الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
طہارت اور وضو کا بیان
पवित्रता और वुज़ू
284. آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی امت کے وضو والے اعضاء چمکتے ہوں گے، وضو والے اعضاء کو مقررہ حد سے زیادہ دھونا کیسا ہے
“ रसूल अल्लाह ﷺ की उम्मत के वुज़ू वाले अंग चमकदार होंगे और अंगों को बताई गई हद से ज़्यादा धोना केसा है ”
حدیث نمبر: 424
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
-" ما من امتي من احد إلا وانا اعرفه يوم القيامة. قالوا: وكيف تعرفهم يا رسول الله في كثرة الخلائق؟ قال: ارايت لو دخلت صيرة فيها خيل دهم بهم وفيها فرس اغر محجل، اما كنت تعرفه منها؟ قال: بلى. قال: فإن امتي يومئذ غر من السجود، محجلون من الوضوء".-" ما من أمتي من أحد إلا وأنا أعرفه يوم القيامة. قالوا: وكيف تعرفهم يا رسول الله في كثرة الخلائق؟ قال: أرأيت لو دخلت صيرة فيها خيل دهم بهم وفيها فرس أغر محجل، أما كنت تعرفه منها؟ قال: بلى. قال: فإن أمتي يومئذ غر من السجود، محجلون من الوضوء".
سیدنا عبداللہ بن بسر مازنی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: میں اپنی امت کے ہر فرد کو قیامت والے دن پہچان لوں گا۔ صحابہ نے عرض کی: اے اللہ کے رسول! آپ انہیں کیسے پہچانیں گے، حالانکہ مخلوقات بکثرت ہوں گی؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اگر تو کسی اصطبل میں داخل ہو اور وہاں کالے سیاہ گھوڑے ہوں، لیکن ان میں ایک گھوڑے کی پیشانی اور ٹانگیں سفید ہوں تو آیا تو اس گھوڑے کو پہچان لے گا؟ اس نے کہا: کیوں نہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تو پھر سجدہ کرنے کی وجہ سے میری امت کی پیشانی اور وضو کرنے کی وجہ سے ہاتھ پاؤں چمکتے ہوں گے۔ (اس امتیازی علامت کی وجہ سے میں انہیں پہچان لوں گا)۔
हज़रत अब्दुल्लाह बिन बसर माज़िनी रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “मैं अपनी उम्मत के हर व्यक्ति को क़यामत वाले दिन पहचान लूंगा।” सहाबा ने कहा की ! ऐ अल्लाह के रसूल ! आप उन्हें कैसे पहचानें गे, हालांकि लोग बहुत होंगे ? आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अगर तू किसी अस्तबल में जाए और वहां काले घोड़े हों, लेकिन उन में एक घोड़े का माथा और पैर सफ़ेद हों तो क्या तू उस घोड़े को पहचान लेगा ?” उस ने कहा ! क्यों नहीं, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “तो फिर सज्दा करने के कारण मेरी उम्मत के माथे और वुज़ू करने के कारण हाथ पांव चमकते होंगे। (इस विशेष निशानी के कारण मैं उन्हें पहचान लूंगा)।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 2836

قال الشيخ الألباني:
- " ما من أمتي من أحد إلا وأنا أعرفه يوم القيامة. قالوا: وكيف تعرفهم يا رسول الله في كثرة الخلائق؟ قال: أرأيت لو دخلت صيرة فيها خيل دهم بهم وفيها فرس أغر محجل، أما كنت تعرفه منها؟ قال: بلى. قال: فإن أمتي يومئذ غر من السجود، محجلون من الوضوء ".
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه أحمد (4 / 189) والضياء المقدسي في " المختارة " (55 / 114 / 1 - 2)
‏‏‏‏من طرق عن صفوان بن عمرو: حدثنا يزيد بن خمير الرحبي عن عبد الله بن بسر
‏‏‏‏المازني عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: فذكره. قلت: وهذا
‏‏‏‏إسناد صحيح، وهو على شرط مسلم كما قال الضياء، وأخرج الترمذي (607)
‏‏‏‏الجملة الأخيرة منه، وقال: " حسن صحيح غريب من هذا الوجه ".
