الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
الادب المفرد کل احادیث 1322 :حدیث نمبر
الادب المفرد
كتاب السلام
حدیث نمبر: 1034
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال ابو عبد الله‏:‏ وقالت قيلة‏:‏ قال رجل‏:‏ السلام عليك يا رسول الله، قال‏:‏ ”وعليك السلام ورحمة الله‏.‏“قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ‏:‏ وَقَالَتْ قَيْلَةُ‏:‏ قَالَ رَجُلٌ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ‏:‏ ”وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ‏.‏“
سیدنا قیلہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: ایک آدمی نے کہا: السلام علیک یا رسول اللہ۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وعلیک السلام ورحمۃ اللہ۔

تخریج الحدیث: «حسن صحيح: جامع الترمذي، الأدب، حديث: 2814»

قال الشيخ الألباني: حسن صحيح
حدیث نمبر: 1035
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الله بن مسلمة، قال‏:‏ حدثنا سليمان بن المغيرة، عن حميد بن هلال، عن عبد الله بن الصامت، عن ابي ذر قال‏:‏ اتيت النبي صلى الله عليه وسلم حين فرغ من صلاته، فكنت اول من حياه بتحية الإسلام، فقال‏:‏ ”وعليك، ورحمة الله، ممن انت‏؟“‏ قلت‏:‏ من غفار‏.‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ، فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ حَيَّاهُ بِتَحِيَّةِ الإِسْلاَمِ، فَقَالَ‏:‏ ”وَعَلَيْكَ، وَرَحْمَةُ اللهِ، مِمَّنْ أَنْتَ‏؟“‏ قُلْتُ‏:‏ مِنْ غِفَارٍ‏.‏
سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں اس وقت حاضر ہوا جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نماز سے فارغ ہو چکے تھے۔ چنانچہ میں پہلا شخص تھا جس نے اسلام کے طریقے پر سلام کہا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وعلیک ورحمۃ الله، تم کون سے قبیلے سے ہو؟ میں نے کہا: قبیلہ غفار سے۔

تخریج الحدیث: «صحيح: صحيح مسلم، حديث: 2473»

قال الشيخ الألباني: صحيح
حدیث نمبر: 1036
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الله قال‏:‏ حدثني الليث قال‏:‏ حدثني يونس، عن ابن شهاب انه قال‏:‏ قال ابو سلمة، ان عائشة رضي الله عنها قالت‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ”يا عائش، هذا جبريل، وهو يقرا عليك السلام“، قالت‏:‏ فقلت‏:‏ وعليه السلام ورحمة الله وبركاته، ترى ما لا ارى‏.‏ تريد بذلك رسول الله صلى الله عليه وسلم‏.حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ‏:‏ قَالَ أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏:‏ ”يَا عَائِشُ، هَذَا جِبْرِيلُ، وَهُوَ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ“، قَالَتْ‏:‏ فَقُلْتُ‏:‏ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، تَرَى مَا لاَ أَرَى‏.‏ تُرِيدُ بِذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ‏.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے، وہ کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے عائش! یہ جبریل ہیں جو تمہیں سلام کہہ رہے ہیں۔ وہ فرماتی ہیں: میں نے کہا: وعلیہ السلام ورحمۃ الله و برکاتہ۔ آپ وہ دیکھتے ہیں جو میں نہیں دیکھ پاتی۔ ان کی مراد اس سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم تھے۔

تخریج الحدیث: «صحيح: صحيح البخاري، المناقب، حديث: 3768»

قال الشيخ الألباني: صحيح
حدیث نمبر: 1037
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا مطر، قال‏:‏ حدثنا روح بن عبادة، قال‏:‏ حدثنا بسطام قال‏:‏ سمعت معاوية بن قرة قال‏:‏ قال لي ابي‏:‏ يا بني، إذا مر بك الرجل فقال‏:‏ السلام عليكم، فلا تقل‏:‏ وعليك، كانك تخصه بذلك وحده، فإنه ليس وحده، ولكن قل‏:‏ السلام عليكم‏.‏حَدَّثَنَا مَطَرٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِسْطَامٌ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ قَالَ‏:‏ قَالَ لِي أَبِي‏:‏ يَا بُنَيَّ، إِذَا مَرَّ بِكَ الرَّجُلُ فَقَالَ‏:‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ، فَلاَ تَقُلْ‏:‏ وَعَلَيْكَ، كَأَنَّكَ تَخُصُّهُ بِذَلِكَ وَحْدَهُ، فَإِنَّهُ لَيْسَ وَحْدَهُ، وَلَكِنْ قُلِ‏:‏ السَّلامُ عَلَيْكُمْ‏.‏
حضرت معاویہ بن قرہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ مجھ سے میرے والد نے کہا: اے میرے بیٹے! جب تیرے پاس سے کوئی آدمی گزرے اور السلام علیکم کہے، تو تم وعلیک نہ کہنا کہ گویا تم اسی کو خاص کر رہے ہو، بلکہ یوں کہو: السلام علیکم۔

