الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
فضائل و مناقب اور معائب و نقائص
फ़ज़िलतें, विशेषताएं, कमियां और बुराइयाँ
2203. انصار کا گھر، والدین کا گھر
“ अन्सारियों का घर यानि माता पिता का घर ”
حدیث نمبر: 3340
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
- (وانتم معشر الانصار! فجزاكم الله خيرا- او: اطيب الجزاء-، فإنكم- ما علمت- اعفة صبر، وسترون بعدي اثرة في القسم والامر، فاصبروا حتى تلقوني على الحوض).- (وأنتم معشرَ الأنصار! فجزاكم الله خيراً- أو: أطيب الجزاء-، فإنكم- ما علمتُ- أَعِفَّةٌ صُبُرٌ، وسَتَرونَ بعدي أَثَرةً في القَسْمِ والأمر، فاصبروا حتى تَلْقَوْني على الحَوْضِ).
عاصم بن سوید بن یزید بن جاریہ انصاری سے رویت ہے وہ کہتے ہیں: مجھے یحییٰ بن سعید نے سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے بیان کیا ہے، وہ کہتے ہیں: بنو اشہل قبیلہ کے سردار سیدنا اسید بن حضیر، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے اور بنوظفر کے ایک گھر والوں کے متعلق بات کی، اس قبیلہ کے عام افراد عورتیں ہی تھیں (‏‏‏‏یعنی مرد کم تھے)۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں میں کوئی مال تقسیم کیا اور کچھ حصہ بنوظفر کو بھی دیا۔ (‏‏‏‏اسید کی بات سن کر) رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ‏‏‏‏اسید! (‏‏‏‏بات یہ ہے کہ) پہلے تم نے ہم سے رابطہ نہیں کیا اور جو کچھ ہمارے پاس تھا وہ ختم ہو چکا ہے۔ اب تم لوگ جب غلہ کے بارے میں سنو کہ مجھے وصول ہوا ہے تو میرے پاس آ جانا اور مجھے یہ گھر والے یاد کرانا۔ ‏‏‏‏ پس جتنا اللہ تعالیٰ کو منظور تھا، سیدنا اسید ٹھہرے رہے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس خیبر سے غلہ لایا گیا، جس میں جو اور کھجوریں تھیں۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے وہ لوگوں میں تقسیم کر دیا۔ راوی کہتا ہے: پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انصار میں تقسیم فرمایا اور ان کو بہت زیادہ دیا اور پھر بنو ظفر کے گھر والوں میں تقسیم کیا اور انہیں بھی بہت زیادہ دیا۔ سیدنا ا‏‏‏‏سید رضی اللہ عنہ نے آپ کا شکریہ ادا کرتے ہوئے کہا: اے اللہ کے رسول! اللہ آپ کو عمدہ اور بہترین بدلہ عطا فرمائے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اسید سے فرمایا: اے انصار کی جماعت! اللہ تمہیں بھی عمدہ اور بہترین جزا عطا فرمائے، کیونکہ تم لوگ میرے علم کے مطابق پاکدامن اور صبر کرنے والے ہو، (‏‏‏‏لیکن اتنا یاد رکھو کہ) تم میرے بعد عنقریب ہی مال کی تقسیم اور ولایت (‏‏‏‏و حکومت کے معاملات) میں حق تلفی دیکھو گے، سو صبر کرنا، حتیٰ کہ حوض پر مجھے آ ملو۔ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس عورت کو کوئی تکلیف نہیں جو انصاریوں کے گھروں میں اترے یا اپنے والدین کے گھر اترے۔ ‏‏‏‏
आसिम बिन सुवेद बिन यज़ीद बिन जारियह अन्सारी से रिवायत है, वह कहते हैं कि मुझे याहया बिन सईद ने हज़रत अनस बिन मालिक रज़ि अल्लाहु अन्ह से बयान किया है, वह कहते हैं कि बनि अशहल क़बीले के सरदार हज़रत उसेद बिन हुज़ैर, रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास आए और बनि ज़फ़र के एक परिवार के बारे में बात की, उस क़बीले में औरतें बहुत थीं (यानि मर्द कम थे)। रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने लोगों में कोई माल बांटा और कुछ भाग बनि ज़फ़र को भी दिया। (उसेद की बात सुन कर) रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “उसेद (बात यह है कि) पहले तुमने हम से संपर्क नहीं किया और जो कुछ हमारे पास था वह ख़त्म हो चूका है। अब तुम लोग जब अनाज के बारे में सुनो कि मेरे पास आया है तो मेरे पास आजाना और इस