الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
حج و عمرہ کا بیان
19. صاحبِ استطاعت عورت کو حج کے لیے خاوند کی اجازت کا بیان
حدیث نمبر: 444
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا العباس بن محمد المجاشعي الاصبهاني ، حدثنا محمد بن ابي يعقوب الكرماني ، حدثنا حسان بن إبراهيم ، عن إبراهيم الصائغ ، عن نافع ، عن ابن عمر رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم،"في امراة لها زوج ولها مال، ولا ياذن لها زوجها في الحج، قال: ليس لها ان تنطلق إلا بإذن زوجها"، لم يروه عن إبراهيم، إلا حسانحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الصَّائِغِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ،"فِي امْرَأَةٍ لَهَا زَوْجٌ وَلَهَا مَالٌ، وَلا يَأْذَنُ لَهَا زَوْجُهَا فِي الْحَجِّ، قَالَ: لَيْسَ لَهَا أَنْ تَنْطَلِقَ إِلا بِإِذْنِ زَوْجِهَا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، إِلا حَسَّانُ
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس عورت کے متعلق جس کا خاوند ہو اور اس کا مال بھی، مگر اس کا خاوند اس کو حج کی اجازت نہ دے، فرمایا: اس عورت کو اپنے خاوند کی اجازت کے بغیر حج کے لئے نہیں جانا چاہئے۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 10239، والدارقطني فى «سننه» برقم: 2441، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 4247، والطبراني فى «الصغير» برقم: 582
قال الھیثمی: رجاله ثقات، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (3 / 214)»

حكم: إسناده صحيح
20. جبلِ مروہ کا بیان
حدیث نمبر: 445
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا العباس بن محمد بن العباس المصري ، بمصر، حدثنا احمد بن صالح ، حدثنا عبد الله بن نافع الصائغ ، عن عبد الله بن عمر العمري ، عن اخيه عبيد الله بن عمر ، عن عطاء بن ابي رباح ، عن ابن عباس ، ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم، قال:"للمروة هذا المنحر، وكل فجاج مكة وطرقها منحر في العمرة"، لم يروه عن عبيد الله، إلا اخوه عبد اللهحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْمِصْرِيُّ ، بِمِصْرَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ الصَّائِغُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"لِلْمَرْوَةِ هَذَا الْمَنْحَرُ، وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ وَطُرُقِهَا مَنْحَرٌ فِي الْعُمْرَةِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، إِلا أَخُوهُ عَبْدُ اللَّهِ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مروہ کے متعلق فرمایا: یہ قربانی کرنے کی جگہ ہے اور مکہ کے تمام راستے اور گلیاں قربانی ذبح کرنے کی جگہ ہیں۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، أخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 11376، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 4250، 8957، والطبراني فى «الصغير» برقم: 583
قال الھیثمی: وفيه عبد الله بن عمر العمري، وفيه كلام، وقد وثق.، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (3 / 281)»

