الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
موطا امام مالك رواية ابن القاسم کل احادیث 657 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية ابن القاسم
مکہ و مدینہ کے فضائل ومسائل
मक्का और मदीना की फ़ज़ीलत
7. احد پہاڑ کی فضیلت
“ ओहद पहाड़ की फ़ज़ीलत ”
حدیث نمبر: 644
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
403- مالك عن عمرو مولى المطلب عن انس بن مالك ان رسول الله صلى الله عليه وسلم طلع له احد، فقال: ”هذا جبل يحبنا ونحبه، اللهم إن إبراهيم حرم مكة واني احرم ما بين لابتيها.“403- مالك عن عمرو مولى المطلب عن أنس بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم طلع له أحد، فقال: ”هذا جبل يحبنا ونحبه، اللهم إن إبراهيم حرم مكة وأني أحرم ما بين لابتيها.“
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے جب احد (پہاڑ) دیکھا تو فرمایا: یہ پہاڑ ہم سے محبت کرتا ہے اور ہم اس سے محبت کرتے ہیں، اے اللہ! ابراہیم علیہ السلام نے مکہ کو حرم قرار دیا اور میں ان دو کالی زمینوں کے درمیان (مدینہ) کو حرم قرار دیتا ہوں۔

تخریج الحدیث: «403- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي889/2 ح 1710، ك 45 ب 3 ح 10) التمهيد 175/20، 176، الاستذكار: 1640، و أخرجه البخاري (3367) من حديث مالك به ورواه مسلم (1365) من حديث عمرو بن ابي عمرو به، سقط من الأصل واستدركته من صحيح البخاري.»
8. مدینے میں طاعون اور دجال داخل نہیں ہو سکتے
“ मदीने में महामारी का रोग और दज्जाल नहीं जा सकते ”
حدیث نمبر: 645
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
270- وعن نعيم بن عبد الله عن ابى هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”على انقاب المدينة ملائكة، لا يدخلها الطاعون ولا الدجال.“270- وعن نعيم بن عبد الله عن أبى هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ”على أنقاب المدينة ملائكة، لا يدخلها الطاعون ولا الدجال.“
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مدینے کے راستوں پر فرشتے ہیں، اس میں طاعون اور دجال داخل نہیں ہو سکتے۔

تخریج الحدیث: «270- متفق عليه، الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 892/2 ح 1715/2، ك 45 ب 4 ح 16) التمهيد 179/16، الاستذكار: 1646، و أخرجه البخاري (1880) مسلم (1379) من حديث مالك به.»
9. اے اللہ! مدینے میں برکت ڈال دے
“ ए अल्लाह मदीने में बरकत डाल ”
حدیث نمبر: 646
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
447- وبه: قال كان الناس إذا راوا اول الثمر جاؤوا به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فإذا اخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”اللهم بارك لنا فى ثمرنا، وبارك لنا فى مدينتنا، وبارك لنا فى صاعنا، وبارك لنا فى مدنا، اللهم إن إبراهيم عبدك وخليلك ونبيك، وإني عبدك ونبيك، وإنه دعاك لمكة وإني ادعوك للمدينة بمثل ما دعاك به لمكة ومثله معه“ قال: ثم يدعو اصغر وليد يراه فيعطيه ذلك الثمر. كمل حديث سهيل وهو تسعة احاديث.447- وبه: قال كان الناس إذا رأوا أول الثمر جاؤوا به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فإذا أخذه رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”اللهم بارك لنا فى ثمرنا، وبارك لنا فى مدينتنا، وبارك لنا فى صاعنا، وبارك لنا فى مدنا، اللهم إن إبراهيم عبدك وخليلك ونبيك، وإني عبدك ونبيك، وإنه دعاك لمكة وإني أدعوك للمدينة بمثل ما دعاك به لمكة ومثله معه“ قال: ثم يدعو أصغر وليد يراه فيعطيه ذلك الثمر. كمل حديث سهيل وهو تسعة أحاديث.
اور اسی سند کے ساتھ (سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے) روایت ہے کہ لوگ جب پہلا پھل دیکھتے تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس لے آتے پھر جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم اسے لیتے تو فرماتے: «اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي ثَمَرِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَنَبِيُّكَ، وَإِنِّي عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ، وَإِنَّهُ دَعَاكَ لِمَكَّةَ، وَإِنِّي أَدْعُوكَ لِلْمَدِينَةِ بِمِثْلِ مَا دَعَاكَ بِهِ لِمَكَّةَ، وَمِثْلَهُ مَعَهُ» اے اللہ! ہمارے لئے پھلوں میں برکت ڈال، اور ہمارے لئے ہمارے مدینے میں برکت ڈال، اور ہمارے صاع میں برکت ڈال اور ہمارے مد میں برکت ڈال۔ اے اللہ! تیرے بندے، خلیل اور نبی ابراہیم علیہ السلام نے مکے کے لئے دعا کی اور میں تیرا بندہ اور نبی مدینے کے لئے اسی طرح دعا کرتا ہوں جیسے انہوں نے مکے کے لئے اور اس جیسی دعا کی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم سب سے چھوٹا بچہ بلاتے اور اسے یہ پھل دے دیتے تھے۔، سہیل (بن ابی صالح) کی (بیان کردہ) حدیثیں مکمل ہوئیں اور وہ نو (۹) حدیثیں ہیں۔

