الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
کتاب: حج کے بیان میں
حدیث نمبر: 721
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن هشام بن عروة ، عن فاطمة بنت المنذر ، انها قالت: " كنا نخمر وجوهنا ونحن محرمات ونحن مع اسماء بنت ابي بكر الصديق" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ ، أَنَّهَا قَالَتْ: " كُنَّا نُخَمِّرُ وُجُوهَنَا وَنَحْنُ مُحْرِمَاتٌ وَنَحْنُ مَعَ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ"
حضرت فاطمہ بنت منذر سے روایت ہے کہ ہم اپنے منہ ڈھانپتی تھیں احرام میں، اور ہم ساتھ تھیں سیدہ اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ تعالی عنہا کے، سو انہوں نے منع نہ کیا ہم کو۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه والحاكم فى «مستدركه» برقم: 1668، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2690، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 16»
7. بَابُ مَا جَاءَ فِي الطِّيبِ فِي الْحَجِّ
7. حج میں خوشبو لگانے کا بیان
حدیث نمبر: 722
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن عبد الرحمن بن القاسم ، عن ابيه ، عن عائشة ، زوج النبي صلى الله عليه وسلم، انها قالت: " كنت اطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم لإحرامه قبل ان يحرم، ولحله قبل ان يطوف بالبيت" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ: " كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ، وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ"
اُم المؤمنين سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ میں خوشبو لگاتی تھی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے احرام کے وقت قبل احرام باندھنے کے، اور احرام کھولنے کے وقت قبل طواف الزیارت کے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1539، 1754، 5922، 5928، 5930، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1189، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2581، 2582، 2583، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3766، 3768، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 2685، 2686، 2687، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 3650، 3651، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1745، والترمذي فى «جامعه» برقم: 917، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1842، 1843، 1844، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2926، 3042، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 9044، 9045، وأحمد فى «مسنده» برقم: 24739، والحميدي فى «مسنده» برقم: 212، 213، 214، 215، 216، 217، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 17»
حدیث نمبر: 723
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن حميد بن قيس ، عن عطاء بن ابي رباح ، ان اعرابيا جاء إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو بحنين، وعلى الاعرابي قميص وبه اثر صفرة، فقال: يا رسول الله، إني اهللت بعمرة فكيف تامرني ان اصنع؟ فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: " انزع قميصك، واغسل هذه الصفرة عنك، وافعل في عمرتك ما تفعل في حجك" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِحُنَيْنٍ، وَعَلَى الْأَعْرَابِيِّ قَمِيصٌ وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " انْزَعْ قَمِيصَكَ، وَاغْسِلْ هَذِهِ الصُّفْرَةَ عَنْكَ، وَافْعَلْ فِي عُمْرَتِكَ مَا تَفْعَلُ فِي حَجِّكَ"
عطا بن ابی رباح سے روایت ہے کہ ایک اعرابی آیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم حنین میں تھے، اور وہ اعرابی ایک کرتا پہنے ہوئے تھا جس میں زرد رنگ کا نشان تھا، تو کہا اس نے: یا رسول اللّٰہ! میں نے نیت کی ہے عمرہ کی، پس میں کیا کروں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اپنا کرتا اتار اور زردی دھو ڈال اپنے بدن سے، اور جو حج میں کرتا ہے وہی عمرہ میں کر۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1536، 1789، 1847، 4329، 4985، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1180، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2670، 2671، 2672، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3778، 3779، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 2669، 2710، 2711، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 3634، 3675، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1819، والترمذي فى «جامعه» برقم: 835، 836، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 9189، وأحمد فى «مسنده» برقم: 18128، 18247، 18248، 18250، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 1420، والحميدي فى «مسنده» برقم: 808، 809، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 18»
حدیث نمبر: 724
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع ، عن اسلم مولى عمر بن الخطاب، ان عمر بن الخطاب وجد ريح طيب وهو بالشجرة، فقال:" ممن ريح هذا الطيب؟" فقال معاوية بن ابي سفيان: مني يا امير المؤمنين، فقال:" منك لعمر الله"، فقال معاوية: إن ام حبيبة طيبتني يا امير المؤمنين، فقال عمر: " عزمت عليك لترجعن فلتغسلنه" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَسْلَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَجَدَ رِيحَ طِيبٍ وَهُوَ بِالشَّجَرَةِ، فَقَالَ:" مِمَّنْ رِيحُ هَذَا الطِّيبِ؟" فَقَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ: مِنِّي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ:" مِنْكَ لَعَمْرُ اللَّهِ"، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: إِنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ طَيَّبَتْنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ عُمَرُ: " عَزَمْتُ عَلَيْكَ لَتَرْجِعَنَّ فَلْتَغْسِلَنَّهُ"
حضرت اسلم سے جو مولیٰ ہیں سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے، روایت ہے کہ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو خوشبو آئی اور وہ شجرہ میں تھے (چھے میل ہے مدینہ سے)، سو کہا کے یہ خوشبو کس شخص سے آتی ہے؟ سیدنا معاویہ بن ابی سفیان رضی اللہ عنہ بولے: مجھ سے اے امیر المومنین! سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: ہاں، تمہیں قسم ہے اللہ کریم کے بقا کی۔ سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ بولے کہ اُم المومنین سیدہ اُم حبیبہ رضی اللہ عنہا نے خوشبو لگا دی میرے اے امیر المومنین! سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: میں تمہیں قسم دیتا ہوں کہ تم دھو ڈالو اس کو جا کر۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه وأحمد فى «مسنده» برقم: 27295، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 9059، 9060، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 2790، والبزار فى «مسنده» برقم: 182، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 13674، 13684، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 3564، 3565، 3566، 3567، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 19»
حدیث نمبر: 725
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن الصلت بن زييد ، عن غير واحد من اهله، ان عمر بن الخطاب وجد ريح طيب وهو بالشجرة وإلى جنبه كثير بن الصلت، فقال عمر :" ممن ريح هذا الطيب؟" فقال كثير: مني يا امير المؤمنين لبدت راسي واردت ان لا احلق، فقال عمر: " فاذهب إلى شربة، فادلك راسك حتى تنقيه" ففعل كثير بن الصلت .