حكم: إسناده صحيح
21. باجماعت نماز کی اہمیت کا بیان
حدیث نمبر: 446
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الله بن محمد بن الاشعث ابو الدرداء بمدينة الطرسوس، حدثنا إبراهيم بن محمد بن عبيدة ، حدثنا ابي ، حدثنا الجراح بن مليح ، عن إبراهيم بن عبد الحميد بن ذي حماية ، عن غيلان بن جامع ، عن يعلى بن عطاء ، عن جابر بن يزيد بن الاسود السوائي ، عن ابيه رضي الله عنه، قال: حججت مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حجة، فصليت معه صلاة الفجر بمنى، فلما فرغ من صلاته إذا رجلان خلف الناس لم يصليا مع الناس، فقال: علي بالرجلين، فجيء بهما ترعد فرائصهما، فقال:"اما صليتما معنا؟، فقالا: يا رسول الله، إنا كنا صلينا في رحالنا وظننا ان لا ندرك الصلاة قال: فلا تفعلوا إذا صليتما في رحالكما، ثم ادركتما الصلاة فصليا تكون لكما نافلة، فقال احدهما: استغفر لي يا رسول الله، فقال: اللهم، اغفر له، فازدحم الناس على رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم، وانا يومئذ كاشب الرجال واقواهم، فزاحمت الناس حتى اخذت بيد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فوضعتها على صدري، فلم ار شيئا كان ابرد ولا اطيب من يد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم"، لم يروه عن غيلان، إلا ابن ذي حمايةحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الأَشْعَثِ أَبُو الدَّرْدَاءِ بِمَدِينَةِ الْطَرَسُوسِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ ذِي حِمَايَةٍ ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَامِعٍ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الأَسْوَدِ السُّوَائِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: حَجَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حَجَّةً، فَصَلَّيْتُ مَعَهُ صَلاةَ الْفَجْرِ بِمِنًى، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاتِهِ إِذَا رَجُلانِ خَلْفَ النَّاسِ لَمْ يُصَلِّيَا مَعَ النَّاسِ، فَقَالَ: عَلَيَّ بِالرَّجُلَيْنِ، فَجِيءَ بِهِمَا تَرْعَدُ فَرَائِصُهُمَا، فَقَالَ:"أَمَا صَلَّيْتُمَا مَعَنَا؟، فَقَالا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا صَلَّيْنَا فِي رِحَالِنَا وَظَنَنَّا أَنْ لا نُدْرِكَ الصَّلاةَ قَالَ: فَلا تَفْعَلُوا إِذَا صَلَّيْتُمَا فِي رِحَالِكُمَا، ثُمَّ أَدْرَكْتُمَا الصَّلاةَ فَصَلِّيَا تَكُونُ لَكُمَا نَافِلَةً، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ، اغْفِرْ لَهُ، فَازْدَحَمَ النَّاسُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ كَأَشَبِّ الرِّجَالِ وَأَقْوَاهُمْ، فَزَاحَمْتُ النَّاسَ حَتَّى أَخَذْتُ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعْتُهَا عَلَى صَدْرِي، فَلَمْ أَرَ شَيْئًا كَانَ أَبْرَدَ وَلا أَطْيَبَ مِنْ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ غَيْلانَ، إِلا ابْنُ ذِي حِمَايَةَ
سیدنا یزید بن الاسود رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حج کیا تو صبح کی نماز منٰی میں ادا کی، جب نماز سے فارغ ہوئے تو دیکھا کہ دو آدمی پیچھے بیٹھے تھے، انہوں نے جماعت سے نماز نہین پڑھی تھی، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ان کو میرے پاس لاؤ۔ جب انہیں لایا گیا تو ان کی بغل کے گوشت کانپ رہے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: کیا تم نے ہمارے ساتھ نماز نہیں پڑھی؟ وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! ہم نے گھر میں نماز پڑھ لی تھی کیونکہ ہم نے خیال کیا کہ شاید ہم نماز کو نہ پا سکیں گے۔ فرمایا: آئندہ ایسے نہ کرنا، جب گھر میں پڑھ لو پھر جماعت سے نماز پا لو تو پڑھ لیا کرو، وہ تمہارے لیے نفل ہو جائے گی۔ ایک نے کہا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! ہمارے لئے استغفار کریں، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے لیے مغفرت کی دعا فرمائی، لوگ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بھیڑ کی طرح اکٹھے ہو گئے، میں اس وقت نوجوان آدمی اور طاقت ور تھا، تو بھیڑ سے گزر کر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس چلا گیا اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا ہاتھ پکڑ کر سینے پر رکھ لیا، تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم جیسا عمدہ اور ٹھنڈا ہاتھ کبھی نہیں دیکھا۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن، وأخرجه ابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 1279، 1638، 1713، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1564، 1565، 2395، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 899، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 857، 1333، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 933، 1258، وأبو داود فى «سننه» برقم: 575، 614، والترمذي فى «جامعه» برقم: 219، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1407، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3048، والدارقطني فى «سننه» برقم: 1532، وأحمد فى «مسنده» برقم: 17746، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 4398، 8650، والطبراني فى «الصغير» برقم: 603
قال الھیثمی: إسناده حسن، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (8 / 283)»

