الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
بلوغ المرام کل احادیث 1359 :حدیث نمبر
بلوغ المرام
زکوٰۃ کے مسائل
ज़कात के नियम
حدیث نمبر: 493
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن علي رضي الله عنه: ان العباس رضي الله عنه سال النبي صلى الله عليه وآله وسلم في تعجيل صدقته قبل ان تحل فرخص له في ذلك. رواه الترمذي والحاكم.وعن علي رضي الله عنه: أن العباس رضي الله عنه سأل النبي صلى الله عليه وآله وسلم في تعجيل صدقته قبل أن تحل فرخص له في ذلك. رواه الترمذي والحاكم.
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے دریافت کیا کہ آیا زکوٰۃ اپنے مقررہ وقت سے پہلے ادا ہو سکتی ہے؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو اس کی اجازت دے دی۔ (ترمذی، مستدرک حاکم)

تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، الزكاة، باب ما جاء في تعجيل الزكاة، حديث:678، الحكم بن عتيبة مدلس وعنعن.»

Ali (RAA) narrated that al-Abbas (RAA) asked the Messenger of Allah (ﷺ) to allow him to pay his Zakah before its due date, and he gave him permission to do so.’ Related by At-Tirmidhi and Al-Hakim.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 494
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏ليس فيما دون خمس اواق من الورق صدقة وليس فيما دون خمس ذود من الإبل صدقة وليس فيما دون خمسة اوسق من الثمر صدقة» .‏‏‏‏ رواه مسلم. وله من حديث ابي سعيد: «‏‏‏‏ليس فيما دون خمسة اوساق من تمر ولا حب صدقة» .‏‏‏‏ واصل حديث ابي سعيد متفق عليه.وعن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما عن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏ليس فيما دون خمس أواق من الورق صدقة وليس فيما دون خمس ذود من الإبل صدقة وليس فيما دون خمسة أوسق من الثمر صدقة» .‏‏‏‏ رواه مسلم. وله من حديث أبي سعيد: «‏‏‏‏ليس فيما دون خمسة أوساق من تمر ولا حب صدقة» .‏‏‏‏ وأصل حديث أبي سعيد متفق عليه.
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا پانچ اوقیہ سے کم چاندی پر کوئی زکوٰۃ نہیں۔ اسی طرح اونٹوں کی تعداد پانچ سے کم ہو تو ان پر بھی زکوٰۃ نہیں اور پانچ وسق سے کم کھجوروں پر بھی زکوٰۃ نہیں۔ (مسلم)
اور مسلم میں ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ پانچ وسق سے کم کھجوروں یا غلہ پر زکوٰۃ نہیں۔ ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کی روایت کی اصل بخاری و مسلم میں ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم،الزكاة، باب:1، حديث:980، وحديث أبي سعيد الخدري أخرجه البخاري، الزكاة، حديث:1405، ومسلم، الزكاة، حديث:979.»

Jabir (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said: “There is no Zakah to be paid on less than five ounces of silver, less than five camels or less than five Awsuq of dates.” Related by Muslim. Abu Said Al-Khudri (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said: “There is no Zakah to be paid on any amount of dates or grain less than five Awsuq.” Agreed upon.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 495
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن سالم بن عبد الله عن ابيه رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏فيما سقت السماء والعيون او كان عثريا العشر وفيما سقي بالنضح نصف العشر» .‏‏‏‏رواه البخاري ولابي داود: «‏‏‏‏إذا كان بعلا العشر وفيما سقي بالسواني او النضح نصف العشر» .وعن سالم بن عبد الله عن أبيه رضي الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏فيما سقت السماء والعيون أو كان عثريا العشر وفيما سقي بالنضح نصف العشر» .‏‏‏‏رواه البخاري ولأبي داود: «‏‏‏‏إذا كان بعلا العشر وفيما سقي بالسواني أو النضح نصف العشر» .
سیدنا سالم بن عبداللہ رحمہ اللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کیا ہے کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جو زمین آسمانی بارش اور چشموں سے سیراب ہوتی ہو یا رطوبت والی ہو اس میں دسواں حصہ زکوٰۃ ہے (عشر ہے) اور جو زمین پانی کھینچ کر سیراب کی جاتی ہو۔ اس میں بیسواں حصہ (نصف عشر) ہے۔ (بخاری)
ابوداؤد کی روایت میں «بعلا العشر» کا لفظ ہے «العشر» کی جگہ اور اگر جانوروں کے ذریعہ یا ڈول سے پانی نکال کر سیراب کی جاتی ہو اس میں بیسواں حصہ (نصف عشر) ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الزكاة، باب العشر فيما يسقي من ماء السماء، حديث: 1483، وأبوداود، الزكاة، حديث:1596.»