تخریج الحدیث: «صحيح: الضعيفة للألباني، تحت حديث: 5753»

قال الشيخ الألباني: صحيح
475. بَابُ مَنْ لَمْ يَرُدَّ السَّلامَ
475. جس نے سلام کا جواب نہ دیا
حدیث نمبر: 1038
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عياش بن الوليد، قال‏:‏ حدثنا عبد الاعلى، قال‏:‏ حدثنا سعيد، عن قتادة، عن حميد بن هلال، عن عبد الله بن الصامت قال‏:‏ قلت لابي ذر‏:‏ مررت بعبد الرحمن بن ام الحكم فسلمت، فما رد علي شيئا‏؟‏ فقال‏:‏ يا ابن اخي، ما يكون عليك من ذلك‏؟‏ رد عليك من هو خير منه، ملك عن يمينه‏.‏حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ‏:‏ قُلْتُ لأَبِي ذَرٍّ‏:‏ مَرَرْتُ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أُمِّ الْحَكَمِ فَسَلَّمْتُ، فَمَا رَدَّ عَلَيَّ شَيْئًا‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ يَا ابْنَ أَخِي، مَا يَكُونُ عَلَيْكَ مِنْ ذَلِكَ‏؟‏ رَدَّ عَلَيْكَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ، مَلَكٌ عَنْ يَمِينِهِ‏.‏
سیدنا عبداللہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ میں نے سیدنا ابوذر رضی اللہ عنہ سے کہا کہ میں عبدالرحمٰن بن ام الحکم کے پاس سے گزرا اور سلام کہا تو انہوں نے مجھے کوئی جواب نہیں دیا۔ انہوں نے فرمایا: میرے بھتیجے! تجھے رنجیده ہونے کی ضرورت نہیں۔ تجھے اس سے بہتر نے سلام کا جواب دیا ہے۔ یعنی اس کے دائیں جانب والے فرشتے نے۔

تخریج الحدیث: «صحيح الإسناد موقوفًا على أبى ذر: تفرد به المصنف»

قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد موقوفًا على أبى ذر
حدیث نمبر: 1039
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عمر بن حفص، قال‏:‏ حدثنا ابي، قال‏:‏ حدثنا الاعمش، قال‏:‏ حدثنا زيد بن وهب، عن عبد الله قال‏:‏ إن السلام اسم من اسماء الله، وضعه الله في الارض، فافشوه بينكم، إن الرجل إذا سلم على القوم فردوا عليه كانت له عليهم فضل درجة، لانه ذكرهم السلام، وإن لم يرد عليه رد عليه من هو خير منه واطيب‏.‏حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ إِنَّ السَّلاَمَ اسْمٌ مِنْ أَسْمَاءِ اللهِ، وَضَعَهُ اللَّهُ فِي الأَرْضِ، فَأَفْشُوهُ بَيْنَكُمْ، إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا سَلَّمَ عَلَى الْقَوْمِ فَرَدُّوا عَلَيْهِ كَانَتْ لَهُ عَلَيْهِمْ فَضْلُ دَرَجَةٍ، لأَنَّهُ ذَكَّرَهُمُ السَّلاَمَ، وَإِنْ لَمْ يُرَدَّ عَلَيْهِ رَدَّ عَلَيْهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ وَأَطْيَبُ‏.‏
سیدنا عبداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: السلام اللہ کے ناموں میں سے ایک نام ہے، جسے اللہ نے زمین میں رکھ دیا ہے، لہٰذا اسے آپس میں عام کرو۔ بے شک آدمی جب کسی قوم پر سلام کرتا، اور وہ اس کا جواب دیتے ہیں تو سلام کرنے والے کو ایک درجہ فضیلت ہوتی ہے، کیونکہ اس نے ان کو سلام یاد دلایا۔ اور اگر اسے جواب نہ ملے تو اس کو اس سے بہتر اور پاکیزہ مخلوق کی طرف سے جواب مل جاتا ہے۔