परिवार का मामला याद करवाना।” बस जितना अल्लाह तआला को स्वीकार था, हज़रत उसेद ठहरे रहे। फिर रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास ख़ैबर से अनाज लाया गया, जिस में जौ और खजूरें थीं। नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने वह लोगों में बांटा। रावी केहता है कि फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने अन्सार में बांटा और उन को अधिक दिया और फिर बनि ज़फ़र के परिवार में बांटा और उन्हें भी अधिक दिया। हज़रत उसेद रज़ि अल्लाहु अन्ह ने आप का शुक्रिया करते हुए कहा कि ऐ अल्लाह के रसूल, अल्लाह आप को बहुत अच्छा बदला दे। फिर रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उसेद रज़ि अल्लाहु अन्ह से फ़रमाया ! “ऐ अन्सारियों अल्लाह तुम्हें भी बहुत अच्छा बदला दे, क्योंकि तुम लोग मेरी जानकारी के अनुसार पवित्र और सब्र करने वाले हो, (लेकिन इतना याद रखो कि) तुम मेरे बाद बहुत जल्दी माल के बटवारे और हुकूमत के मामलों में अन्याय देखोगे, तो सब्र करना, यहाँ तक कि हौज़ पर मुझसे आ मिलो।” हज़रत आयशा रज़ि अल्लाहु अन्हा कहती हैं कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “इस औरत को कोई तकलीफ़ नहीं जो अन्सारियों के घरों में उतरे या अपने माता-पिता के घर उतरे।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3096

قال الشيخ الألباني:
- (وأنتم معشرَ الأنصار! فجزاكم الله خيراً- أو: أطيب الجزاء-، فإنكم- ما علمتُ- أَعِفَّةٌ صُبُرٌ، وسَتَرونَ بعدي أَثَرةً في القَسْمِ والأمر، فاصبروا حتى تَلْقَوْني على الحَوْضِ) .
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه ابن حبان في "صحيحه " (7277- الإحسان) ، والحاكم (4/79) ،
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 254__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏وابن عدي في "الكامل " (5/1879) ، ومن طريقه: البيهقي في "شعب الإيمان " (6/520/9136) ، وكذا النسائي في "فضائل الصحابة" (240) من طرق عن عاصم بن سويد بن يزيد بن جارية الأنصاري قال: ثنا يحيى بن سعيد عن أنس ابن مالك قال:
‏‏‏‏أتى أسيد بن الحضير النقيب الأشهلي إلى رسول الله - صلى الله عليه وسلم -، فكلمه في أهل بيت من بني ظَفَر عامتهم نساء، فقسم لهم رسول الله - صلى الله عليه وسلم - من شيء قسمه بين الناس، فقال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -:
‏‏‏‏"تركتنا يا أسيد! حتى ذهب ما في أيدينا، فإذا سمعت بطعام قد أتاني؛ فأتني فاذكر لي أهل ذلك البيت، أو اذكر لي ذاك ".
‏‏‏‏فمكث ما شاء الله، ثم أتى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - طعام من خيبر: شعير وتمر، فقسم النبي - صلى الله عليه وسلم - في الناس، قال: ثم قسم في الأنصار فأجزل، قال: ثم قسم في أهل ذلك البيت فأجزل، فقال له أسيد شاكراً له: جزاك الله أي رسول الله! أطيب الجزاء- أو خيراً؛ يشك عاصم- قال: فقال له النبي - صلى الله عليه وسلم - ... فذكره. وقال الحاكم:
‏‏‏‏"صحيح الإسناد"، ووافقه الذهبي.
‏‏‏‏وأقول: هو كما قالا، فإن عاصماً هذا قال فيه أبو حاتم:
‏‏‏‏"شيخ محله الصدق ".
‏‏‏‏وذكره ابن حبان في "الثقات " (7/259) ، وروى عنه جمع من الثقات؛ منهم محمد بن الصباح وعبد الله بن عبد الوهاب الحجبي وعلي بن حجر، وثلاثتهم رووا الحديث هذا عنه، ويعقوب بن محمد الزهري كما في "التهذيب "، وأبو مصعب؛ هو أحمد بن أبي بكر الزهري المدني كما في "الجرح "، وعليه؛ فقول ابن معين فيه:
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 255__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏لا أعرفه " لا يجرحه إن شاء الله تعالى؛ فقد عرفه ابن حبان والحاكم والذهبي الذين صححوا حديثه، وأبو حاتم من قبلهم.