Salim bin ’Abdullah narrated on the authority of his father (RAA) that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “A tithe is due as Zakah, on every plant watered by heaven (rain water), springs, or underground water (i.e. watered without effort).While half a tithe is paid on what is watered by irrigation (i.e. machines are used).” Related by Al-Bukhari. Abu Dawud added in his narration, “When it is watered by underground water (close to the surface and keeping the land wet), a tithe is paid, but half a tithe is paid when the land is watered by wheels or animals.”
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 496
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي موسى الاشعري ومعاذ رضي الله عنهما ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لهما: «‏‏‏‏لا تاخذوا الصدقة إلا من هذه الاصناف الاربعة: الشعير والحنطة والزبيب والتمر» .‏‏‏‏رواه الطبراني والحاكم. وللدارقطني عن معاذ رضي الله عنه قال:" فاما القثاء والبطيخ والرمان والقصب فعفو عفا عنه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم". وإسناده ضعيف.وعن أبي موسى الأشعري ومعاذ رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال لهما: «‏‏‏‏لا تأخذوا الصدقة إلا من هذه الأصناف الأربعة: الشعير والحنطة والزبيب والتمر» .‏‏‏‏رواه الطبراني والحاكم. وللدارقطني عن معاذ رضي الله عنه قال:" فأما القثاء والبطيخ والرمان والقصب فعفو عفا عنه رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم". وإسناده ضعيف.
سیدنا ابو موسٰی اشعری رضی اللہ عنہ اور معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ دونوں سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے ان سے فرمایا کہ جو، گندم، منقی (کشمش) اور کھجور ان چار اصناف کے علاوہ کسی غلہ پر زکوٰۃ وصول نہ کی جائے۔
اسے طبرانی اور حاکم نے روایت کیا ہے اور دارقطنی نے سیدنا معاذ رضی اللہ عنہ سے روایت کیا ہے کہ کھیرا، کھکھڑی، تربوز، انار اور گنے میں البتہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے زکوٰۃ معاف فرمائی ہے۔ مگر اس روایت کی سند میں ضعف ہے۔

تخریج الحدیث: «قال المؤلف "أخرجه الطبراني" ولم أجده، والحاكم:1 /401، سفيان الثوري مدلس وعنعن، وحديث معاذ في القثاء أخرجه الدار قطني:2 /97، وفي سنده إسحاق بن يحيي بن طلحة متروك الحديث.»

Abu Musa Al-Ash’ari and Mu'adh (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said to them, “Do not take any Zakah except on these four crops: barley, wheat, raisins and dates.”Related by At-Tabarani and Al-Hakim. Imam Ad-Daraqutni related on the authority of Mu’adh (RAA), ‘As for cucumbers, watermelons, pomegranates, and sugar-cane, the Messenger of Allah (ﷺ) has exempted them from Zakah.’ It is transmitted with a weak chain of narrators.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 497
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن سهل بن ابي حثمة رضي الله عنه قال: امرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏إذا خرصتم فخذوا ودعوا الثلث فإن لم تدعوا الثلث فدعوا الربع» ‏‏‏‏ رواه الخمسه إلا ابن ماجة وصححه ابن حبان والحاكم.وعن سهل بن أبي حثمة رضي الله عنه قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏إذا خرصتم فخذوا ودعوا الثلث فإن لم تدعوا الثلث فدعوا الربع» ‏‏‏‏ رواه الخمسه إلا ابن ماجة وصححه ابن حبان والحاكم.
سیدنا سہل بن ابی حثمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہمیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم دیا جب تم غلہ کا تخمینہ اور اندازہ لگاؤ تو ایک تہائی چھوڑ دیا کرو اگر تہائی نہیں چھوڑ سکتے تو چوتھائی چھوڑ دیا کرو۔
ابن ماجہ کے علاوہ اسے پانچوں نے روایت کیا ہے اور ابن حبان اور حاکم نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الزكاة، باب في الخرص، حديث:1605، والترمذي، الزكاة، حديث:643، والنسائي، الزكاة، حديث:2493، وأحمد:3 /448، 4 /2، 3، وابن حبان (الإحسان): 5 /119، حديث:3269، والحاكم:1 /402.»

