اور لوگوں میں سے بعض وہ ہیں جو غیر اللہ میں سے کچھ شریک بنا لیتے ہیں، وہ ان سے اللہ کی محبت جیسی محبت کرتے ہیں، اور وہ لوگ جو ایمان لائے، اللہ سے محبت میں کہیں زیادہ ہیں اور کاش! وہ لوگ جنھوں نے ظلم کیا اس وقت کو دیکھ لیں جب وہ عذاب کو دیکھیں گے(تو جان لیں) کہ قوت سب کی سب اللہ کے لیے ہے اور یہ کہ اللہ بہت سخت عذاب والا ہے۔[165]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَمِنَ النَّاسِ
مَنۡ
یَّتَّخِذُ
مِنۡ دُوۡنِ
اللّٰہِ
اَنۡدَادًا
یُّحِبُّوۡنَہُمۡ
کَحُبِّ
اللّٰہِ
وَالَّذِیۡنَ
اٰمَنُوۡۤا
اَشَدُّ
حُبًّا
لِّلّٰہِ
وَلَوۡ
یَرَی
الَّذِیۡنَ
ظَلَمُوۡۤا
اِذۡ
یَرَوۡنَ
الۡعَذَابَ
اَنَّ
الۡقُوَّۃَ
لِّلّٰہِ
جَمِیۡعًا
وَّاَنَّ
اللّٰہَ
شَدِیۡدُ
الۡعَذَابِ
اور بعض لوگ ہیں
جو
بنا لیتے ہیں
سوائے
اللہ کے
کئی شریک
وہ محبت کرتے ہیں ان سے
جیسی محبت کرنا
اللہ سے
اور وہ جو
ایمان لائے
زیادہ شدید ہیں
محبت کرنے میں
اللہ سے
اور کاش
دیکھ لیں
وہ جنہوں نے
ظلم کیا
جب
وہ دیکھیں گے
عذاب کو
بیشک
قوت
اللہ ہی کے لیے ہے
ساری کی ساری
اور بیشک
اللہ
سخت ہے
عذاب (دینے میں)
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَمِنَ النَّاسِ
مَنۡ
یَّتَّخِذُ
مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ
اَنۡدَادًا
یُّحِبُّوۡنَہُمۡ
کَحُبِّ
اللّٰہِ
وَالَّذِیۡنَ
اٰمَنُوۡۤا
اَشَدُّ
حُبًّا
لِّلّٰہِ
وَلَوۡ
یَرَی
الَّذِیۡنَ
ظَلَمُوۡۤا
اِذۡ
یَرَوۡنَ
الۡعَذَابَ
اَنَّ
الۡقُوَّۃَ
لِّلّٰہِ
جَمِیۡعًا
وَّاَنَّ
اللّٰہَ
شَدِیۡدُ الۡعَذَابِ
اور لوگوں میں سے ہیں
جو
بنا تے ہیں
غیر اللہ کو
شریک
وہ محبت رکھتے ہیں ان سے
جیسی محبت
اللہ تعا لیٰ کی
اور وہ لوگ جو
ایمان لائے
زیادہ شدید ہیں
محبت میں
اللہ تعالیٰ کے لیے
اور کاش
وہ دیکھیں
وہ لوگ
جنہوں نے ظلم کیا
جب
وہ دیکھیں گے
عذاب
یقیناً
قوت
اللہ تعا لٰی ہی کے لیے ہے
ساری کی ساری
اور یقیناً
اللہ تعا لٰی
بہت سخت عذاب والا ہے
حافظ نذر احمد حفظه الله
وَمِنَ
النَّاسِ
مَنْ
يَّتَّخِذُ
مِنْ
دُوْنِ
اللّٰهِ
اَنْدَادًا
يُّحِبُّوْنَهُمْ
كَحُبِّ
اللّٰهِ
وَالَّذِيْنَ
اٰمَنُوْٓا
اَشَدُّ
حُبًّا
لِّلّٰهِ
وَلَوْ
يَرَى
الَّذِيْنَ
ظَلَمُوْٓا
اِذْ
يَرَوْنَ
الْعَذَابَ
اَنَّ
الْقُوَّةَ
لِلّٰهِ
جَمِيْعًا
وَّاَنَّ
اللّٰهَ
شَدِيْدُ
الْعَذَابِ
اور سے
لوگ
جو
بناتے ہیں
سے
سوائے
اللہ
شریک
محبت کرتے ہیں
جیسے محبت
اللہ
اور جو لوگ
ایمان لائے
سب سے زیادہ
محبت
اللہ کے لیے
اور اگر
دیکھ لیں
وہ جنہوں نے
ظلم کیا
جب
دیکھیں گے
عذاب
کہ
قوت
اللہ کے لیے
تمام
اور یہ کہ
اللہ
سخت
عذاب
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]