‏‏‏‏__________جزء : 6 /صفحہ : 809__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏والحديث عزاه
‏‏‏‏السيوطي في " الجامع الكبير " للطبراني في " الكبير " والبيهقي في " الشعب ".
‏‏‏‏وللجملة المشار إليها شاهد من حديث أبي هريرة مرفوعا. رواه البخاري وغيره.
‏‏‏‏وفي آخره زيادة: " فمن استطاع منكم أن يطيل غرته فليفعل "، ولكنها مدرجة في
‏‏‏‏الحديث لا تصح، كما تراه مفصلا في " الضعيفة " (1030) . غريب الحديث: (
‏‏‏‏الصيرة) : حظيرة تتخذ للدواب من الحجارة وأغصان الشجر، جمعها (صير) . (
‏‏‏‏دهم) : جمع أدهم، وهو الأسود. (بهم) : جمع بهيم، وهو في الأصل: الذي
‏‏‏‏لا يخالط لونه لون سواه كما في " النهاية "، أي أن لون هذه الخيل أسود خالص لا
‏‏‏‏يخالطه لون آخر. (محجل) : هو الذي يرتفع البياض في قوائمه إلى موضع القيد،
‏‏‏‏ويجاوز الأرساغ، ولا يجاوز الركبتين لأنهما موضع الأحجال، وهي الخلاخيل
‏‏‏‏والقيود، ولا يكون التحجيل باليد أو اليدين ما لم يكن معها رجل أو رجلان. (
‏‏‏‏تنبيه) : وقعت لفظة (صيرة) في " المسند " (صبرة) ، وهو خطأ مطبعي كنت
‏‏‏‏نقلته هكذا مع الحديث في كتابي " صفة الصلاة / فضل السجود "، وقيدته في
‏‏‏‏الحاشية بالضم، وفسرت بـ (الكومة) ، وهذا - والله - منتهى الغفلة، لأن
‏‏‏‏هذا المعنى لا صلة له بسياق الحديث كما هو ظاهر، ولا غرابة في ذلك، لأنه
‏‏‏‏يؤكد أنني ألباني حقا! وقد استمر هذا الخطأ في كل طبعات الكتاب حتى
‏‏‏‏__________جزء : 6 /صفحہ : 810__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏العاشرة
‏‏‏‏منها، فالمرجو تصحيح هذا الخطأ ممن كان عنده نسخة من الكتاب، كما أرجو أن
‏‏‏‏يتاح لي إعادة طبع الكتاب هنا في عمان مصححا ومزيدا بإذنه تعالى. ويعود
‏‏‏‏الفضل في تنبيهي لهذا الخطأ إلى فضيلة الشيخ بكر بن عبد الله أبو زيد في خطاب
‏‏‏‏تفضل بإرساله إلي بتاريخ 20 / 2 / 1409 هـ. جزاه الله تبارك وتعالى خيرا. ثم
‏‏‏‏طبع الكتاب طبعة جديدة في عمان - 1411 هـ، منقحة مزيدة، وقد صحح فيها اللفظ
‏‏‏‏المذكور، والحمد لله، مع الإشادة بصاحب الفضل فيه.
‏‏‏‏¤

حدیث نمبر: 424M
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
- (يا ابا ذر..! يجزئك الصعيد ولو لم تجد الماء عشرين سنة (وفي رواية: عشر سنين) ؛ فإذا وجدته فامسه جلدك).- (يا أبا ذر..! يُجْزِئُكَ الصَّعِيدُ وَلَوْ لَم تَجِدِ الماءَ عِشْرِينَ سَنَةً (وفي روايةٍ: عَشْرَ سِنِينَ) ؛ فإذا وَجَدْتَهُ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ).
