الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
جہاد کا بیان
20. سیدنا علاء حضرمی رضی اللہ عنہ کی تین خصلتوں کا بیان
حدیث نمبر: 572
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا الحسين بن احمد بن بسطام الزعفراني البصري ، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم صاحب الهروي، حدثنا ابي ، عن ابي كعب صاحب الحرير، عن سعيد الجريري ، عن ابي السليل ضريب بن نقير ، عن ابي هريرة ، قال:" لما بعث النبي صلى الله عليه وسلم العلاء الحضرمي إلى البحرين تبعته، فرايت منه ثلاث خصال لا ادري ايتهن اعجب، انتهينا إلى شاطئ البحر، فقال: سموا الله، واقتحموا، فسمينا، واقتحمنا، فعبرنا، فما بل الماء إلا اسافل خفاف إبلنا، فلما قفلنا، صرنا معه بفلاة من الارض، وليس معنا ماء، فشكونا إليه، فقال فصلى: صلوا ركعتين، ثم دعا الله، فإذا سحابة مثل الترس، ثم ارخت عزاليها، فشربنا، واسقينا، ومات، فدفناه في الرمل، فلما سرنا غير بعيد قلنا: يجيء السبع فياكله، فرجعنا، فلم نره"، لم يروه عن ابي كعب عبد ربه بن عبيد، صاحب الحرير البصري، إلا إبراهيم صاحب الهروي، ولم يروه عن الجريري، إلا ابو كعبحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِسْطَامٍ الزَّعْفَرَانِيُّ الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ صَاحِبُ الْهَرَوِيِّ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِي كَعْبٍ صَاحِبِ الْحَرِيرِ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي السَّلِيلِ ضُرَيْبِ بْنِ نُقَيْرٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ:" لَمَّا بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَلاءَ الْحَضْرَمِيَّ إِلَى الْبَحْرَيْنِ تَبِعْتُهُ، فَرَأَيْتُ مِنْهُ ثَلاثَ خِصَالٍ لا أَدْرِي أَيَّتَهُنَّ أَعْجَبُ، انْتَهَيْنَا إِلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ، فَقَالَ: سَمُّوا اللَّهَ، وَاقْتَحِمُوا، فَسَمَّيْنَا، وِاقْتَحَمْنَا، فَعَبَرْنَا، فَمَا بَلَّ الْمَاءُ إِلا أَسَافِلَ خُفَافِ إِبِلِنَا، فَلَمَّا قَفَلْنَا، صِرْنَا مَعَهُ بِفَلاةٍ مِنَ الأَرْضِ، وَلَيْسَ مَعَنَا مَاءٌ، فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ فَصَلَّى: صَلُّوا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَا اللَّهَ، فَإِذَا سَحَابَةٌ مثل التُّرْسِ، ثُمَّ أَرْخَتْ عَزَالِيَهَا، فَشَرِبْنَا، وَأَسْقَيْنَا، وَمَاتَ، فَدَفَنَّاهُ فِي الرَّمَلِ، فَلَمَّا سِرْنَا غَيْرَ بَعِيدٍ قُلْنَا: يَجِيءُ السَّبْعُ فَيَأْكُلُهُ، فَرَجَعْنَا، فَلَمْ نَرَهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي كَعْبٍ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ عُبَيْدٍ، صَاحِبِ الْحَرِيرِ الْبَصْرِيِّ، إِلا إِبْرَاهِيمُ صَاحِبُ الْهَرَوِيُّ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، إِلا أَبُو كَعْبٍ
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: جب نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا علاء حضرمی رضی اللہ عنہ کو بحرین کی طرف بھیجا تو میں بھی ان کے پیچھے چلا گیا، میں نے ان میں تین خصلتیں دیکھیں۔ مجھے معلوم نہیں کہ ان میں سے کون سی خصلت مجھے پیاری ہے۔ ہم سمندر کے کنارے پہنچے تو انہوں نے کہا کہ بسم اللہ پڑھ کر گھس جاؤ۔ ہم بسم اللہ پڑھ کے گھسے تو سمندر پار کر لیا۔ ہمارے اونٹوں کے نچلے موزے ہی پانی سے گیلے ہوئے، جب ہم لوٹے تو ہم ایک خشک زمین میں ان کی طرف ہوئے۔ وہاں پانی نہیں تھا۔ تو ہم نے ان کی طرف یہ شکایت کی تو وہ نماز پڑھنے لگے، پھر سب نے دو رکعتیں پڑھیں اور دعا کی تو اچانک ایک بدلی ڈھال جیسی نمودار ہوئی، پھر اس نے اپنے پہلو ڈال دیے تو ہم نے اس سے پانی پیا اور اونٹوں کو پلایا۔ پھر جب وہ فوت ہوئے تو ہم نے انہیں ریت میں دفن کر دیا۔ جب ہم وہاں سے چلنے لگے تو ہم نے کہا ان کو کہیں کوئی درندہ نہ کھا جائے، جب ہم وہاں واپس آئے تو انہیں وہاں نہ پایا۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن، وأخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 167، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 3495، والطبراني فى «الصغير» برقم: 400
قال الهيثمي: فيه إبراهيم بن معمر الهروي والد إسماعيل ولم أعرفه وبقية رجاله ثقات، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (9 / 376)»

