for He is most deserving of settlement of His debt." Related by Al-Bukhari.
وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «ايما صبي حج ثم بلغ الحنث فعليه ان يحج حجة اخرى وايما عبد حج ثم اعتق فعليه ان يحج حجة اخرى» . رواه ابن ابي شيبة والبيهقي ورجاله ثقات إلا انه اختلف في رفعه والمحفوظ انه موقوف.وعنه رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «أيما صبي حج ثم بلغ الحنث فعليه أن يحج حجة أخرى وأيما عبد حج ثم أعتق فعليه أن يحج حجة أخرى» . رواه ابن أبي شيبة والبيهقي ورجاله ثقات إلا أنه اختلف في رفعه والمحفوظ أنه موقوف.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”جو بچہ حج کرے پھر وہ بلوغت کو پہنچ جائے تو اس پر ضروری ہے کہ دوسرا حج کرے اور جو غلام حج کرے پھر آزاد کر دیا جائے تو اس پر لازم ہے کہ دوسرا حج کرے۔“ اسے ابن ابی شیبہ اور بیہقی نے روایت کیا ہے اس کے راوی ثقہ ہیں مگر اس کے مرفوع ہونے میں اختلاف کیا گیا ہے اور محفوظ یہ ہے کہ یہ حدیث موقوف ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البيهقي:4 /325، 5 /179 وأشار إلي علته.»
lbn 'Abbas (RAA) narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Any minor (child) who performs Hajj must perform it again after coming of age; any slave who performs Hajj and is then freed, must perform his Hajj again." Reported by lbn Shaibah and Al-Baihaqi. lts narrators are authoritative but scholars say that it is Mawquf.
وعنه رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخطب يقول: «لا يخلون رجل بامراة إلا ومعها ذو محرم ولا تسافر المراة إلا مع ذي محرم» فقام رجل فقال: يا رسول الله إن امراتي خرجت حاجة وإني اكتتبت في غزوة كذا وكذا فقال: «انطلق فحج مع امراتك» . متفق عليه واللفظ لمسلم.وعنه رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يخطب يقول: «لا يخلون رجل بامرأة إلا ومعها ذو محرم ولا تسافر المرأة إلا مع ذي محرم» فقام رجل فقال: يا رسول الله إن امرأتي خرجت حاجة وإني اكتتبت في غزوة كذا وكذا فقال: «انطلق فحج مع امرأتك» . متفق عليه واللفظ لمسلم.
سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو خطبہ میں یہ ارشاد فرماتے سنا کہ ” کوئی مرد کسی عورت کے ساتھ ہرگز اکیلا نہ ہو مگر اس کے ساتھ محرم ہو اور کوئی عورت محرم کے بغیر سفر نہ کرے۔ “ پس ایک آدمی کھڑا ہوا تو اس نے کہا اے اللہ کے رسول! بیشک میری عورت حج کے لئے روانہ ہوئی اور میرا نام فلاں فلاں غزوہ میں شامل ہونے کیلئے لکھا گیا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” جاؤ اپنی بیوی کے ہمراہ حج کرو۔ “(بخاری و مسلم) اور یہ الفاظ مسلم کے ہیں۔
تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الجهاد، باب من اكتتب في جيش فخرجت امرأته حاجة، حديث:3006، الحج، باب سفرالمرأة مع محرم إلي حج وغيره، حديث:1341.»
Ibn 'Abbas (RAA) narrated, ‘I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying, “A man must never be alone with a woman unless there is a Mahram with her. A woman also may not travel with anyone except with a Mahram (relative).” A man stood up and asked, ‘O Messenger of Allah! My wife has gone for Hajj while I am enlisted for such and such a battle, what should I do?’ The Messenger of Allah (ﷺ) replied, “Go and join your wife in Hajj." Agreed upon, and the wording is from Muslim.
وعنه رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم سمع رجلا يقول: لبيك عن شبرمة قال: «من شبرمة؟» قال: اخ لي او قريب لي فقال: «حججت عن نفسك؟» قال: لا. قال: «حج عن نفسك، ثم حج عن شبرمة» . رواه ابو داود وابن ماجه وصححه ابن حبان والراجح عند احمد وقفه.وعنه رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم سمع رجلا يقول: لبيك عن شبرمة قال: «من شبرمة؟» قال: أخ لي أو قريب لي فقال: «حججت عن نفسك؟» قال: لا. قال: «حج عن نفسك، ثم حج عن شبرمة» . رواه أبو داود وابن ماجه وصححه ابن حبان والراجح عند أحمد وقفه.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی کو کہتے سنا ”شبرمہ کی طرف سے لبیک“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”شبرمہ کون ہے؟“ اس کہا کہ وہ میرا بھائی ہے یا قریبی ہے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”تو نے اپنی طرف سے حج کیا ہے؟“ اس نے کہا ”نہیں۔“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”پہلے اپنی طرف سے کر پھر شبرمہ کی طرف سے کر لینا۔“ اسے ابوداؤد اور ابن ماجہ نے روایت کیا ہے اور ابن حبان نے اسے صحیح کہا ہے اور امام احمد کے نزدیک اس کا موقوف ہونا راجح ہے۔
تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، المناسك، باب الرجل يحج عن غيره، حديث:1811، وابن ماجه، المناسك، حديث:2903، وابن حبان(الموارد):962، قتاده مدلس وعنعن، وللحديث شواهد ضعيفة.»
Ibn 'Abbas (RAA) narrated, The Messenger of Allah (ﷺ) heard a man saying, ‘O Allah! Here I am in response to Your call (saying Labbayk on behalf.. ) on behalf of Shubrumah.’ The Messenger of Allah (ﷺ) asked him. "Have you performed your own Hajj?” He replied, ‘No,’ whereupon the Prophet told him, “You must perform Hajj on your own behalf first, and then perform it on behalf of Shubrumah." Related by Abu Dawud and Ibn Majah. Ibn Hibban graded it as Sahih.