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے، وہ کہتے ہیں: سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ ربذہ مقام پر اپنی بکریوں میں تھے۔ جب وہ واپس آئے تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو آواز دیتے ہوئے فرمایا: ابوذر! لیکن وہ خاموش رہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بار بار آواز دی، لیکن وہ خاموش رہے، بالآخر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ابوذر! تیری ماں تجھے گم پائے۔ اب کی بار انہوں نے کہا: میں جنبی ہوں۔ پس آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک لونڈی کو پانی لانے کا حکم دیا۔ جب وہ پانی لے کر آئی تو انہوں نے اپنی سواری کی اوٹ میں پردہ کر کے غسل کیا اور پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آ گئے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو فرمایا: (ایسی صورت میں) تجھے مٹی کافی ہے، اگرچہ بیس سال یا دس سال پانی نہ ملے، جب تو پانی پا لے تو اسے اپنے چمڑے کے ساتھ لگا، (یعنی غسل کرے)۔
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है, वह कहते हैं ! हज़रत अबु ज़र रज़ि अल्लाहु अन्ह रबज़ा जगह पर अपनी बकरियों में थे। जब वह वापस आए तो नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उन को आवाज़ देते हुए फ़रमाया ! “अबु ज़र ! लेकिन वह ख़ामोश रहे, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने बार बार आवाज़ दी, लेकिन वह ख़ामोश रहे, अंत में आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “अबु ज़र, तेरी माता तुझे गुम पाए।” अब की बार उन्हों ने कहा ! मैं पवित्र नहीं हूँ। बस आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने एक लौंडी को पानी लाने का हुक्म दिया। जब वह पानी लेकर आई तो उन्हों ने अपनी सवारी की ओट में पर्दा कर के ग़ुस्ल किया और फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास आ गए, आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उन से कहा ! “(ऐसी हालत में) तुझे मिट्टी काफ़ी है, अगरचे बीस साल या दस साल पानी न मिले, जब तू पानी पा ले तो उसे अपने चमड़े के साथ लगा, (ग़ुस्ल कर यानि नहा ले)।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3029

قال الشيخ الألباني:
- (يا أبا ذر..! يُجْزِئُكَ الصَّعِيدُ وَلَوْ لَم تَجِدِ الماءَ عِشْرِينَ سَنَةً (وفي روايةٍ: عَشْرَ سِنِينَ) ؛ فإذا وَجَدْتَهُ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ) .
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه الطبراني في "المعجم الأوسط " (2/198/1355- ط) : حدثنا أحمد قال: حدثنا مقدم قال: حدثنا القاسم عن هشام بن حسان عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة قال:
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 64__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏كان أبو ذر في غُنَيمة له بـ (الربذة) ، فلما جاء؛ قال له النبي - صلى الله عليه وسلم -:
‏‏‏‏" يا أبا ذر! "
‏‏‏‏فسكت، فرددها عليه، فسكت، فقال:
‏‏‏‏"يا أبا ذر! ثكلتك أمك ".
‏‏‏‏قال: إني جنب. فدعا له الجارية بماء، فجاءته، فاستتر براحلته واغتسل، ثم
‏‏‏‏أتى النبي - صلى الله عليه وسلم -، فقال له النبي - صلى الله عليه وسلم -:
‏‏‏‏" يجزئك.. " الحديث.
‏‏‏‏وأخرج المرفوع منه البزار في "مسنده " (1/157/ 310- كشف الأستار) : حدثنا مقدم بن محمد بن علي بن مقدم المقدمي: حدثني عمي القاسم بن يحيى ابن عطاء بن مقدم: ثنا هشام بن حسان به. ولفظه:
‏‏‏‏"الصعيد وَضوء المسلم وإن لم يجد الماء عشر سنين، فإذا وجد الماء؛ فليتق الله وليَمِسَّه بَشَرَهُ؛ فإن ذلك خير". وقال:
‏‏‏‏" لا يروى عن أبي هريرة إلا من هذا الوجه؛ ومقدم ثقة معروف النسب".
‏‏‏‏وقال الطبراني:
‏‏‏‏"تفرد به مقدم ".
‏‏‏‏قلت: وهو ثقة كما قال البزار وغيره، وهو من شيوخ البخاري في "الصحيح"؛ وكذا عمه ثقة من رجاله، ومن فوقه من رجال الشيخين، فالإسناد صحيح، وصححه ابن القطان كما في "التلخيص الحبير" (1/154) ، وعقب عليه بقوله: "لكن قال الدارقطني في "العلل ": إن إرساله أصح ".
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 65__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏ويشهد له حديث أبي ذر نفسه مطولاً عند أبي داود وغيره، وصححه ابن حبان والدارقطني وغيرهما، وهو مخرج في "الإرواء " (1/ 181/153) ، و"صحيح أبي داود" (358- 360) . * ¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.