تخریج الحدیث: «447- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 885/2 ح 1702، ك 45 ب 1 ح 2) التمهيد 266/21، 267، الاستذكار: 1631، و أخرجه مسلم (1373) من حديث مالك به.»
10. مدینہ کو چھوڑ دیا جائے گا
“ मदीने को छोड़ दिया जाए गा ”
حدیث نمبر: 647
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
513- مالك عن يوسف بن يونس بن حماس عن عمه عن ابى هريرة ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”لتتركن المدينة على احسن ما كانت، حتى يدخل الكلب فيغذي على بعض سواري المسجد او على المنبر“ قالوا: يا رسول الله، فلمن يكون الثمر ذلك الزمان؟ قال: ”للعوافي: الطير والسباع.“513- مالك عن يوسف بن يونس بن حماس عن عمه عن أبى هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ”لتتركن المدينة على أحسن ما كانت، حتى يدخل الكلب فيغذي على بعض سواري المسجد أو على المنبر“ قالوا: يا رسول الله، فلمن يكون الثمر ذلك الزمان؟ قال: ”للعوافي: الطير والسباع.“
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: مدینہ اچھی حالت میں ہونے کے باوجود چھوڑ دیا جائے گا حتی کہ (مسجد میں) کتا داخل ہو کر مسجد کے بعض ستونوں یا منبر پر پیشاب کرے گا۔ لوگوں نے کہا: یا رسول اللہ! اس زمانے میں پھل کس لئے ہوں گے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: خوراک کے پیچھے پھرنے والے پرندوں اور درندوں کے لئے ہوں گے۔

تخریج الحدیث: «513- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 888/2 ح 1708، ك 45 ب 2 ح 8) التمهيد 121/24، الاستذكار: 1638، و أخرجه ابن حبان فى صحيحه (الاحسان 271/8 ح 6735) من حديث مالك به وسنده ضعيف وللحديث شواهد عند البخاري (1874) ومسلم (1389) وغيرهما وهو بها حسن والحمدلله.»
11. مدینے کی مصیبتوں پر صبر کرنے کی فضیلت
“ मदीने की मुश्किलों पर सब्र करने की फ़ज़ीलत ”
حدیث نمبر: 648
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
406- مالك عن قطن بن وهب عن عويمر بن الاجدع ان يحنس مولى الزبير اخبره انه كان جالسا عند عبد الله بن عمر فى الفتنة، فاتته مولاة له تسلم عليه، فقالت: إني اردت الخروج يا ابا عبد الرحمن، اشتد علينا الزمان، فقال لها عبد الله بن عمر: اقعدي لكاع، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ”لا يصبر على لاوائها وشدتها احد إلا كنت له شهيدا او شفيعا يوم القيامة.“406- مالك عن قطن بن وهب عن عويمر بن الأجدع أن يحنس مولى الزبير أخبره أنه كان جالسا عند عبد الله بن عمر فى الفتنة، فأتته مولاة له تسلم عليه، فقالت: إني أردت الخروج يا أبا عبد الرحمن، اشتد علينا الزمان، فقال لها عبد الله بن عمر: اقعدي لكاع، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: ”لا يصبر على لأوائها وشدتها أحد إلا كنت له شهيدا أو شفيعا يوم القيامة.“
سیدنا زبیر رضی اللہ عنہ کے غلام یحنس رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ وہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس فتنے (مسلمانوں کی باہمی جنگ) کے دور میں بیٹھے ہوئے تھے کہ ان کی ایک لونڈی سلام کرنے کے لئے آئی تو کہا: اے ابوعبدالرحمٰن! میں (مدینے سے) نکل جانا چاہتی ہوں، ہم پر زمانہ بہت سخت ہے۔ تو سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے اس سے کہا: اری بیوقوف بیٹھ، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مدینے کی مصیبتوں اور سختیوں پر جو بھی صبر کرے گا تو میں قیامت کے دن اس پر گواہ یا اس کا سفارشی ہوں گا۔

تخریج الحدیث: «406- الموطأ (رواية يحييٰي بن يحييٰي 885/2، 886 ح 1703، ك 45 ب 2 ح 3) التمهيد 22/21، 23، الاستذكار: 1633، و أخرجه مسلم (1377/482) من حديث مالك به، من كتب الرجال وجاء فى الأصل: ”قطن بن واحد“ وهو خطأ۔، من رواية يحيي بن يحيي، وجاء فى الأصل: ”عن“ وهو خطأ.»

Previous    1    2    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.