تخریج الحدیث: «صحيح الإسناد موقوفًا و صح مرفوعًا: شعب الإيمان للبيهقى: 432/6، ح: 8782»

قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد موقوفًا و صح مرفوعًا
حدیث نمبر: 1040
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن يوسف، قال‏:‏ حدثنا سفيان، عن هشام، عن الحسن قال‏:‏ التسليم تطوع، والرد فريضة‏.‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ‏:‏ التَّسْلِيمُ تَطَوَّعٌ، وَالرَّدُّ فَرِيضَةٌ‏.‏
حضرت حسن بصری رحمہ اللہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: سلام کہنا نفل اور جواب دینا فرض ہے۔

تخریج الحدیث: «صحيح: الجامع الصغير للسيوطي، حديث: 4848»

قال الشيخ الألباني: صحيح
476. بَابُ مَنْ بَخِلَ بِالسَّلامِ
476. جو سلام کہنے میں بخل کرے
حدیث نمبر: 1041
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن ابي بكر، قال‏:‏ حدثنا فضيل بن سليمان، عن موسى بن عقبة قال‏:‏ حدثني عبيد الله بن سلمان، عن ابيه، عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال‏:‏ الكذوب من كذب على يمينه، والبخيل من بخل بالسلام، والسروق من سرق الصلاة‏.‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ‏:‏ الْكَذُوبُ مَنْ كَذَبَ عَلَى يَمِينِهِ، وَالْبَخِيلُ مَنْ بَخِلَ بِالسَّلاَمِ، وَالسَّرُوقُ مَنْ سَرَقَ الصَّلاةَ‏.‏
سیدنا عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، انہوں نے کہا: سب سے بڑا جھوٹا وہ ہے جو جھوٹی قسم اٹھائے، اور اصل میں بخیل وہ ہے جو سلام میں بخل کرے، اور سب سے بڑا چور نماز کا چور ہے۔

تخریج الحدیث: «ضعيف الإسناد موقوفًا: تفرد به المصنف بهذه التمام»

قال الشيخ الألباني: ضعيف الإسناد موقوفًا
حدیث نمبر: 1042
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا إسماعيل بن ابان، قال‏:‏ حدثنا علي بن مسهر، عن عاصم، عن ابي عثمان، عن ابي هريرة قال‏:‏ ابخل الناس الذي يبخل بالسلام، وإن اعجز الناس من عجز بالدعاء‏.‏حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ أَبْخَلُ النَّاسِ الَّذِي يَبْخَلُ بِالسَّلاَمِ، وَإِنَّ أَعْجَزَ النَّاسِ مَنْ عَجَزَ بِالدُّعَاءِ‏.‏
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: لوگوں میں سب سے بڑا بخیل وہ ہے جو سلام میں بخل کرے، اور سب سے عاجز اور بے بس وہ ہے جو دعا کرنے سے بھی عاجز ہو۔

تخریج الحدیث: «صحيح الإسناد موقوفًا و صح مرفوعًا: صحيح ابن حبان (ابن بلبان)، حديث: 4498»

قال الشيخ الألباني: صحيح الإسناد موقوفًا و صح مرفوعًا
477. بَابُ السَّلامِ عَلَى الصِّبْيَانِ
477. بچوں کو سلام کہنا
حدیث نمبر: 1043
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا علي بن الجعد، قال‏:‏ حدثنا شعبة، عن سيار، عن ثابت البناني، عن انس بن مالك، انه مر على صبيان فسلم عليهم، وقال‏:‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم يفعله بهم‏.‏حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَقَالَ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُهُ بِهِمْ‏.‏
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ سیدنا انس رضی اللہ عنہ بچوں کے پاس سے گزرے تو انہیں سلام کہا اور فرمایا کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم بھی بچوں کو سلام کہتے تھے۔

تخریج الحدیث: «صحيح: صحيح البخاري، الاستئذان، حديث: 6247»

قال الشيخ الألباني: صحيح

Previous    4    5    6    7    8    9    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.