حكم: إسناده حسن
21. قیدیوں سے اچھا سلوک کرنے کا بیان
حدیث نمبر: 573
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا الحسين بن علي العطار المصيصي ، حدثنا شباب العصفري ، حدثنا بكر بن سليمان ، صاحب المغازي، عن محمد بن إسحاق ، حدثني بقية نبيه بن وهب ، عن ابي عزيز بن عمير ابن اخي مصعب بن عمير ، وقال:" كنت في الاسارى يوم بدر، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: استوصوا بالاسارى خيرا، وكنت في نفر من الانصار، فكانوا إذا قدموا غداءهم او عشاءهم اكلوا التمر واطعموني الخبز بوصية رسول الله صلى الله عليه وسلم إياهم"، لا يروى عن ابي عزيز بن عمير، إلا بهذا الإسناد، تفرد به محمد بن إسحاقحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَطَّارُ الْمِصِّيصِيُّ ، حَدَّثَنَا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، صَاحِبُ الْمَغَازِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ نَبِيهُ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ أَبِي عَزِيزِ بْنِ عُمَيْرِ ابْنِ أَخِي مُصْعَبِ بْنِ عُمَيْرٍ ، وقَالَ:" كُنْتُ فِي الأُسَارَى يَوْمَ بَدْرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اسْتَوْصُوا بِالأُسَارَى خَيْرًا، وَكُنْتُ فِي نَفَرٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَكَانُوا إِذَا قَدِمُوا غَدَاءَهُمْ أَوْ عَشَاءَهُمْ أَكَلُوا التَّمْرَ وَأَطْعَمُونِي الْخُبْزَ بِوَصِيَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِيَّاهُمْ"، لا يُرْوَى عَنْ أَبِي عَزِيزِ بْنِ عُمَيْرٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ
سیدنا ابی عزیز بن عمیر رضی اللہ عنہ (جو سیدنا مصعب بن عمیر رضی اللہ عنہ کے بھتیجے ہیں) کہتے ہیں: میں بدر کے دن جنگی قیدیوں میں سے تھا تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے لوگوں کو جنگی قیدیوں سے اچھے سلوک کی تلقین کی، اور میں انصار کی ایک جماعت میں تھا تو جب وہ ان کو صبح کا یا شام کا کھانا پیش کرتے تو خود کھجوریں کھا لیتے اور مجھے روٹی کھلاتے کیونکہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمارے متعلق اچھے سلوک کا حکم دیا تھا۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن، أخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 977، والطبراني فى «الصغير» برقم: 409
قال الهيثمي: إسناده حسن، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (6 / 86)»

حكم: إسناده حسن
22. جہاد فی سبیل اللہ کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 574
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا الحسين بن محمد بن داود المصري مامون ، حدثنا عيسى بن حماد زغبة ، حدثنا الليث بن سعد ، حدثني محمد بن عجلان ، عن سهيل بن ابي صالح ، عن ابيه ، عن ابي هريرة ، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:"لا يجتمعان في النار اجتماعا يضر احدهما صاحبه، مسلم قتل كافرا ثم سدد المسلم وقارب، ولا يجتمعان في جوف مؤمن غبار في سبيل الله وفيح جهنم، ولا يجتمعان في جوف مؤمن الإيمان والحسد"، لم يروه عن ابن عجلان، إلا الليثحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ مَأْمُونٌ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ زُغْبَةُ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"لا يَجْتَمِعَانِ فِي النَّارِ اجْتِمَاعًا يَضُرُّ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ، مُسْلِمٌ قَتَلَ كَافِرًا ثُمَّ سَدَّدَ الْمُسْلِمُ وَقَارَبَ، وَلا يَجْتَمِعَانِ فِي جَوْفِ مُؤْمِنٍ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَفَيْحُ جَهَنَّمَ، وَلا يَجْتَمِعَانِ فِي جَوْفِ مُؤْمِنٍ الإِيمَانُ وَالْحَسَدُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، إِلا اللَّيْثُ
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: دو آدمی جہنم میں اکٹھے نہیں جائیں گے، ان میں سے ایک دوسرے کو ضرر پہنچانے والا ہو، ایک وہ مسلمان جس نے کسی کافر کو قتل کیا ہو، پھر مسلمان ثابت قدم رہا ہو، اور اللہ کے قریب بھی دو چیزیں کسی مومن کے پیٹ میں جمع نہیں ہو سکتیں، ایک اللہ کے راستے کا غبار اور ایک جہنم کی بھاپ، اور کسی مومن کے دل میں ایمان اور حسد بھی اکٹھا نہیں ہو سکتا۔