حكم: إسناده حسن
22. طواف و سعی کا بیان
حدیث نمبر: 447
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الله بن شعيب ابو القاسم الحربي البغدادي ، حدثنا الحسن بن مخلد بن جناح ، مولى عمر بن عبد العزيز، حدثنا ابو يوسف القاضي ، عن عبد الله بن علي ، عن عمر بن دينار ، قال: سمعت ابن عمر رضي الله عنهما، يقول:" قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم، فطاف بالبيت وصلى خلف مقام إبراهيم ركعتين، وطاف بين الصفا والمروة، وقد كان لكم في رسول الله اسوة حسنة"، لم يروه عن عبد الله، إلا ابو يوسف، تفرد به الحسن بن مخلدحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شُعَيْبٍ أَبُو الْقَاسِمِ الْحَرْبِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مَخْلَدِ بْنِ جُنَاحٍ ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ:" قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَطَافَ بِالْبَيْتِ وَصَلَّى خَلْفَ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلا أَبُو يُوسُفَ، تَفَرَّدَ بِهِ الْحَسَنُ بْنُ مَخْلَدٍ
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو بیت اللہ کا طواف کیا، مقامِ ابراہیم کے پیچھے نماز پڑھی، اور صفا و مروہ کے درمیان طواف کیا، اور تمہارے لیے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی زندگی بہترین نمونہ ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1627، 1645، 1647، 1793، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1233، 1234، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2760، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3809، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 2933، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 3891، 3897، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1972، 1973، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2959، 2974، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 9338، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4600، والحميدي فى «مسنده» برقم: 683، والطبراني فى «الكبير» برقم: 13630، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 4461، والطبراني فى «الصغير» برقم: 616»

حكم: صحيح
23. حج البدل کرنے والے کا بیان
حدیث نمبر: 448
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الله بن سندة بن الوليد الاصبهاني ، حدثنا عبد الرحمن بن خالد الرقي ، حدثنا يزيد بن هارون ، حدثنا حماد بن سلمة ، عن عمرو بن دينار ، عن عطاء ، عن ابن عباس رضي الله عنه، قال: سمع النبي صلى الله عليه وآله وسلم رجلا يقول:" لبيك عن شبرمة، فقال: حججت؟، فقال: لا، فقال: حج عن نفسك، ثم حج عن شبرمة"، لم يروه عن عمرو، إلا حماد، ولا عن حماد، إلا يزيد، تفرد به عبد الرحمن بن خالدحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَنْدَةَ بْنِ الْوَلِيدِ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ رَجُلا يَقُولُ:" لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ، فَقَالَ: حَجَجْتَ؟، فَقَالَ: لا، فَقَالَ: حُجَّ عَنْ نَفْسِكَ، ثُمَّ حُجَّ عَنْ شُبْرُمَةَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَمْرٍو، إِلا حَمَّادٌ، وَلا عَنْ حَمَّادٍ، إِلا يَزِيدُ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک آدمی کو یوں کہتے ہوئے سنا: «لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ» میں شبرمہ کی طرف سے حاضر ہوں، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: کیا تو نے اپنا حج کر لیا ہے؟ اس نے کہا: نہیں! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: پہلے اپنی طرف سے حج کر پھر شبرمہ کی طرف سے حج کرنا۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 1811، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 3039، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3988، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2903، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 8766، والدارقطني فى «سننه» برقم: 2642، 2643، وأخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 12419، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 1440، 2300، 4495، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 630»

حكم: إسناده صحيح
24. حج میں تلبیہ کے اختتام کا بیان
حدیث نمبر: 449
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الله بن احمد بن إسحاق التستري ، حدثنا ابو يوسف يعقوب بن إسحاق القلوسي ، حدثنا عبيد الله بن عبد المجيد ابو علي الحنفي ، حدثنا رباح بن ابي معروف المكي ، عن عطاء بن ابي رباح ، عن ابن عباس ، عن الفضل بن العباس رضي الله عنهم،" ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم لم يزل يلبي حتى رمى جمرة العقبة"، لم يروه عن رباح، إلا ابو عليحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ ، حَدَّثَنَا رَبَاحُ بْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ الْمَكِّيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ،" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ رَبَاحٍ، إِلا أَبُو عَلِيٍّ
سیدنا فضل بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جمرہ عقبہ کو رمی کرنے تک لبیک کہتے رہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1543، 1670، 1685، 1686، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1281، 1282، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2825، 2832، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3804، 3855، 3872، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 5235، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3081، 3082، 3083، 3084، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 4042، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1815، 1920، والترمذي فى «جامعه» برقم: 918، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1933، 1934، 1943، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3040، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 6352، وأحمد فى «مسنده» برقم: 1816، والحميدي فى «مسنده» برقم: 467، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 752، 2550، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 637»