‏‏‏‏ولبعض حديثه أصل من غير طريقه وشواهد؛ فروى البخاري وغيره من طريق سفيان وغيره عن يحيى بن سعيد أنه سمع أنس بن مالك مرفوعاً:
‏‏‏‏" إنكم ستلقون بعدي أثرة؛ فاصبروا حتى تلقوني "، زاد من طريق آخر عن أنس- وسيأتي قريباً-:
‏‏‏‏"على الحوض ". وهي عند ابن حبان (7231) من الطريق الأولى.
‏‏‏‏وهو مخرج في "ظلال الجنة" (752 و 1102 و 1103) ،.
‏‏‏‏وروى الترمذي وغيره من طريق أخرى ضعيفة عن أنس عن أبي طلحة قال: قال لي رسول الله - صلى الله عليه وسلم -:
‏‏‏‏"أقرئ قومك السلام؛ فإنهم- ما علمت- أعفة صبر".
‏‏‏‏وصححه في بعض النسخ، ولا وجه له؛ إلا أن يعني تصحيحه لشواهده، فهو مقبول في الشطر الثاني منه، وهو مخرج في "المشكاة" (6242) ، وذهل الهيثمي؛ فأورده في "كشف الأستار" (3/304) ، و"المجمع " (10/33) من رواية البزار، وليس على شرط الكتابين.
‏‏‏‏وأما الشواهد؛ فقال معمر: عن الزهري قال: قال رسول الله- صلى الله عليه وسلم -:
‏‏‏‏"الأنصار أعفة صبر".
‏‏‏‏أخرجه عبد الرزاق (11/55/19894) .
‏‏‏‏قلت: وهذا معضل أو مرسل.
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 256__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏ووصله يونس عن ابن شهاب: حدثني يزيد بن وديعة الأنصاري أن أبا هريرة قال: سمعت رسول الله- صلى الله عليه وسلم - يقول ... فذكره.
‏‏‏‏أخرجه ابن حبان (2290- موارد و 6264- إحسان) .
‏‏‏‏قلت: ويزيد بن وديعة لا يعرف إلا برواية الزهري، كذلك أورده ابن حبان في "الثقات " (5/537) ، وذكره ابن أبي حاتم فبيض له!
‏‏‏‏وقال ابن أبي شيبة (12/ 160) : حدثنا عبد الله بن إدريس عن محمد بن إسحاق عن عاصم بن عمر قال:
‏‏‏‏كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - إذا ذكر الأنصار قال:
‏‏‏‏"أعفة صبر".
‏‏‏‏وقد خولف ابن إدريس في إسناده؛ فقال يحيى بن زكريا بن أبي زائدة: حدثنا محمد بن إسحاق عن حصين بن عبد الرحمن عن محمود بن لبيد عن ابن شفيع- وكان طبيباً- قال:
‏‏‏‏دعاني أسيد بن حضير، فقطعت له عرق النسا، فحدثني بحديثين قال:
‏‏‏‏أتاني أهل بيتين من قومي: أهل بيت من بني ظَفَرٍ؛ وأهل بيت من بني معاوية، فقالوا: كلم رسول الله- صلى الله عليه وسلم - يقسم لنا أو يعطينا- أو نحواً من هذا-، فكلمته، فقال:
‏‏‏‏"نعم، أقسم لكل أهل بيت منهم شطراً، فإن عاد الله علينا عدنا عليهم ".
‏‏‏‏قال: قلت: جزاك الله خيراً يا رسول الله! قال:
‏‏‏‏"وأنتم فجزاكم الله خيراً؛ فإنكم- ما علمتكم- أعفة صبر".
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 257__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏قال: وسمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم -يقول:
‏‏‏‏"إنكم ستلقون أثرة بعدي ".
‏‏‏‏فلما كان عمر بن الخطاب قسم حُللاً بين الناس.. إلخ.
‏‏‏‏أخرجه أبو يعلى (945) : حدثنا زكريا بن يحيى زحمويه: عن ابن أبي زائدة به.
‏‏‏‏ومن طريق أبي يعلى أخرجه ابن حبان (7279) .
‏‏‏‏ورجاله ثقات- على عنعنة ابن إسحاق-؛ غير ابن شفيع فلم أجد له ترجمة فيما لدي من المراجع.
