الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
اخلاق، نیکی کرنا، صلہ رحمی
अख़लाक़, नेकी करना और रहमदिली
1607. حفاظت زبان کی تلقین اور اس کے وبال کا تذکرہ
“ ज़बान की सुरक्षा की नसीहत और उसका बोझ ”
حدیث نمبر: 2420
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
-" احفظ لسانك. ثكلتك امك معاذ! وهل يكب الناس على وجوههم إلا السنتهم".-" احفظ لسانك. ثكلتك أمك معاذ! وهل يكب الناس على وجوههم إلا ألسنتهم".
سیدنا حسن رضی اللہ عنہ سے مرسلاً مروی ہے: اے معاذ! تیری ماں تجھے گم پائے، تو اپنی زبان کی حفاظت کیا کر، کیونکہ لوگوں کو جہنم میں ان کی زبانوں کی وجہ سے ہی پھینکا جائے گا۔
हज़रत हसन रज़ि अल्लाहु अन्ह से मुरसलन रिवायत है, ऐ मआज़ तेरी माता तुझे गुम पाए, तू अपनी ज़बान की सुरक्षा किया कर, क्योंकि लोगों को जहन्नम में उन की ज़बानों के कारण ही फेंका जाए गा।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1122

قال الشيخ الألباني:
- " احفظ لسانك. ثكلتك أمك معاذ! وهل يكب الناس على وجوههم إلا ألسنتهم ".
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أورده السيوطي هكذا في " ذيل الجامع الصغير " (ق 8 / 2) من رواية الخرائطي في
‏‏‏‏" مكارم الأخلاق " عن الحسن مرسلا وهو في " مسند أحمد " (5 / 231) من طريق
‏‏‏‏أبي وائل عن معاذ بن جبل قال:
‏‏‏‏__________جزء : 3 /صفحہ : 114__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏" كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر.
‏‏‏‏... ". الحديث وفيه: " ثم قال: ألا أخبرك برأس الأمر وعموده وذروة سنامه
‏‏‏‏؟ ". فقلت: بلى يا رسول الله، قال: " رأس الأمر وعموده الصلاة، وذروة
‏‏‏‏سنامه الجهاد ". ثم قال: " ألا أخبرك بملاك ذلك كله؟ " فقلت له: بلى يا نبي
‏‏‏‏الله فأخذ بلسانه فقال: " كف عليك هذا "، فقلت: يا رسول الله وإنا لمؤاخذون
‏‏‏‏بما نتكلم به؟ فقال: " ثكلتك أمك يا معاذ! وهل يكب الناس على وجوههم في
‏‏‏‏النار أو قال علي مناخرهم إلا حصائد ألسنتهم ". وقد أخرجه الترمذي وصححه
‏‏‏‏وابن ماجة وغيرهما نحوه، وقد أعله المنذري وغيره بالانقطاع وشرح ذلك
‏‏‏‏العلامة ابن رجب الحنبلي في " جامع العلوم والحكم " (ص 195) . لكن الحديث
‏‏‏‏صحيح بمجموع طرقه، ولاسيما هذا القدر منه في حفظ اللسان فإن له شواهد مخرجة
‏‏‏‏في " مجمع الزوائد " (10 / 300 - 301) ومن شواهده ما في " الجامع الصغير "
‏‏‏‏عن مالك بن يخامر مرفوعا: " احفظ لسانك ". رواه ابن عساكر.
‏‏‏‏قلت: وأخرجه الطبراني (ق 59 / 1 من المنتخب منه) من طريق ابن ثوبان عن أبيه
‏‏‏‏عن القاسم عن أبي أمامة عن عقبة بن عامر قال: " قلت يا رسول الله ما نجاة
‏‏‏‏المؤمن؟ قال: احفظ لسانك وليسعك بيتك وابك على خطيئتك ".
‏‏‏‏قلت: وهذا إسناد حسن. ¤

حدیث نمبر: 2420M
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
-" إذا اتى احدكم خادمه بطعام قد ولى حره ومشقته ومؤنته فليجلسه معه: فإن ابى فليناوله اكلة في يده".-" إذا أتى أحدكم خادمه بطعام قد ولى حره ومشقته ومؤنته فليجلسه معه: فإن أبى فليناوله أكلة في يده".
سیدنا ابوہریرہ رضی الله عنہ سے روایت ہے، رسول الله صلی الله علیہ وسلم نے فرمایا: غلام تمہارا بھائی ہے، پس جب وہ تیرے لیے کھانا بنائے تو اسے اپنے پاس بٹھا لے (‏‏‏‏ ‏‏‏‏تاکہ وہ بھی کھا لے)، اگر وہ انکار کر دے تو اسے کھانا کھلا دیا کر اور ان کے چہروں پر نہ مارا کرو۔
हज़रत अबु हुरैरा रज़ि अल्लाहु अन्ह से रिवायत है कि रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “ग़ुलाम तुम्हारा भाई है, बस जब वह तेरे लिये खाना बनाए तो उसे अपने पास बिठा ले (‏‏‏‏ ताकि वह भी खा ले), यदि वह इन्कार कर दे तो उसे खाना खिला दिया कर और उन के चेहरों पर न मारा करो।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1285

قال الشيخ الألباني:
- " إذا أتى أحدكم خادمه بطعام قد ولى حره ومشقته ومؤنته فليجلسه معه: فإن أبى فليناوله أكلة في يده ".
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه البخاري (6 / 214) والدارمي (2 / 107) وأحمد (2 / 283 و 409 و 430
‏‏‏‏) عن محمد بن زياد عن أبي هريرة مرفوعا. واللفظ لأحمد. وله عنه طرق
‏‏‏‏كثيرة متواترة بألفاظ متقاربة مثل: " إذا أصلح خادم " و " إذا جاء أحدكم خادمه
‏‏‏‏" و " إذا جاء أحدكم الصانع " و " إذا جاء خادم أحدكم " و " إذا صنع خادم أحدكم
‏‏‏‏" و " إذا صنع لأحدكم " و " إذا كفى أحدكم " و " إذا كفى الخادم " و "
‏‏‏‏المملوك أخوك فإذا صنع ". ويأتي بعضها برقم (1297) . ¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.