حكم: صحيح
25. طواف میں رکن کو بوسہ دینے کا بیان
حدیث نمبر: 450
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الله بن زياد بن خالد الموصلي ، حدثنا مقدم بن محمد الواسطي ، حدثني عمي القاسم بن يحيى ، عن عبيد الله بن عمر ، عن هشام بن عروة ، عن ابيه ، عن عبد الرحمن بن عوف ، قال: قال لي النبي صلى الله عليه وآله وسلم حين فرغنا من الطواف بالبيت:"كيف صنعت يا ابا محمد في استلام الركن؟، قلت: استلمت، وتركت، قال: اصبت"، لم يروه عن عبيد الله، إلا القاسم، تفرد به مقدمحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادِ بْنِ خَالِدٍ الْمَوْصِلِيُّ ، حَدَّثَنَا مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنِي عَمِّي الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ: قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغْنَا مِنَ الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ:"كَيْفَ صَنَعْتَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ فِي اسْتِلامِ الرُّكْنِ؟، قُلْتُ: اسْتَلَمْتُ، وَتَرَكْتُ، قَالَ: أَصَبْتَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، إِلا الْقَاسِمُ، تَفَرَّدَ بِهِ مُقَدَّمٌ
سیدنا عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: جب ہم بیت اللہ شریف کے طواف سے فارغ ہوئے تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھ سے فرمایا: اے ابومحمد! رکن کو بوسہ دینے میں تو نے کیا کیا؟ میں نے عرض کیا: میں نے بوسہ دیا اور چھوڑ دیا، فرمایا: تو نے اچھا کیا۔

تخریج الحدیث: «حدیث صحیح، أخرجه مالك فى «الموطأ» برقم: 813، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3823، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 5374، 5376، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 9355، والبزار فى «مسنده» برقم: 1057، 1058، وأخرجه عبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 8900، 8901، 8928، وأخرجه ابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 13323، وأخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 257، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 1428، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 650
«قال الهيثمي: رجال المرسل رجال الصحيح أما شيخ البزار فى المرفوع فهو أحمد بن محمد بن سعيد الأنماطي لم أجد من ترجمه وبقية رجاله ثقات، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: 3 / 241» ‏‏‏‏»

حكم: حدیث صحیح
26. عرفات سے مزدلفہ کی طرف تیز چلنے کا بیان
حدیث نمبر: 451
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن نصر بن حميد البزاز البغدادي ، حدثنا محمد بن عبد الله الازدي ، حدثنا عاصم بن هلال البارقي ، عن ايوب السختياني ، عن هشام بن عروة ، عن ابيه ، قال: سالت اسامة بن زيد ،"كيف كان سير رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم إذا افاض من عرفات؟، قال: العنق فإذا وجد فجوة نص"، لم يروه عن ايوب، إلا عاصم، تفرد به الازديحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَزْدِيُّ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ هِلالٍ الْبَارِقِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَأَلْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ ،"كَيْفَ كَانَ سَيْرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَفَاضَ مِنْ عَرَفَاتٍ؟، قَالَ: الْعَنَقُ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَيُّوبَ، إِلا عَاصِمٌ، تَفَرَّدَ بِهِ الأَزْدِيُّ
سیدنا ہشام بن عروہ اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں: میں نے سیدنا اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ سے پوچھا: نبی صلی اللہ علیہ وسلم عرفات سے واپس آئے تو کس طرح چلے۔ انہوں نے کہا: آپ عنق (درمیانی) چال چلتے، جب بھی کھلی جگی ملتی تو تیز ہو جاتے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2999، 4413، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1280، ومالك فى «الموطأ» برقم: 880، 901، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 64، 973، 2824، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1594، 3857، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3023، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1921، 1923، 1924، 1925، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1922، 1923، 1924، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3017، 3019، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 390، وأحمد فى «مسنده» برقم: 1854، والحميدي فى «مسنده» برقم: 553، 558، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5150، 7260، والطبراني فى «الصغير» برقم: 771»