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 1891، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4606، 4665، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 7762، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3111، 3112، 3113، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 4301، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2311، 1633، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2495، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2774، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 18602، 18579، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7690، والحميدي فى «مسنده» برقم: 1122، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 1911، 5878، أخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 410، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 6505»

حكم: صحيح
23. رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی پہرہ داری کا بیان
حدیث نمبر: 575
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا حمد بن محمد بن حمد ابو نصر الكاتب ، حدثنا كردوس بن محمد الواسطي ، حدثنا معلى بن عبد الرحمن ، عن فضيل بن مرزوق ، عن عطية العوفي ، عن ابي سعيد الخدري ، قال: كان العباس عم رسول الله صلى الله عليه وسلم فيمن يحرسه، فلما نزلت هذه الآية:"يايها الرسول بلغ ما انزل إليك من ربك وإن لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس سورة المائدة آية 67، ترك رسول الله صلى الله عليه وسلم الحرس"، لم يروه عن فضيل، إلا المعلى، ولا يروى عن ابي سعيد، إلا بهذا الإسنادحَدَّثَنَا حَمِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمِدٍ أَبُو نَصْرٍ الْكَاتِبُ ، حَدَّثَنَا كُرْدُوسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِي ِّ ، قَالَ: كَانَ الْعَبَّاسُ عَمّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَنْ يَحْرُسُهُ، فَلَمَّا نزلت هَذِهِ الآيَةُ:"يَأَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أنزل إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ سورة المائدة آية 67، تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَرْسَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ فُضَيْلٍ، إِلا الْمُعَلَّى، وَلا يُرْوَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے چچا ان کی نگرانی کر رہے تھے جب یہ آیت نازل ہوئی: «﴿يٰاَيُّهَا الرُّسُوْلُ بَلِّغْ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِكَ وَ اِنْ لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللّٰهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ﴾» اے رسول صلی اللہ علیہ وسلم ! جو کچھ تمہارے رب کی طرف سے تم پر نازل ہوا وہ آگے پہنچاؤ، اگر ایسا نہ کرو گے تو تم اس کا پیغام نہ پہنچاؤ گے، اور اللہ تمہیں لوگوں سے بچائے گا۔ (المائدہ: 67) اس آیت کے نزول کے بعد آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پہرہ داری ترک کر دی۔

تخریج الحدیث: «إسناده حسن، أخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 3510، والطبراني فى «الصغير» برقم: 418، فأما حديث عائشة بنت أبى بكر الصديق أخرجه الترمذي فى «جامعه» برقم: 3046، قال الشيخ الألباني: حسن، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 17803، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 3240، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 768»

حكم: إسناده حسن
24. دشمن کے ہاتھوں قیدی رہا کرانے کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 576
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا حصين بن وهب الارسوفي ، بمدينة ارسوف، حدثنا ايوب بن ابي حجر الايلي ، حدثنا بكر بن صدقة ، عن هشام بن سعد ، عن زيد بن اسلم ، عن عطاء بن يسار ، عن ابن عباس ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من فدا اسيرا من ايدي العدو فانا ذلك الاسير"، لم يروه عن زيد، إلا هشام، ولا عنه إلا بكر بن صدقة الجدي. تفرد به ايوب بن سليمان، ولا يروى عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، إلا بهذا الإسنادحَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ وَهْبٍ الأُرْسُوفِيُّ ، بِمَدِينَةِ أُرْسُوفَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ أَبِي حُجْرٍ الأَيْلِيُّ ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ صَدَقَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ فَدَا أَسِيرًا مِنْ أَيْدِي الْعَدُوِّ فَأَنَا ذَلِكَ الأَسِيرُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ زَيْدٍ، إِلا هِشَامٌ، وَلا عَنْهُ إِلا بَكْرُ بْنُ صَدَقَةَ الْجُدِّيُّ. تَفَرَّدَ بِهِ أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَلا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس نے دشمن کے ہاتھوں سے قیدی رہا کرا لیا تو یہ قیدی میں ہوں۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، أخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 423، والضياء المقدسي فى «الأحاديث المختارة» برقم: 266
قال الهيثمي: رواه الطبراني ورجاله رجال الصحيح، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (5 / 332)»