قال مالك: الشربة حفير تكون عند اصل النخلة
وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ الصَّلْتِ بْنِ زُيَيْدٍ ، عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ وَجَدَ رِيحَ طِيبٍ وَهُوَ بِالشَّجَرَةِ وَإِلَى جَنْبِهِ كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ، فَقَالَ عُمَرُ :" مِمَّنْ رِيحُ هَذَا الطِّيبِ؟" فَقَالَ كَثِيرٌ: مِنِّي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَبَّدْتُ رَأْسِي وَأَرَدْتُ أَنْ لَا أَحْلِقَ، فَقَالَ عُمَرُ: " فَاذْهَبْ إِلَى شَرَبَةٍ، فَادْلُكْ رَأْسَكَ حَتَّى تُنْقِيَهُ" فَفَعَلَ كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ .
قَالَ مَالِك: الشَّرَبَةُ حَفِيرٌ تَكُونُ عِنْدَ أَصْلِ النَّخْلَةِ
حضرت صلت بن زبید سے روایت ہے کہ انہوں نے کئی اپنے عزیزوں سے سنا کہ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کو خوشبو آئی اور وہ شجرہ میں تھے، اور آپ کے پہلو میں کثیر بن صلت تھے، تو کہا سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے: کس میں سے یہ خوشبو آتی ہے؟ کثیر نے کہا: مجھ میں سے۔ میں نے اپنے بال جمائے تھے کیونکہ میرا ارادہ سر منڈوانے کا نہ تھا بعد احرام کھولنے کے۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: شربہ کے پاس جا اور سر کو مل کر دھو ڈال، تب ایسا کیا کثیر بن صلت نے۔
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: شربہ اس گڑھےکو کہتے ہیں جو کھجور کے درخت کے پاس ہوتا ہے اور اس میں پانی بھرا رہتا ہے۔

تخریج الحدیث: «موقوف ضعيف، انفرد به المصنف من هذا الطريق
شیخ سلیم ہلالی نے کہا ہے کہ اس کی سند ضعیف ہے کیونکہ اس میں ایک راوی مجہول ہے، شیخ احمد علی سلیمان نے بھی اسے ضعیف قرار دیا ہے۔، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 20»
حدیث نمبر: 726
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، وعبد الله بن ابي بكر ، وربيعة بن ابي عبد الرحمن ، ان الوليد بن عبد الملك" سال سالم بن عبد الله، وخارجة بن زيد بن ثابت بعد ان رمى الجمرة وحلق راسه وقبل ان يفيض عن الطيب، فنهاه سالم، وارخص له خارجة بن زيد بن ثابت" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، وَرَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ" سَأَلَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، وَخَارِجَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ بَعْدَ أَنْ رَمَى الْجَمْرَةَ وَحَلَقَ رَأْسَهُ وَقَبْلَ أَنْ يُفِيضَ عَنِ الطِّيبِ، فَنَهَاهُ سَالِمٌ، وَأَرْخَصَ لَهُ خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ"
یحییٰ بن سعید اور عبداللہ بن ابی بکر اور ربیعہ بن ابی عبدالرحمٰن سے روایت ہے کہ ولید بن عبدالملک نے پوچھا سالم بن عبداللہ اور خارجہ بن زید سے کہ بعد کنکریاں مارنے کے اور سر منڈوانے کے، قبل طواف الافاضہ کے خوشبو لگانا کیسا ہے؟ تو منع کیا سالم نے اور جائز رکھا خارجہ بن زید بن ثابت نے۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه النسائی فى «الكبریٰ» برقم: 4160، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 4046، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 21»
حدیث نمبر: 726ب1
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: لا باس ان يدهن الرجل بدهن ليس فيه طيب قبل ان يحرم وقبل ان يفيض من منى بعد رمي الجمرة قَالَ مَالِك: لَا بَأْسَ أَنْ يَدَّهِنَ الرَّجُلُ بِدُهْنٍ لَيْسَ فِيهِ طِيبٌ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَقَبْلَ أَنْ يُفِيضَ مِنْ مِنًى بَعْدَ رَمْيِ الْجَمْرَةِ
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ اگر کوئی شخص ایسا تیل لگائے جس میں خوشبو نہ ہو قبل احرام کے، یا قبل طواف الافاضہ کے، بعد کنکریاں مارنے کے تو پھر قباحت نہیں ہے۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 21»
حدیث نمبر: 726ب2
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال يحيى، سئل مالك، عن طعام فيه زعفران هل ياكله المحرم؟ فقال: اما ما تمسه النار من ذلك فلا باس به ان ياكله المحرم، واما ما لم تمسه النار من ذلك فلا ياكله المحرمقَالَ يَحْيَى، سُئِلَ مَالِك، عَنْ طَعَامٍ فِيهِ زَعْفَرَانٌ هَلْ يَأْكُلُهُ الْمُحْرِمُ؟ فَقَالَ: أَمَّا مَا تَمَسُّهُ النَّارُ مِنْ ذَلِكَ فَلَا بَأْسَ بِهِ أَنْ يَأْكُلَهُ الْمُحْرِمُ، وَأَمَّا مَا لَمْ تَمَسَّهُ النَّارُ مِنْ ذَلِكَ فَلَا يَأْكُلُهُ الْمُحْرِمُ
امام مالک سے سوال ہوا کہ محرم اس کھانے کو کھائے جس میں زعفران پڑی ہو؟ بولے: اگر آگ سے پکا ہو تو درست ہے، ورنہ درست نہیں۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 21»
8. بَابُ مَوَاقِيتِ الْإِهْلَالِ
8. احرام باندھنے کی میقاتوں کا بیان
حدیث نمبر: 727