حكم: صحيح
27. سفرِ حج میں نماز قصر کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 452
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن رجاء بن محمد السقطي البصري ابو العباس الفقيه ، حدثنا عباس بن محمد بن حاتم ، حدثنا عبد العزيز بن صادر المدائني ، حدثنا فضيل بن سليمان النميري ، عن كثير بن قاروندي ، انبانا عون بن ابي جحيفة ، عن ابيه ، قال:"حججنا مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم حجة الوداع، فما زلنا نصلي ركعتين حتى رجعنا"، لم يروه عن كثير، إلا فضيل، ولا عنه إلا ابن صادر، تفرد به العباسحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّقَطِيُّ الْبَصْرِيُّ أَبُو الْعَبَّاسِ الْفَقِيهُ ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صَادِرٍ الْمَدَائِنِيُّ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّمَيْرِيُّ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ قَارَوَنْدِيُّ ، أَنْبَأَنَا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:"حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ، فَمَا زِلْنَا نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ كَثِيرٍ، إِلا فُضَيْلٌ، وَلا عَنْهُ إِلا ابْنُ صَادِرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ الْعَبَّاسُ
سیدنا ابوجحیفہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حجۃ الوداع میں حج کیا، تو ہم مسلسل دو دو رکعت ہی بطورِ قصر پڑھتے رہے یہاں تک کہ ہم واپس آگئے۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن صحيح، أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 187، 376، 495، 499، 501، 633، 634، 3545، 3553، 3566، 5786، 5859، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 503، حبان فى «صحيحه» برقم: 1268، 2334، 2382، 2394، 7293، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 730، 731، 1766، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 137، 469، وأبو داود فى «سننه» برقم: 520، 688، والترمذي فى «جامعه» برقم: 197، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1234، 1235، 1449، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 711، 3628، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1137، وأحمد فى «مسنده» برقم: 19045، والحميدي فى «مسنده» برقم: 916، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 5004، 6101، 9216، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 797»

حكم: إسناده حسن صحيح
28. والدین کی طرف سے حج البدل کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 453
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن داود بن مالك الشعيري البغدادي ، حدثنا عبد الملك بن عبد ربه الطائي ، حدثنا سعيد بن سماك بن حرب ، عن ابيه، عن عكرمة ، عن ابن عباس ، قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم، فقال:" إن ابي شيخ كبير لا يستطيع الحج افاحج عنه؟، قال: نعم، حج عن ابيك"، لم يروه عن سعيد بن سماك، إلا عبد الملك بن عبد ربهحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مَالِكٍ الشَّعِيرِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الطَّائِيُّ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ لا يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ؟، قَالَ: نَعَمْ، حُجَّ عَنْ أَبِيكَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سِمَاكٍ، إِلا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: ایک آدمی نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا تو کہنے لگا: میرا باپ بوڑھا ہے، حج نہیں کر سکتا، کیا میں اس کی طرف سے حج کر سکتا ہوں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں! اپنے باپ کی طرف سے حج کرو۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1513، 1852، 1853، 1855، 4399، 6228، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1334، ومالك فى «الموطأ» برقم: 796، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 3031، 3032، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3989، 3990، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 2639، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1809، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1875، 1876، 1877، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2904، 2907، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 8717، والدارقطني فى «سننه» برقم: 2609، 2612، وأحمد فى «مسنده» برقم: 1837، والحميدي فى «مسنده» برقم: 517، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 141، 234، 1484، والطبراني فى «الصغير» برقم: 431، 812»

حكم: صحيح

Previous    1    2    3    4    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.