الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
ایمان توحید، دین اور تقدیر کا بیان
तौहीद पर ईमान, दीन और तक़दीर
140. آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھے بغیر آپ پر ایمان لانے والوں کی فضیلت
“ रसूल अल्लाह ﷺ को देखे बिना उन पर ईमान लाने वलों की फ़ज़ीलत ”
حدیث نمبر: 210
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
- (طوبى له، ثم طوبى له، ثم طوبى له. يعني: من آمن به - صلى الله عليه وسلم - ولم يره).- (طوبَى له، ثم طوبَى له، ثم طوبى له. يعنِي: من آمنَ به - صلى الله عليه وسلم - ولم يَره).
سیدنا ابوعبد الرحمٰن جہنی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، ہمیں دو سوار دکھائی دئیے۔ جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے انہیں دیکھ کر فرمایا: یہ دو کندی باشندے ہیں اور مذحجی قبیلے سے ان کا تعلق ہے۔ وہ دونوں آپ کے پاس پہنچ گئے، واقعی وہ مذحج قبیلے کے آدمی تھے۔ ان میں سے ایک بیعت کرنے کے لیے آپ کے قریب ہوا۔ جب آپ نے اس کا ہاتھ پکڑا تو اس نے کہا: اے اللہ کے رسول! جو آدمی آپ کا دیدار کرے، آپ پر ایمان لائے، آپ کی تصدیق کرے اور آپ کی پیروی کرے، اسے کیا ملے گا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس کے لیے خوشخبری ہے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس پر اپنا ہاتھ پھیرا اور وہ پیچھے ہٹ گیا۔ پھر دوسرا آگے بڑھا، جب آپ نے بیعت لینے کے لیے اس کا ہاتھ پکڑا تو اس نے کہا: اے اللہ کے رسول! جو آدمی آپ پر ایمان لائے، آپ کی تصدیق کرے، آپ کی اطاعت کرے لیکن دیدار نہ کر سکے تو اسے کیا ملے گا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اس کے لیے خوشخبری ہے، پھر خوشخبری ہے، پھر خوشخبری ہے۔ پھر آپ نے اس کے ہاتھ پر اپنا ہاتھ پھیرا اور وہ پیچھے ہٹ گیا۔
हज़रत अबु अदुर्रहमान जुहनी रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं ! हम रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के पास बैठे हुए थे, हमें दो सवार दिखाई दिए। आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उन्हें देख कर फ़रमाया ! “ये दो कंदी निवासी हैं और मज़जिहि क़बीले से इन का संबंध है।” वह दोनों आप के पास पहुंच गए, सच्च में वह मज़्जिह क़बीले के आदमी थे। उन में से एक बैअत करने के लिए आप के क़रीब हुआ। जब आप ने उस का हाथ पकड़ा तो उस ने कहा ! ऐ अल्लाह के रसूल ! जो आदमी आप के दर्शन करे, आप पर ईमान लाए, आप की तस्दीक़ करे यानि आप को रसूल मान ले और आप की पैरवी करे, उसे क्या मिले गा ? आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “उस के लिए अच्छी ख़बर है।” फिर आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उस पर अपना हाथ फेरा और वह पीछे हट गया। फिर दूसरा आगे बढ़ा, जब आप ने बैअत लेने के लिए उस का हाथ पकड़ा तो उस ने कहा ! ऐ अल्लाह के रसूल ! जो आदमी आप पर ईमान लाए, आप की तस्दीक़ करे, आप की आज्ञा का पालन करे लेकिन दर्शन न कर सके तो उसे क्या मिले गा ? आप सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “उस के लिए अच्छी ख़बर है, फिर अच्छी ख़बर है, फिर अच्छी ख़बर है।” फिर आप ने उस के हाथ पर अपना हाथ फेरा और वह पीछे हट गया।
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 3432

قال الشيخ الألباني:
- (طوبَى له، ثم طوبَى له، ثم طوبى له. يعنِي: من آمنَ به - صلى الله عليه وسلم - ولم يَره) .
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه أحمد (4/152- مسند عقبة بن عامر) : ثنا محمد بن عبيد: ثنا محمد- يعني: ابن إسحاق-: حدثني يزيد بن أبي حبيب عن مَرْثَدِ بن عبد الله اليَزَني عن أبي عبد الرحمن الجُهني قال:
‏‏‏‏بينا نحن عند رسول الله - صلى الله عليه وسلم -؛ طلع راكبان، فلما رآهما قال:
‏‏‏‏"كنديان مَذْحِجيان ".