حكم: إسناده صحيح
25. اپنے مال کی حفاظت میں مارا جانے والا شہید ہے
حدیث نمبر: 577
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا حويت بن احمد بن حكيم الدمشقي ، حدثنا سليمان بن عبد الرحمن ابن بنت شرحبيل، حدثنا إسماعيل بن عياش ، عن يونس بن ابي إسحاق ، عن ابيه ، عن مصعب بن سعد ، عن ابيه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من قتل دون ماله فهو شهيد"، لم يروه عن ابي إسحاق السبيعي، إلا ابنه يونس. تفرد به إسماعيلحَدَّثَنَا حُوَيْتُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَكِيمٍ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ بِنْتِ شُرَحْبِيلَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، إِلا ابْنُهُ يُونُسُ. تَفَرَّدَ بِهِ إِسْمَاعِيلَ
سیدنا مصعب بن سعید اپنے باپ سے روایت کرتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو شخص اپنے مال کی حفاظت کرتے ہوئے مارا گیا وہ شہید ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده جيد، أخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 6810، والطبراني فى «الصغير» برقم: 428، والبزار فى «مسنده» برقم: 1207
قال الهيثمي: وإسناد الطبراني جيد، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (6 / 244)»

حكم: إسناده جيد
26. جہاد فی سبیل اللہ کے احکام کا بیان
حدیث نمبر: 578
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عمر بن محمد بن الحارث ابو بكر الكلابي الواسطي ، حدثنا احمد بن عثمان بن حكيم الاودي ، حدثنا عثمان بن سعيد المري ، حدثنا إسرائيل ، عن ابي إسحاق ، عن ابي بردة ، عن ابي موسى رضي الله عنه، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم"إذا بعث سرية، قال: اغزوا باسم الله، وفي سبيل الله، قاتلوا من كفر بالله، لا تغلوا ولا تغدروا، ولا تمثلوا، ولا تقتلوا وليدا ولا شيخا كبيرا"، لم يروه عن ابي إسحاق، إلا إسرائيل، ولا عنه إلا عثمان، تفرد به احمد بن عثمان بن حكيمحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ أَبُو بَكْرٍ الْكِلابِيُّ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ"إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً، قَالَ: اغْزُوا بِاسْمِ اللَّهِ، وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ، لا تَغُلُّوا وَلا تَغْدِرُوا، وَلا تُمَثِّلُوا، وَلا تَقْتُلُوا وَلِيدًا وَلا شَيْخًا كَبِيرًا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، إِلا إِسْرَائِيلُ، وَلا عَنْهُ إِلا عُثْمَانُ، تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ
سیدنا ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب کوئی سریہ بھیجتے تو یوں کہتے: اللہ کے نام کے ساتھ جنگ کرو، اور اللہ کی راہ میں جنگ کرو، جو شخص اللہ کے ساتھ کفر کرے اس کے ساتھ جنگ کرو۔ خیانت نہ کرو، دھوکہ نہ دو، مثلہ نہ کرو، کسی بچے اور بوڑھے کو قتل نہ کرو۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، أخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 514، والبزار فى «مسنده» برقم: 3122، وأما حديث أنس بن مالك أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 4192، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2614، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 4058، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 17402»

