الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
اخلاق، نیکی کرنا، صلہ رحمی
अख़लाक़, नेकी करना और रहमदिली
1671. اچانک پہنچنے والی تکلیف پر ”بسم اللہ“ پڑھنا چاہئے
“ दर्द के अचानक शुरू होने पर “ बिस्मिल्लाह ” « بِسْمِ اللَّـه » पढ़ना चाहिए ”
حدیث نمبر: 2501
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
- (إنك وطئت بنعلك على رجلي بالامس فاوجعتني، فنفحتك بالسوط؛ فهذه ثمانون نعجة فخذها بها).- (إنَّكَ وَطِئْت بنَعْلِكَ على رِجْلي بالأمسِ فَأَوْجَعْتَنِي، فَنَفحْتُكَ بالسَّوْطِ؛ فهَذِهِ ثَمَانُونَ نَعْجَة ًفَخُذْها بِها).
عبداللہ بن ابوبکر، ایک عربی سے روایت کرتے ہیں، وہ کہتے ہیں: حنین والے دن میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے ٹکرا گیا اور میرے پاؤں میں بھاری جوتا تھا، میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا پاؤں روند دیا۔ آپ کے ہاتھ میں کوڑا تھا، آپ نے اس کے ساتھ مجھے چونکا دیا اور فرمایا: بسم اللہ! تو نے مجھے تکلیف دی۔ اس نے کہا: میں نے اپنے نفس کو ملامت کرتے ہوئے رات گزاری اور میں یہی کہتا رہا کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو تکلیف دی ہے اور اللہ جانتا ہے کہ میں نے (‏‏‏‏بڑی بے چینی سے) رات گزاری۔ جب صبح ہوئی تو ایک آدمی کہہ رہا تھا: فلاں شخص کہاں ہے؟ میں نے کہا: اللہ کی قسم! (‏‏‏‏یہ اعلان) اسی چیز کے بارے میں ہے جو کل مجھ سے (‏‏‏‏سرزد) ہوئی تھی۔ میں چل تو پڑا لیکن سہما ہوا تھا، (‏‏‏‏جب ملاقات ہوئی تو) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: تو نے کل اپنے جوتے سے میرا پاؤں روندا تھا اور مجھے تکلیف دی تھی اور میں نے پھر کوڑے کے ساتھ تجھے چونکا دیا تھا، (‏‏‏‏لو) یہ اسی (‏‏‏‏۸۰) دنبیاں، ا‏‏‏‏س کوڑے کے بدلے لے لو۔
अब्दुल्लाह बिन अबू बक्र एक अरबी से रिवायत करते हैं, वह कहते हैं कि हुनैन वाले दिन मैं रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम से टकरा गया और मेरे पांव में कोई भारी जूता था, मैं ने तो रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम का पांव रोंध दिया। आप के हाथ में कोड़ा था। आप ने उस के साथ मुझे चौंका दिया और फ़रमाया “बिस्मिल्लाह” « بسم الله‏‏‏‏ » तू ने मुझे तकलीफ़ दी।” उस ने कहा कि मैं ने अपने आप को मलामत करते हुए रात गुज़ारी और मैं यही केहता रहा कि मैं ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को तकलीफ़ दी है और अल्लाह जानता है कि मैं ने (बड़ी बेचैनी से) रात गुज़ारी। जब सुबह हुई तो एक आदमी कह रहा था फ़ुलां व्यक्ति कहाँ है। मैं ने कहा अल्लाह की क़सम (यह एलान) उसी चीज़ के बारे में है जो कल मुझ से हुई थी। मैं चल तो पड़ा लेकिन डरा हुआ था, (जब मिला तो) रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने मुझ से कहा “तू ने कल अपने जूते से मेरा पांव रोंधा था और मुझे तकलीफ़ दी थी और मैं ने फिर कोड़े के साथ तुझे चौंका दिया था (लो) यह अस्सी (80) दुंबियाँ, उस कोड़े के बदले में लेलो।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3043

قال الشيخ الألباني:
- (إنَّكَ وَطِئْت بنَعْلِكَ على رِجْلي بالأمسِ فَأَوْجَعْتَنِي، فَنَفحْتُكَ بالسَّوْطِ؛ فهَذِهِ ثَمَانُونَ نَعْجَة ًفَخُذْها بِها) .
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه الدارمي (1/34- 35) من طريق محمد بن إسحاق: حدثني عبد الله
‏‏‏‏ابن أبي بكر عن رجل من العرب قال:
‏‏‏‏زحمت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يوم حنين، وفي رجلي نعل كثيفة، فوطئت على رجل رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فنفحني نفحة بسوط في يده، وقال:
‏‏‏‏((بسم الله، أوجعتني)) .
‏‏‏‏قال: فبت لنفسي لائماً أقول: أوجعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم -، فبت بليلة كما يعلم الله، فلما أصبحنا إذا رجل يقول: أين فلان؟ قال: قلت: هذا والله الذي كان مني بالأمس. قال: فانطلقت وأنا متخوف، فقال لي رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ... فذكره.
‏‏‏‏قلت: وهذا إسناد جيد، رجاله كلهم ثقات رجال مسلم؛ إلا أنه إنما أخرج لابن إسحاق متابعة، ولكنه قد صرح بالتحديث؛ فأمنا بذلك تدليسه، فهو حجة؛ ولا سيما في السيرة النبوية. *
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 93__________ ¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.