الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 

موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
كِتَابُ الْمُسَاقَاةِ
کتاب: مساقاۃ کے بیان میں
2. بَابُ الشَّرْطِ فِي الرَّقِيقِ فِي الْمُسَاقَاةِ
غلاموں کی خدمت کی شرط کرنا مساقات میں
حدیث نمبر: 1403Q1
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: إن احسن ما سمع في عمال الرقيق في المساقاة. يشترطهم المساقى على صاحب الاصل: إنه لا باس بذلك. لانهم عمال المال. فهم بمنزلة المال. لا منفعة فيهم للداخل إلا انه تخف عنه بهم المئونة، وإن لم يكونوا في المال اشتدت مئونته، وإنما ذلك بمنزلة المساقاة في العين والنضح. ولن تجد احدا يساقى في ارضين سواء في الاصل والمنفعة. إحداهما بعين واثنة غزيرة. والاخرى بنضح على شيء واحد، لخفة مؤنة العين. وشدة مؤنة النضح، قال: وعلى ذلك، الامر عندنا. قال: والواثنة الثابت ماؤها التي لا تغور ولا تنقطع.
قَالَ مَالِكٌ: إِنَّ أَحْسَنَ مَا سُمِعَ فِي عُمَّالِ الرَّقِيقِ فِي الْمُسَاقَاةِ. يَشْتَرِطُهُمُ الْمُسَاقَى عَلَى صَاحِبِ الْأَصْلِ: إِنَّهُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ. لِأَنَّهُمْ عُمَّالُ الْمَالِ. فَهُمْ بِمَنْزِلَةِ الْمَالِ. لَا مَنْفَعَةَ فِيهِمْ لِلدَّاخِلِ إِلَّا أَنَّهُ تَخِفُّ عَنْهُ بِهِمُ الْمَئُونَةُ، وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا فِي الْمَالِ اشْتَدَّتْ مَئُونَتُهُ، وَإِنَّمَا ذَلِكَ بِمَنْزِلَةِ الْمُسَاقَاةِ فِي الْعَيْنِ وَالنَّضْحِ. وَلَنْ تَجِدَ أَحَدًا يُسَاقَى فِي أَرْضَيْنِ سَوَاءٍ فِي الْأَصْلِ وَالْمَنْفَعَةِ. إِحْدَاهُمَا بِعَيْنٍ وَاثِنَةٍ غَزِيرَةٍ. وَالْأُخْرَى بِنَضْحٍ عَلَى شَيْءٍ وَاحِدٍ، لِخِفَّةِ مُؤْنَةِ الْعَيْنِ. وَشِدَّةِ مُؤْنَةِ النَّضْحِ، قَالَ: وَعَلَى ذَلِكَ، الْأَمْرُ عِنْدَنَا. قَالَ: وَالْوَاثِنَةُ الثَّابِتُ مَاؤُهَا الَّتِي لَا تَغُورُ وَلَا تَنْقَطِعُ.
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ اگر عامل زمین کے مالک سے یہ شرط کر لے کہ کام کاج کے واسطے جو غلام پہلے مقرر تھے وہ میرے پاس بھی مقرر رکھنا، تو اس میں کچھ قباحت نہیں، کیونکہ اس میں عامل کی کچھ منفعت نہیں ہے، صرف اتنا فائدہ ہے کہ اس کے ہونے سے عامل کو محنت کم پڑے گی، اگر وہ نہ ہوتے تو محنت زیادہ پڑتی۔ اس کی مثال ایسی ہے کہ ایک مساقاۃ ان درختوں میں ہو کہ جن میں پانی چشموں سے آتا ہے، اور ایک مساقاة ان درختوں میں ہو کہ جہاں پانی بھر کر اونٹ پر لانا پڑتا ہے، دونوں برابر نہیں ہوسکتیں، اس لیے کہ ایک میں محنت زیادہ ہے اور دوسرے میں کم۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 33 - كِتَابُ الْمُسَاقَاةِ-ح: 3»
حدیث نمبر: 1403Q2
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: وليس للمساقى ان يعمل بعمال المال في غيره، ولا ان يشترط ذلك على الذي ساقاه. قَالَ مَالِكٌ: وَلَيْسَ لِلْمُسَاقَى أَنْ يَعْمَلَ بِعُمَّالِ الْمَالِ فِي غَيْرِهِ، وَلَا أَنْ يَشْتَرِطَ ذَلِكَ عَلَى الَّذِي سَاقَاهُ.
