الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4035 :ترقیم البانی
سلسله احاديث صحيحه کل احادیث 4103 :حدیث نمبر
سلسله احاديث صحيحه
فتنے، علامات قیامت اور حشر
फ़ितने, क़यामत की निशानियां और क़यामत का दिन
2366. دن بدن خیر والے لوگوں میں کمی آتی جائے گی
“ अच्छे लोगों की संख्या दिन-ब-दिन घटती जाएगी ”
حدیث نمبر: 3667
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
-" تذهبون الخير فالخير، حتى لا يبقى منكم إلا مثل هذا - واشار إلى نواة - وما لا خير فيه".-" تذهبون الخير فالخير، حتى لا يبقى منكم إلا مثل هذا - وأشار إلى نواة - وما لا خير فيه".
سیدنا رویفع بن ثابت انصاری رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ خشک یا تر کھجوریں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم (‏‏‏‏اور صحابہ) کے سامنے پیش کی گئیں۔ انہوں نے کھائیں اور گٹھلیوں اور ردّی کجھوروں کے علاوہ کوئی چیز باقی نہ رہی۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا تم جانتے ہو کہ یہ کیا ہے؟ تم یعنی نیک اور محسن لوگ یکے بعد دیگرے فوت ہو تے رہیں گے، حتیٰ کہ ان گٹھلیوں کی طرح کے ردی اور چھٹے ہوئے لوگ باتی رہ جائیں گے۔
हज़रत रुवेफ़अ बिन साबित अन्सारी रज़ि अल्लाहु अन्ह कहते हैं कि सूखी या तर खजूरें रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम (और सहाबा) के सामने रखी गईं। उन्हों ने खाईं और गुठलियों और ख़राब खजूरों के सिवा कोई चीज़ बाक़ी न रही। रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़रमाया ! “क्या तुम जानते हो कि यह क्या है ? तुम यानी नेक और अहसान करने वाले लोग एक के बाद एक मरते रहेंगे, यहां तक कि इन खजूरों की तरह घटिया और छठे हुए लोग बाक़ी रह जाएंगे।”
سلسله احاديث صحيحه ترقیم البانی: 1781

قال الشيخ الألباني:
- " تذهبون الخير فالخير، حتى لا يبقى منكم إلا مثل هذا - وأشار إلى نواة - وما لا خير فيه ".
‏‏‏‏_____________________
‏‏‏‏
‏‏‏‏أخرجه البخاري في " التاريخ " (2 / 1 / 309) وابن حبان (1832) والحاكم
‏‏‏‏(4 / 434) والطبراني (4492) عن بكر بن سوادة الجذامي أن سحيما حدثه عن
‏‏‏‏رويفع بن ثابت الأنصاري رضي الله عنه. " أنه قرب لرسول الله صلى الله عليه
‏‏‏‏وسلم تمر أو رطب، فأكلوا منه حتى لم يبقوا شيئا إلا نواة وما لا خير فيه،
‏‏‏‏فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " تدرون ما هذا؟ تذهبون ... " الحديث.
‏‏‏‏وقال الحاكم: " صحيح الإسناد "! ووافقه الذهبي! كذا قالا، وسحيم هذا
‏‏‏‏أورده ابن أبي حاتم (2 / 1 / 303) من رواية بكر هذا فقط عنه، ولم يذكر فيه
‏‏‏‏جرحا ولا تعديلا، وأما ابن حبان فذكره في " الثقات " (1 / 81) من هذه
‏‏‏‏الرواية أيضا! وذكر فيه أيضا " سحيم مولى بني زهرة القرشي، يروي عن أبي
‏‏‏‏هريرة. روى عنه الزهري ".
‏‏‏‏قلت: ويحتمل عندي أن يكون هذا هو الأول. والله أعلم. نعم الحديث ثابت،
‏‏‏‏فإن له شاهدا من حديث أبي هريرة مرفوعا بلفظ: " لتنتقين كما ينتقى التمر من
‏‏‏‏الجفنة، فليذهبن خياركم وليبقين شراركم، فموتوا إن استطعتم ". أخرجه
‏‏‏‏البخاري في " التاريخ " (كنى - 25) وابن ماجة (4038) والحاكم (4 / 316
‏‏‏‏و334) من طريق يونس بن يزيد عن ابن شهاب عن أبي حميد مولى مسافع قال: سمعت أبا
‏‏‏‏هريرة رضي الله عنه يحدث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره، وقال
‏‏‏‏الحاكم: " صحيح الإسناد ". ووافقه الذهبي.
‏‏‏‏__________جزء : 4 /صفحہ : 384__________
‏‏‏‏
‏‏‏‏قلت: أبو حميد هذا مجهول وقيل هو عبد الرحمن بن سعد المقعد، وثقه النسائي،
‏‏‏‏والله أعلم. ورواه ابن أبي العشرين عن الأوزاعي عن الزهري عن سعيد بن المسيب
‏‏‏‏عن أبي هريرة به مختصرا بلفظ: " تنقون كما ينقى التمر من حثالته ".
‏‏‏‏أخرجه ابن حبان (1833) .
‏‏‏‏قلت: وابن أبي العشرين اسمه عبد الحميد بن حبيب، قال الحافظ: " صدوق ربما
‏‏‏‏أخطأ ". قلت: فأخشى أن يكون خطأه في إسناده حين قال: سعيد بن المسيب، مكان
‏‏‏‏أبي حميد كما في رواية يونس بن يزيد وهو ثقة. والله أعلم. وبالجملة فحديث
‏‏‏‏الترجمة حسن بحديث أبي هريرة، ولا عكس لأن الشاهد فيه ما ليس في المشهود له،
‏‏‏‏فتأمل. ¤


http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.