Sahl bin Abi Hathmah (RAA) narrated, “We were commanded by the Messenger of Allah (ﷺ), ‘Whenever you assess the amount of something, estimate the [Zakah] and ignore one-third. If you do not, then leave (at least) one fourth.” Related by the five Imams, except for Ibn Majah.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 498
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عتاب بن اسيد رضي الله عنه قال: امر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ان يخرص العنب كما يخرص النخل وتؤخذ زكاته زبيبا. رواه الخمسه،‏‏‏‏ وفيه انقطاع.وعن عتاب بن أسيد رضي الله عنه قال: أمر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أن يخرص العنب كما يخرص النخل وتؤخذ زكاته زبيبا. رواه الخمسه،‏‏‏‏ وفيه انقطاع.
سیدنا عتاب بن اسید رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہمیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے حکم فرمایا کہ ہم انگوروں کا اندازہ بھی اس طرح لگائیں جس طرح کھجوروں کا اندازہ لگایا جاتا ہے اور اس کی زکوٰۃ میں کشمش وصول کی جائے۔ اسے پانچوں نے روایت کیا ہے مگر اس میں انقطاع ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الزكاة، باب في خرص العنب، حديث:1603، والترمذي، الزكاة، حديث:644، والنسائي، الزكاة، حديث:2619، وابن ماجه، الزكاة، حديث:18198، وأحمد: ولم أجده، وقال المنذري: "انقطاعه ظاهرلأن مولد سعيد في خلافة عمر و مات عتاب يوم مات أبوبكر".»

Attab bin Usaid (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) commanded us, “Grapevines are to be estimated exactly as palm trees, and its Zakah is taken in raisins.” Related by the five lmams and it has a break in the chain.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 499
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عمرو بن شعيب عن ابيه عن جده رضي الله عنهم ان امراة اتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومعها ابنة لها وفي يد ابنتها مسكتان من ذهب فقال لها: «‏‏‏‏اتعطين زكاة هذه؟» ‏‏‏‏ قالت: لا،‏‏‏‏ قال: «‏‏‏‏ايسرك ان يسورك الله بهما يوم القيامة سوارين من نار؟» ‏‏‏‏ فالقتهما. رواه الثلاثة وإسناده قوي وصححه الحاكم من حديث عائشة.وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده رضي الله عنهم أن امرأة أتت النبي صلى الله عليه وآله وسلم ومعها ابنة لها وفي يد ابنتها مسكتان من ذهب فقال لها: «‏‏‏‏أتعطين زكاة هذه؟» ‏‏‏‏ قالت: لا،‏‏‏‏ قال: «‏‏‏‏أيسرك أن يسورك الله بهما يوم القيامة سوارين من نار؟» ‏‏‏‏ فألقتهما. رواه الثلاثة وإسناده قوي وصححه الحاكم من حديث عائشة.
سیدنا عمرو بن شعیب رحمہ اللہ اپنے والد اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ ایک خاتون نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئی۔ اس کے ہمراہ اس کی بیٹی بھی تھی۔ جس کے ہاتھ میں سونے کے دو کنگن تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے فرمایا کیا تو اس کی زکوٰۃ دیتی ہے؟ اس نے عرض کیا نہیں! آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کیا تجھے پسند ہے کہ قیامت کے روز اللہ تعالیٰ ان کے بدلے تجھے آگ کے دو کنگن پہنائے؟ یہ سن کر اس خاتون نے دونوں کنگن پھینک دیئے۔
اسے تینوں نے روایت کیا ہے۔ اس کی سند قوی ہے۔ حاکم نے اسے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت کیا اور اسے صحیح کہا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الزكاة، باب الكنز ما هو؟، حديث:1563، والترمذي، الزكاة، حديث:637، والنسائي، الزكاة، حديث:2481، وحديث عائشة أخرجه الحاكم:1 /390.»