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع ، عن عبد الله بن عمر ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " يهل اهل المدينة من ذي الحليفة، ويهل اهل الشام من الجحفة، ويهل اهل نجد من قرن" . قال قال عبد الله بن عمر : وبلغني، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " ويهل اهل اليمن من يلملم" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَيُهِلُّ أَهْلُ الشَّامِ مِنْ الْجُحْفَةِ، وَيُهِلُّ أَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ" . قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : وَبَلَغَنِي، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ"
سیدنا عبداللّٰہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ فرمایا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے: احرام باندھیں اہلِ مدینہ ذوالحلیفہ سے، اور اہلِ شام جحفہ سے، اور اہلِ نجد قرن سے۔ کہا سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے: پہنچا مجھ کو کہ فرمایا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے: احرام باندھیں اہلِ یمن یلملم سے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 133، 1522، 1525، 1527، 1528، 7344، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1182، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2589، 2593، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3759، 3760، 3761، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 2652، 2653، 2656، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 3617، 3618، 3621، 5871، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1737، والترمذي فى «جامعه» برقم: 831، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1831، 1832، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2914، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 8998، 8999، 9000، 9001، 9002، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4541، 4644، 4674، والحميدي فى «مسنده» برقم: 635، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 14263، 14264، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 22»
حدیث نمبر: 728
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن عبد الله بن دينار ، عن عبد الله بن عمر ، انه قال: امر رسول الله صلى الله عليه وسلم " اهل المدينة ان يهلوا من ذي الحليفة واهل الشام من الجحفة واهل نجد من قرن" . قال عبد الله بن عمر: اما هؤلاء الثلاث فسمعتهن من رسول الله صلى الله عليه وسلم، واخبرت ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:" ويهل اهل اليمن من يلملم"وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَنْ يُهِلُّوا مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلَ الشَّامِ مِنْ الْجُحْفَةِ وَأَهْلَ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ" . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: أَمَّا هَؤُلَاءِ الثَّلَاثُ فَسَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأُخْبِرْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ"
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ حکم کیا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے: اہلِ مدینہ کو ذوالحلیفہ سے احرام باندھنے کا، اور اہلِ شام کو جحفہ سے، اور اہلِ نجد کو قرن سے۔ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: ان تینوں کو تو سنا میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے، اور مجھے خبر پہنچی کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: احرام باندھیں اہلِ یمن یلملم سے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 133، 1522، 1525، 1527، 1528، 7344، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1182، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 2589، 2593، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 3759، 3760، 3761، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 2652، 2653، 2656، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 3617، 3618، 3621، 5871، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1737، والترمذي فى «جامعه» برقم: 831، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1831، 1832، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2914، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 8998، 8999، 9000، 9001، 9002، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4541، 4644، والحميدي فى «مسنده» برقم: 635، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 5423، فواد عبدالباقي نمبر: 20 - كِتَابُ الْحَجِّ-ح: 23»

Previous    1    2    3    4    5    6    7    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.