اللہ فرمائے گا یہ وہ دن ہے کہ سچوں کو ان کا سچ نفع دے گا، ان کے لیے باغات ہیں، جن کے نیچے سے نہریں بہتی ہیں، ان میں ہمیشہ رہنے والے ہیں ہمیشہ، اللہ ان سے راضی ہوگیا اور وہ اللہ سے راضی ہوگئے، یہی بہت بڑی کامیابی ہے۔[119]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
قَالَ
اللّٰہُ
ہٰذَا
یَوۡمُ
یَنۡفَعُ
الصّٰدِقِیۡنَ
صِدۡقُہُمۡ
لَہُمۡ
جَنّٰتٌ
تَجۡرِیۡ
مِنۡ تَحۡتِہَا
الۡاَنۡہٰرُ
خٰلِدِیۡنَ
فِیۡہَاۤ
اَبَدًا
رَضِیَ
اللّٰہُ
عَنۡہُمۡ
وَرَضُوۡا
عَنۡہُ
ذٰلِکَ
الۡفَوۡزُ
الۡعَظِیۡمُ
فرمائے گا
اللہ
یہ
دن ہے
نفع دے گا
سچوں کو
سچ ان کا
ان کے لیے
باغات ہیں
بہتی ہیں
ان کے نیچے سے
نہریں
ہمیشہ رہنے والے ہیں
ان میں
ابد تک/ ہمیشہ
راضی ہوگیا
اللہ
ان سے
اور وہ راضی ہوگئے
اس سے
یہی ہے
کامیابی
بہت بڑی
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
قَالَ
اللّٰہُ
ہٰذَا
یَوۡمُ
یَنۡفَعُ
الصّٰدِقِیۡنَ
صِدۡقُہُمۡ
لَہُمۡ
جَنّٰتٌ
تَجۡرِیۡ
مِنۡ تَحۡتِہَا
الۡاَنۡہٰرُ
خٰلِدِیۡنَ
فِیۡہَاۤ
اَبَدًا
رَضِیَ
اللّٰہُ
عَنۡہُمۡ
وَرَضُوۡا
عَنۡہُ
ذٰلِکَ
الۡفَوۡزُ
الۡعَظِیۡمُ
فرمائے گا
اللہ تعالیٰ
یہ
دن ہے
فائدہ دے گی
سچوں کو
سچائی اُن کی
اُن کے لیے
باغات ہیں
بہہ رہی ہیں
ان کے نیچے سے
نہریں
ہمیشہ رہنے والے ہوں گے
اُس میں
ابد الآباد تک
راضی ہوا
اللہ تعالیٰ
اُن سے
اور وہ راضی ہوئے
اُس سے
یہی
کامیابی ہے
بہت بڑی
حافظ نذر احمد حفظه الله
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]