Amro bin Shu’aib narrated on the authority of his father, who reported on the authority of his grandfather (RAA) that a woman came to the Messenger of Allah (ﷺ) accompanied by her daughter, who wore two heavy gold bangles. He said to her, “Do you pay Zakah on them?” She said, ‘No.’ He then said, “Are you pleased that Allah may put two bangles of fire on your wrist on the Day of Judgment?” She then threw them away. Related by the three Imams with a strong chain of narrators. And Al-Hakim graded it Sahih based on the narration of Aisha.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 500
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ام سلمة رضي الله عنها انها كانت تلبس اوضاحا من ذهب فقالت: يا رسول الله اكنز هو؟ قال: «‏‏‏‏إذا اديت زكاته فليس بكنز» .‏‏‏‏ رواه ابو داود والدارقطني وصححه الحاكم.وعن أم سلمة رضي الله عنها أنها كانت تلبس أوضاحا من ذهب فقالت: يا رسول الله أكنز هو؟ قال: «‏‏‏‏إذا أديت زكاته فليس بكنز» .‏‏‏‏ رواه أبو داود والدارقطني وصححه الحاكم.
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ انہوں نے سونے کا زیور پہن رکھا تھا۔ انہوں نے دریافت کیا یا رسول اللہ! کیا یہ کنز ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جب تو نے اس کی زکوٰۃ ادا کر دی تو پھر یہ کنز نہیں۔
اسے ابوداؤد اور دارقطنی دونوں نے روایت کیا ہے اور حاکم نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الزكاة، باب الكنز ما هو؟، حديث:1564، والدارقطني:2 /105، والحاكم:1 /390. * عطاء بن أبي رباح لم يسمع من أم سلمة كما قال أحمد وغيره، وللمرفوع شواهد.»

Umm Salamah (RAA) narrated that she was wearing golden ornaments and asked the Messenger of Allah (ﷺ), ‘Is it considered as a treasure?’ He said, “If you pay the due Zakah, then it is not considered as a treasure.” Related by Abu Dawud and Ad-Daraqutni.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 501
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن سمرة بن جندب رضي الله عنهما قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يامرنا ان نخرج الصدقة من الذي نعده للبيع. رواه ابو داود وإسناده لين.وعن سمرة بن جندب رضي الله عنهما قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يأمرنا أن نخرج الصدقة من الذي نعده للبيع. رواه أبو داود وإسناده لين.
سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہمیں سامان تجارت سے زکوٰۃ نکالنے کا حکم دیا کرتے تھے۔
اسے ابوداؤد نے کمزور سند کے ساتھ روایت کیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الزكاة، باب العروض إذا كانت للتجارة هل فيها من زكاة؟، حديث:1562.* في إسناده خبيب وهو مجهول، وجعفر بن سعد ضعفه الجمهور.»

Samurah bin Jundub (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) used to command us to pay Zakah from (the goods) we had prepared for sale. Related by Abu Dawud with a weak chain of narrators.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 502
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي هريرة رضي الله عنه ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏وفي الركاز الخمس» .‏‏‏‏ متفق عليه.وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏وفي الركاز الخمس» .‏‏‏‏ متفق عليه.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا معدنیات میں خمس یعنی پانچواں حصہ ہے۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الزكاة، باب في الركاز الخمس، حديث:1499، ومسلم، الحدود، باب جرح العجماء والمعدن والبئر جبار، حديث:1710.»

Abu Hurairah (RAA) narrated that The Messenger of Allah (ﷺ) said: “One fifth is compulsory to be paid (as Zakah) on buried Treasure.” Agreed upon.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح

Previous    1    2    3    4    5    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.