‏‏‏‏ثم رأيته مترجماً في "التاريخ الكبير" للبخاري، ولم يذكر فيه جرحاً ولا تعديلاً.
‏‏‏‏وأما قول الهيثمي في "المجمع " (10/33) عقب رواية ابن شفيع هذا:
‏‏‏‏"رواه أحمد، ورجاله ثقات إلا أن ابن إسحاق مدلس، وهو ثقة ".
‏‏‏‏فهو وهم؛ إما منه وإما من الناسخ؛ أراد أن يقول: " أبو يعلى" فقال: " أحمد"؛ فإنه ليس في "مسنده "؛ وإنما له فيه (4/352 و353) من طريق قتادة عن أنس عن أسيد بن حضير مرفوعاً بلفظ:
‏‏‏‏"إنكم ستلقون بعدي أثرة؛ فاصبروا.. " الحديث كما تقدم مشاراً إليه بقولي: "زاد من طريق آخر" من رواية البخاري. وأخرجه مسلم أيضاً (6/19) ، وصححه الترمذي (2190) . *
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 258__________ ¤

حدیث نمبر: 3340M
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
- (ما ضر امراة نزلت بين بيتين من الانصار، او نزلت بين ابويها).- (ما ضرّ امرأةً نزلتْ بين بَيتينِ من الأَنصار، أو نزلتْ بين أبويْها).
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس عورت کو کوئی تکلیف نہیں جو انصاریوں کے گھروں میں اترے یا اپنے والدین کے گھر اترے۔
हज़रत आयशा रज़ि अल्लाहु अन्हा कहती हैं कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “इस औरत को कोई तकलीफ़ नहीं जो अन्सारियों के घरों में उतरे या अपने माता-पिता के घर उतरे।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3434

قال الشيخ الألباني:
- (ما ضرّ امرأةً نزلتْ بين بَيتينِ من الأَنصار، أو نزلتْ بين أبويْها) .
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه ابن حبان (2296) ، والحاكم (4/83) ، وأحمد (6/257) ، وعنه أبو نعيم في "الحلية" (9/224) ، والبزار في مسنده (3/304- 305/2806) من طريق روح بن عبادة: حدثنا هشام بن حسان عن هشام بن عروة عن أبيه عن عائشة قالت: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ... فذكره. وقال البزار:
‏‏‏‏"لا نعلم أحداً رواه هكذا إلا هشام بن حسان، ولا عنه إلا روح ".
‏‏‏‏قلت: هو ثقة احتج به الشيخان وغيرهما، وكذلك من فوقه، فهو صحيح على شرط الشيخين؛ كما قال الحاكم. وبيض له الذهبي!
‏‏‏‏وقال الهيثمي (10/ 40) :
‏‏‏‏"رواه أحمد والبزار، ورجالهما رجال (الصحيح) "!
‏‏‏‏قلت: البزار رواه عن شيخه يحيى بن حبيب: ثنا روح بن عبادة ... ويحيى ليس من رجال "الصحيح "، فالصواب أن يقال: "ورجال أحمد رجال (الصحيح) ".
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 1283__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏والحديث أعله أبو حاتم بالمخالفة والوقف، فذكر ابنه في "العلل" (2/353- 354) أنه سأل أباه عنه؟ وعما رواه يحيى بن معين عن السكن بن إسماعيل الأصم عن هشام بن حسان عن هشام بن عروة عن يحيى بن سعيد عن عائشة قالت:
‏‏‏‏ما ضر امرأة كانت بين حيين من الأنصار أن لا تكون بين أبويها؟
‏‏‏‏فأجاب أبو حاتم بقوله:
‏‏‏‏"هذا الحديث أفسد حديث روح بن عبادة، وبيّن علته، وهذا الصحيح، ولا يحتمل أن يكون عن أبيه عن عائشة عن النبي - صلى الله عليه وسلم - "!
‏‏‏‏قلت: وهذا- في نقدي- إعلال غريب، يخالف المعروف والمقرر في علم الحديث من ترجيح الأحفظ والأوثق على من دونه، والسكن هذا- وإن كان ثقة-؛ فليس هو مثل روح بن عبادة. ونظرة سريعة في ترجمتيهما تظهر الفرق بينهما، فالأول احتج به الأئمة كما تقدم، والآخر لم يخرجوا له ألبتة، اللهم! إلا أبو داود، فأخرج له في "فضائل الأنصار"، فأين الثريا من الثرى؟! * ¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.