الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
ایمان توحید، دین اور تقدیر کا بیان
तौहीद पर ईमान, दीन और तक़दीर
77. الوداع کہنے کی دعا
“ विदा करने की दुआ ”
حدیث نمبر: 136
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
-" إن الله إذا استودع شيئا حفظه".-" إن الله إذا استودع شيئا حفظه".
مجاہد کہتے ہیں: میں عراق کی طرف گیا، سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما ہمیں الوداع کرنے کے لئے ہمارے ساتھ چلے، جب وہ ہم سے جدا ہونے لگے تو انہوں نے کہا: تمہیں دینے کے لئے میرے پاس کچھ بھی نہیں ہے، لیکن میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے سنا: جب کوئی چیز اللہ تعالی کے سپرد کی جاتی ہے تو وہ اس کی حفاظت کرتے ہیں۔ اور میں تمہارے دین، امانت اور خاتمہ اعمال کو اللہ تعالی کے سپرد کرتا ہوں۔
मुजाहिद कहते हैं कि मैं ईराक़ की ओर गया, हज़रत अब्दुल्लाह बिन उमर रज़ि अल्लाहु अन्हुमा हमें छोड़ने के लिए हमारे साथ चले, जब वह हम से अलग होने लगे तो उन्हों ने कहा कि तुम्हें देने के लिए मेरे पास कुछ भी नहीं है, लेकिन मैं ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को कहते हुए सुना है ! “जब कोई चीज़ अल्लाह तआला के हवाले की जाती है तो वह उस की सुरक्षा करता है।” और में तुम्हारे दीन, अमानत और कर्मों के अंत को अल्लाह तआला के हवाले करता हूँ।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 2547

قال الشيخ الألباني:
- " إن الله إذا استودع شيئا حفظه ".
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه النسائي في " عمل اليوم " (509) وابن حبان (2376 - الموارد)
‏‏‏‏والبيهقي (9 / 173) والطبراني (3 / 206 / 2) وعلي بن المفضل المقدسي في "
‏‏‏‏الأربعين في فضل الدعاء والداعين " (5 / 250 / 1) عن محمد بن عائذ الدمشقي:
‏‏‏‏أخبرنا الهيثم بن حميد عن المطعم بن المقدام عن مجاهد قال: خرجت إلى العراق،
‏‏‏‏وشيعنا عبد الله بن عمر، فلما فارقنا قال: إني ليس عندي شيء أعطيكم،
‏‏‏‏ولكني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: (فذكره) ، وإني أستودع الله
‏‏‏‏دينكم وأمانتكم وخواتيم أعمالكم. قلت: وهذا إسناد جيد، رجاله كلهم ثقات،
‏‏‏‏على ضعف يسير في الهيثم بن حميد. وله شاهد من حديث عمر رضي الله عنه، أخرجه
‏‏‏‏عبد الوهاب بن أحمد أبو الحسين في " حديث أبي بكر بن أبي الحديد " (ق 191 / 2
‏‏‏‏) عن نهشل الضبي عن أبي غالب أو أبي قزعة أو عن كلاهما عنه مرفوعا. قلت: هكذا
‏‏‏‏وجدته بخطي عن المصدر المذكور، ويبدو أن فيه سقطا وزيادة فقد أخرجه الإمام
‏‏‏‏أحمد (2 / 87) من طريق سفيان عن نهشل بن مجمع عن قزعة عن ابن عمر قال: " إن
‏‏‏‏لقمان الحكيم كان يقول: (فذكر حديث الترجمة) وقال مرة نهشل عن قزعة أو عن
‏‏‏‏أبي غالب ". ثم أخرجه أحمد من طريق أخرى عن سفيان: أخبرني نهشل بن مجمع الضبي
‏‏‏‏- قال: وكان مرضيا - عن قزعة قال: أنبأنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن
‏‏‏‏لقمان ... الحديث. قلت: وهذا سند صحيح لولا أن نهشلا تردد بين قزعة وأبي
‏‏‏‏غالب، وقزعة
‏‏‏‏__________جزء : 6 /صفحہ : 102__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏ثقة، وأبو غالب مجهول، ولا يجوز ترجيح أحد طرفي التردد على
‏‏‏‏الآخر إلا بمرجح، وهذا ما لم نجده حتى الآن، ولذلك كنت أوردته في " الضعيفة
‏‏‏‏" (3191) وأوضحت السبب هناك. وأزيد هنا فأقول: إن في رواية نهشل هذه أن
‏‏‏‏الحديث هو من قول لقمان الحكيم، وهذه زيادة على رواية مجاهد التي ظاهرها أنها
‏‏‏‏من قوله صلى الله عليه وسلم ، والزيادة على الثقة لا تقبل إلا من ثقة مثله
‏‏‏‏وهذا معدوم هنا. فتنبه. وفي معنا الحديث ما أخرجه النسائي في " عمل اليوم
‏‏‏‏والليلة " (508) وكذا ابن السني من طريق الليث بن سعد وسعيد بن أبي أيوب عن
‏‏‏‏الحسن بن ثوبان أنه سمع موسى بن وردان يقول: أتيت أبا هريرة أودعه لسفر أردته
‏‏‏‏فقال أبو هريرة رضي الله عنه: ألا أعلمك يا ابن أخي شيئا علمنيه رسول الله صلى
‏‏‏‏الله عليه وسلم أقوله عند الوداع؟ قلت: بلى. قال: قل: أستودعكم الله الذي
‏‏‏‏لا تضيع ودائعه. قلت: وهذا إسناد حسن. وأخرجه أحمد (2 / 403) لكنه لم
‏‏‏‏يذكر سعيد ابن أبي أيوب في إسناده. وتابعهما ابن لهيعة عن الحسن بن ثوبان به
‏‏‏‏، إلا أنه قال: " ألا أعلمك كلمات علمنيهن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، إذا
‏‏‏‏أردت سفرا أو تخرج مكانا، تقول لأهلك.. "، فذكره. أخرجه ابن السني (501)
‏‏‏‏وابن ماجه (2825) مختصرا، وأحمد (2 / 358) بلفظ: " أستودع الله دينك
‏‏‏‏وأمانتك وخواتيم عملك ". وابن لهيعة سيىء الحفظ فلا يحتج به إلا فيما وافق
‏‏‏‏الثقات واللفظ الذي قبله أصح. انظر الحديث المتقدم (16) .
‏‏‏‏__________جزء : 6 /صفحہ : 103__________
‏‏‏‏¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.