الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
آداب اور اجازت طلب کرنا
अख़लाक़ और अनुमति मांगना
1952. سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ کو بیش قیمت نبوی نصائح
“ रसूल अल्लाह ﷺ की ओर से हज़रत उक़्बाह बिन आमिर रज़ि अल्लाहु अन्ह को दी गई नसीहतें ”
حدیث نمبر: 2879
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
-" يا عقبة بن عامر! صل من قطعك واعط من حرمك واعف عمن ظلمك".-" يا عقبة بن عامر! صل من قطعك وأعط من حرمك واعف عمن ظلمك".
فروہ بن مجاہد لخمی، سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہیں، وہ کہتے ہیں: میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ملا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: عقبہ بن عامر! اس آدمی سے صلہ رحمی سے پیش آیا کر جو تجھ سے قطح رحمی کرے، اس آدمی کو دیا کر جو تجھے محروم رکھے اور اس کو معاف کر دیا کر جو تجھ پر ظلم کرے۔ (‏‏‏‏میں چلا گیا) اور جب بعد میں آیا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عقبہ بن عامر! اپنی زبان کو قابو میں رکھو، تمہارا گھر تمہیں اپنے اندر سما لے (‏‏‏‏ یعنی بلا ضرورت گھر سے نہ نکلو) اور اپنی غلطیوں پر رویا کرو۔ (‏‏‏‏ میں چلا گیا اور) جب تیسری دفعہ آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: عقبہ بن عامر! کیا میں تجھے ایسی سورتیں نہ سکھاؤں جن کی مثل نہ تورات میں نازل ہوئی، نہ زبور میں، نہ انجیل میں اور نہ قرآن مجید (‏‏‏‏کے بقیہ حصے) میں؟ ہر رات کو ان سورتوں کی تلاوت کیا کر «قل هو الله احد»، «قل اعوذ برب الفلق» اور «قل اعوذ برب الناس» سیدنا عقبہ کہتے ہیں کہ میں ہر رات کو ان سورتوں کی تلاوت کرتا ہوں اور حق بھی یہی ہے کہ میں انہیں ترک نہ کروں، کیونکہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے حکم دیا ہے، فروہ بن مجاہد جب یہ حدیث بیان کرتے تو کہتے: کتنے ہی لوگ ہیں جو نہ اپنی زبانوں پر کنٹرول کرتے ہیں، نہ اپنی خطاؤں پر روتے ہیں اور نہ ان کے گھر ان کو سموئے رکھتے ہیں۔
फ़रवह बिन मुजाहिद लख़्मी, हज़रत उक़्बह बिन आमिर रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत करते हैं, वह कहते हैं कि मैं रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम से मिला, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने मुझ से कहा ! “उक़्बह बिन आमिर, उस आदमी से रहमदिली के साथ मिला कर जो तुझ से रहमदिली न करे, उस आदमी को दिया कर जो तुझे न दिया करे और उस को क्षमा कर दिया कर जो तुझ पर अत्याचार करे।” (मैं चला गया) और जब बाद में आया तो रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “उक़्बह बिन आमिर, अपनी ज़बान को क़ाबू में रखो, तुम्हारा घर तुम्हें अपने अंदर रख ले (यानी बिना कारण घर से न निकलो) और अपनी ग़लतियों पर रोया करो।” (‏‏‏‏मैं चला गया और) जब तीसरी दफ़ा आया तो आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “उक़्बह बिन आमिर, क्या मैं तुझे ऐसी सूरतें न सिखाऊं जिन की जैसी न तोरात में उतारी गई हैं, न ज़बूर में, न इंजील में और न क़ुरआन मजीद (के बाक़ी भाग) में ? हर रात को इन सूरतों को पढ़ा कर « قُلْ هُوَ اللَّـهُ أَحَدٌ » « قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ » « قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ » (सूरत अल-इख़लास, सूरत अल-फ़लक़, सूरत अन-नास) हज़रत उक़बह कहते हैं कि मैं हर रात को इन सूरतों को पढ़ा करता हूँ और सच भी यही है कि मैं इन्हें न छोड़ा करूँ, क्योंकि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने मुझे हुक्म दिया है, फ़रवह बिन मुजाहिद जब यह हदीस सुनाया करते तो कहते कि कितने ही लोग हैं जो न अपनी ज़बानों पर क़ाबू रखते हैं, न अपनी ग़लतियों पर रोते हैं और न उन के घर उन को अपने अंदर रखते हैं। (यानी बिना कारण घर से निकते हैं)
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 891

قال الشيخ الألباني:
- " يا عقبة بن عامر! صل من قطعك وأعط من حرمك واعف عمن ظلمك ".