‏‏‏‏حتى أتياه؛ فإذا رجال من (مذحج) ، قال: فدنا إليه أحدهما ليبايعه، قال:
‏‏‏‏فلما أخذ بيده قال:
‏‏‏‏يا رسول الله! أرأيت من رآك فآمن بك وصدقك واتبعك؛ ماذا له؟ قال:
‏‏‏‏"طوبى له ".
‏‏‏‏قال: فمسح يده، فانصرف.
‏‏‏‏ثم أقبل الآخر حتى أخذ بيده ليبايعه، قال: يا رسول الله! أرأيت من اًمن بك وصدقك واتبعك، ولم يرك؟ قال: ... فذكر الحديث؛ قال: فمسح على يده فانصرف.
‏‏‏‏قلت: وهذا إسناد حسن رجاله ثقات رجال الشيخين؛ إلا أنهما لم يحتجا بابن إسحاق، فالبخاري روى له تعليقاً، ومسلم متابعة، وهو حسن الحديث إذا صرح بالتحديث، وقد فعل. وقال الهيثمي (10/67) :
‏‏‏‏"رواه أحمد، ورجاله رجال "الصحيح "؛ غير محمد بن إسحاق، وقد صرح بالسماع ".
‏‏‏‏قلت: فكان من تمام الفائدة أن يصرح بحسن إسناده، وقد فعل ذلك في الرواية الآتية فما أحسن؛ لما يأتي.
‏‏‏‏والحديث أخرجه البزار (3/290-291/ 2769) ، والطبراني في " المعجم الكبير" (22/389/742) من طريقين آخرين عن محمد بن إسحاق عن يزيد بن أبي حبيب به؛ إلا أنه قال في الرجل مثل ما قال في الرجل الأول سؤالاً وجواباً. وقال الهيثمي (10/18) :
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 1279__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏"رواه البزار والطبراني، وإسناده حسن "!
‏‏‏‏وكذا حسنه الحافظ في "مختصر الزوائد" (2/366) ! فغضَّا البصر عن عنعنة ابن إسحاق، وكان عليهما هنا أن يلفتا النظر إلى تصريحه بالتحديث في رواية أحمد المتقدمة، ولكن هكذا قُدِّرَ.
‏‏‏‏ولا اختلاف بينهما وبين رواية الآخرين؛ لإمكان الجمع بينهما، وذلك بضم ما في إحداهما إلى الأخرى، فيقال: إن الرجل الآخر سأل ما سأل الأول، وزاد عليه أنه سأل أيضاً عمن آمن به - صلى الله عليه وسلم - و ... ولم يره، ويكون حاصل الجواب: طوبى لمن راًني، وطوبى، ثم طوبى، ثم طوبى لمن لم يرني،! هذا ما يقتضيه علم (مختلف الحديث) . والله أعلم.
‏‏‏‏وقد روى ابن لهيعة شيئاً من ذلك مع مخالفته لابن إسحاق في سنده؛ فقال ابن لهيعة: عن يزيد بن أبي حبيب عن بكير بن عبد الله بن الأشج عن بَيْهَس الثقفي عن عبد الرحمن بن أبي عمرة الأنصاري عن أبيه- لا أعلم ذلك إلا- عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم -:
‏‏‏‏أنه قيل له: يا رسول الله! أرأيت من آمن بك ولم يرك، وصدقك ولم يرك (!) ماذا لهم؟ قال:
‏‏‏‏"طوبى لهم (مرتين) ، أولئك منا، أولئك منا".
‏‏‏‏أخرجه الطبراني في "المعجم الكبير" (1/182/576) .
‏‏‏‏وأخرجه في "الأوسط " (9/283/8619) من طريق أخرى عن ابن لهيعة قال: حدثني بكير بن عبد الله بن الأشج به؛ فأسقط منه يزيد بن أبي حبيب! ولعله من تخاليط ابن لهيعة.
‏‏‏‏__________جزء : 7 /صفحہ : 1280__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏وللزيادة التي في "المسند" شاهد حسن بلفظ:
‏‏‏‏".. وطوبى لمن اًمن بي ولم يرني سبع مرات ".
‏‏‏‏وسبق تخريجه تحت الحديث (2888) . * ¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.