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ عامل کو یہ نہیں پہنچتا کہ ان غلاموں سے اور کوئی کام لے، یا مالک سے اس کی شرط کر لے۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 33 - كِتَابُ الْمُسَاقَاةِ-ح: 3»
حدیث نمبر: 1403Q3
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: ولا يجوز للذي ساقى ان يشترط على رب المال رقيقا يعمل بهم في الحائط. ليسوا فيه حين ساقاه إياه.
قَالَ مَالِكٌ: وَلَا يَجُوزُ لِلَّذِي سَاقَى أَنْ يَشْتَرِطَ عَلَى رَبِّ الْمَالِ رَقِيقًا يَعْمَلُ بِهِمْ فِي الْحَائِطِ. لَيْسُوا فِيهِ حِينَ سَاقَاهُ إِيَّاهُ.
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ زمین کے مالک کو یہ درست نہیں کہ جو غلام پہلے سے باغ میں مقرر تھے ان میں سے کسی غلام کے نکال لینے کی شرط مقرر کرے، بلکہ اگر کسی غلام کو نکالنا چاہے تو مساقات کے اول نکال لے، اسی طرح اگر کسی کو شریک کرنا چاہے تو مساقات کے اول شریک کر لے، بعد اس کے مساقات کرے۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 33 - كِتَابُ الْمُسَاقَاةِ-ح: 3»
حدیث نمبر: 1403Q4
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: ولا ينبغي لرب المال ان يشترط على الذي دخل في ماله بمساقاة، ان ياخذ من رقيق المال احدا يخرجه من المال. وإنما مساقاة المال على حاله الذي هو عليه. قال: فإن كان صاحب المال يريد ان يخرج من رقيق المال احدا، فليخرجه قبل المساقاة. او يريد ان يدخل فيه احدا، فليفعل ذلك قبل المساقاة. ثم ليساقي بعد ذلك إن شاء.
قَالَ مَالِكٌ: وَلَا يَنْبَغِي لِرَبِّ الْمَالِ أَنْ يَشْتَرِطَ عَلَى الَّذِي دَخَلَ فِي مَالِهِ بِمُسَاقَاةٍ، أَنْ يَأْخُذَ مِنْ رَقِيقِ الْمَالِ أَحَدًا يُخْرِجُهُ مِنَ الْمَالِ. وَإِنَّمَا مُسَاقَاةُ الْمَالِ عَلَى حَالِهِ الَّذِي هُوَ عَلَيْهِ. قَالَ: فَإِنْ كَانَ صَاحِبُ الْمَالِ يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَ مِنْ رَقِيقِ الْمَالِ أَحَدًا، فَلْيُخْرِجْهُ قَبْلَ الْمُسَاقَاةِ. أَوْ يُرِيدُ أَنْ يُدْخِلَ فِيهِ أَحَدًا، فَلْيَفْعَلْ ذَلِكَ قَبْلَ الْمُسَاقَاةِ. ثُمَّ لِيُسَاقِي بَعْدَ ذَلِكَ إِنْ شَاءَ.
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ اگر باغ کے غلاموں میں سے کوئی مر جائے یا غائب ہو جائے تو باغ کے مالک کو دوسرا غلام اس کی جگہ پر دینا پڑے گا۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 33 - كِتَابُ الْمُسَاقَاةِ-ح: 3»
حدیث نمبر: 1403Q5
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: ومن مات من الرقيق او غاب او مرض، فعلى رب المال ان يخلفه.قَالَ مَالِكٌ: وَمَنْ مَاتَ مِنَ الرَّقِيقِ أَوْ غَابَ أَوْ مَرِضَ، فَعَلَى رَبِّ الْمَالِ أَنْ يُخْلِفَهُ.

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 33 - كِتَابُ الْمُسَاقَاةِ-ح: 3»
حدیث نمبر: 1403Q6
پی ڈی ایف بنائیں اعراب

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 33 - كِتَابُ الْمُسَاقَاةِ-ح: 3»

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.