الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
اخلاق، نیکی کرنا، صلہ رحمی
अख़लाक़, नेकी करना और रहमदिली
1596. قطع تعلقی کی سنگینی
“ संबंध तोड़ने की गंभीरता ”
حدیث نمبر: 2384
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
-" من هجر اخاه سنة، فهو كسفك دمه".-" من هجر أخاه سنة، فهو كسفك دمه".
سیدنا ابوخراش سلمی سے روایت ہے کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا: جس نے ایک سال تک اپنے بھائی (‏‏‏‏سے تعلق منقطع رکھا اور اس) کو چھوڑے رکھا، تو یہ سزا کسی مسلمان کا خون بہانے کے مترادف ہے۔
हज़रत अबू ख़िराश सुलमी से रिवायत है कि उन्हों ने रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को यह कहते हुए सुना ! “जिस ने एक वर्ष तक अपने भाई (से संबंध तोड़े रखा और उस) को छोड़े रखा, तो यह सज़ा किसी मुसलमान का ख़ून बहाने के बराबर है।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 928

قال الشيخ الألباني:
- " من هجر أخاه سنة، فهو كسفك دمه ".
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه البخاري في " الأدب المفرد " (404، 405) وأبو داود (2 / 303 - تازية
‏‏‏‏) والحاكم (4 / 163) وأحمد (4 / 320) وابن سعد في " الطبقات " (7 / 500
‏‏‏‏) عن أبي عثمان الوليد بن أبي الوليد عن عمران بن أبي أنس عن أبي خراش السلمي
‏‏‏‏أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: فذكره. وقال الحاكم: " صحيح
‏‏‏‏الإسناد ". ووافقه الذهبي.
‏‏‏‏قلت: وكذلك قال العراقي في " تخريج الإحياء " (2 / 199) والعلامة ابن
‏‏‏‏المرتضى اليماني في " إيثار الحق على الخلق " (425) . ويبدو لي الآن أنه
‏‏‏‏كذلك، فإن رجاله كلهم - عدا الصحابي رجال مسلم، وقد كنت قلت في تعليقي على
‏‏‏‏" المشكاة " (5036) : " إسناده لين ". وذلك بناء على قول الحافظ ابن حجر في
‏‏‏‏ترجمة الوليد هذا من " التقريب " لين الحديث. وهو أخذ ذلك مما ذكره في ترجمته
‏‏‏‏من " التهذيب " وليس فيها من التوثيق غير قول ابن حبان في " الثقات "
‏‏‏‏" ربما خالف على قلة روايته ".
‏‏‏‏قلت: وقد فاته قول ابن أبي حاتم في " الجرح والتعديل " (4 / 2 / 20) :
‏‏‏‏" سئل أبو زرعة عنه؟ فقال: ثقة ".
‏‏‏‏__________جزء : 2 /صفحہ : 599__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏فلما وقفت على هذا التوثيق من مثل هذا الإمام اعتمدته لأنه أقعد بهذا العلم من
‏‏‏‏ابن حبان مع عدم مخالفته إياه في الجملة في هذه الترجمة، وبناء على ذلك صححت
‏‏‏‏الحديث ورجعت عن التليين السابق، وقد نبهت على هذا في تحقيق الثاني للمشكاة
‏‏‏‏والله أعلم. ¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.