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏قال: ثم أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال لي: يا عقبة بن عامر
‏‏‏‏أملك.. (الحديث) ، ثم لقيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فقال لي: (يا
‏‏‏‏عقبة بن عامر! ألا أعلمك سورا ما أنزلت في التوراة ولا في الزبور ولا في
‏‏‏‏الإنجيل ولا في الفرقان مثلهن لا يأتين عليك ليلة إلا قرأتهن فيها؟ * (قل هو
‏‏‏‏الله أحد) * و * (قل أعوذ برب الفلق) * و * (قل أعوذ برب الناس) *.
‏‏‏‏قال عقبة: فما أتت علي ليلة إلا قرأتهن فيها، وحق لي أن لا أدعهن وقد أمرني
‏‏‏‏بهن رسول الله صلى الله عليه وسلم . وكان فروة بن مجاهد إذا حدث بهذا الحديث
‏‏‏‏يقول: ألا فرب من لا يملك لسانه أو لا يبكي على خطيئته ولا يسعه بيته ".
‏‏‏‏قلت: وهذا إسناد صحيح، رجاله كلهم ثقات معروفون غير فروة ابن مجاهد وقد
‏‏‏‏ذكره ابن حبان في " الثقات " وروى عنه جماعة وقال البخاري: كانوا لا يشكون
‏‏‏‏أنه من الأبدال. وأخرج الطبراني في " المعجم الكبير " (1 / 163 / 2) ومن
‏‏‏‏طريقه الضياء في
‏‏‏‏__________جزء : 2 /صفحہ : 552__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏جزء من " المختارة " (ق 89 / 1) من طريق ابن سمعان ورشدين
‏‏‏‏ابن سعد عن عقيل كلاهما عن ابن شهاب عن عبد الرحمن بن سعد عن عبد الرحمن بن
‏‏‏‏الحارث بن هشام عن أبيه أنه قال: " يا رسول الله حدثني بأمر أعتصم به، قال:
‏‏‏‏املك عليك هذا وأشار إلى لسانه ".
‏‏‏‏قلت: وهذا سند ضعيف، ابن سمعان اسمه عبد الله بن زياد بن سليمان بن سمعان
‏‏‏‏المخزومي وهو متروك. ورشدين بن سعد ضعيف لكن الحديث صحيح بما قبله.
‏‏‏‏ثم وجدت شاهدا آخر، يرويه صدقة بن عبد الله عن عبد الله بن علي عن سليمان بن
‏‏‏‏حبيب عن أسود بن أصرم المحاربي قال: " قلت: يا رسول الله أوصني. قال: أملك
‏‏‏‏يدك. قال: فما أملك إذا لم أملك يدي؟ قال أملك لسانك. قال: قلت: فما أملك
‏‏‏‏إذا لم أملك لساني. قال: لا تبسط يدك إلا إلى خير ولا تقل بلسانك إلا معروفا
‏‏‏‏". أخرجه أبو نعيم في " أخبار أصبهان " (2 / 179) . وصدقة بن عبد الله هو
‏‏‏‏أبو معاوية السمين ضعيف.
‏‏‏‏__________جزء : 2 /صفحہ : 553__________ ¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.