حكم: إسناده صحيح
27. بیعتِ رضوان کا بیان
حدیث نمبر: 579
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا علي بن بيان المطرز المصري ، حدثنا ابو معمر صالح بن حرب ، حدثنا إسماعيل بن يحيى التيمي ، عن مسعر بن كدام ، عن عطاء بن ابي رباح ، قال: قلت لعبد الله بن عمر رضي الله عنه:"اشهدت بيعة الرضوان مع رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم؟، قال: نعم، قال: قلت: فما كان عليه؟، قال: قميص من قطن، وجبة محشوة، ورداء، وسيف، ورايت النعمان بن مقرن المزني قائما على راسه قد رفع اغصان الشجرة عن راسه والناس يبايعونه"، لم يروه عن مسعر، إلا إسماعيل، تفرد به صالححَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَيَانٍ الْمُطَرِّزُ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ صَالِحُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى التَّيْمِيُّ ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:"أَشَهِدْتَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: قُلْتُ: فَمَا كَانَ عَلَيْهِ؟، قَالَ: قَمِيصٌ مِنْ قُطْنٍ، وَجُبَّةٌ مَحْشُوَّةٌ، وَرِدَاءٌ، وَسَيْفٌ، وَرَأَيْتُ النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيَّ قَائِمًا عَلَى رَأْسِهِ قَدْ رَفَعَ أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ عَنْ رَأْسِهِ وَالنَّاسُ يُبَايِعُونَهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مِسْعَرٍ، إِلا إِسْمَاعِيلُ، تَفَرَّدَ بِهِ صَالِحٌ
سیدنا عطاء بن ابی رباح رحمہ اللہ کہتے ہیں: میں نے سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ سے پوچھا: کیا آپ بیعت رضوان میں نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ موجود تھے؟ انہوں نے کہا: جی ہاں! میں نے کہا: آپ نے کیا پہنا ہوا تھا؟ وہ کہنے لگے: روئی کی قمیص تھی اور بھرا ہوا کوٹ تھا اور ایک چادر اور تلوار تھی۔ اور میں نے نعمان بن مقرن کو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سر پر کھڑا دیکھا۔ درخت کی ٹہنیاں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے سر سے اونچی جارہی تھیں اور لوگ آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے بیعت کر رہے تھے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، أخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 13578، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 3790، والطبراني فى «الصغير» برقم: 535
قال الهيثمي: فيه إسماعيل بن يحيى بن عبد الله التيمي وهو ضعيف، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (6 / 146)»

حكم: إسناده ضعيف
28. 70 قاری صحابہ کے قاتلوں پر نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی بددعا کا بیان
حدیث نمبر: 580
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا علي بن صقر السكري البغدادي ، حدثنا عفان بن مسلم ، حدثنا سليمان بن المغيرة ، عن ثابت البناني ، قال: ذكر انس بن مالك رضي الله عنه سبعين رجلا من الانصار كان إذا جنهم الليل آووا إلى معلم بالمدينة، فيبيتون يدرسون القرآن، فإذا اصبحوا فمن كان عنده قوة اصاب من الحطب، واستعذب من الماء، ومن كان عنده سعة اصابوا الشاة، فاصلحوا، فكانت تصبح معلقة بحجر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم، فلما اصيب خبيب بعثهم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فكان فيهم خالي حرام بن ملحان، فاتوا على حي من بني سليم، فقال حرام لاميرهم: الا اخبر هؤلاء انا لسنا إياهم نريد فيخلوا وجوهنا؟، قالوا: نعم، فاتاهم؟، فقال لهم ذلك، فاستقبله رجل منهم برمح، فانفذه به، فلما وجد حرام مس الرمح مسح في جوفه، قال: فزت ورب الكعبة، فانطووا عليهم، فما بقي منهم مخبر، فما رايت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم وجد على سرية وجده عليهم، قال انس: فلقد رايت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كلما صلى الغداة رفع يديه يدعو عليهم، فلما كان بعد ذلك اتى ابو طلحة يقول: هل لك في قاتل حرام؟، فقال: ما باله؟ فعل الله به وفعل قال ابو طلحة: لا تفعل، فقد اسلم"، لم يروه عن سليمان، إلا عفانحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَقْرٍ السُّكَّرِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، قَالَ: ذَكَرَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سَبْعِينَ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ إِذَا جَنَّهُمُ اللَّيْلُ آوَوْا إِلَى مَعْلَمٍ بِالْمَدِينَةِ، فَيَبِيتُونَ يَدْرِسُونَ الْقُرْآنَ، فَإِذَا أَصْبَحُوا فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ قُوَّةٌ أَصَابَ مِنَ الْحَطَبِ، وَاسْتَعْذَبَ مِنَ الْمَاءِ، وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ سَعَةٌ أَصَابُوا الشَّاةَ، فَأَصْلَحُوا، فَكَانَتْ تُصْبِحُ مُعَلَّقَةً بِحِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أُصِيبَ خُبَيْبٌ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ فِيهِمْ خَالِي حَرَامُ بْنُ مِلْحَانَ، فَأَتَوْا عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، فَقَالَ حَرَامٌ لأَمِيرِهِمْ: أَلا أُخْبِرُ هَؤُلاءِ أَنَّا لَسْنَا إِيَّاهُمْ نُرِيدُ فَيُخَلُّوا وُجُوهَنَا؟، قَالُوا: نَعَمْ، فَأَتَاهُمْ؟، فَقَالَ لَهُمْ ذَلِكَ، فَاسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ بِرُمْحٍ، فَأَنْفَذَهُ بِهِ، فَلَمَّا وَجَدَ حَرَامٌ مَسَّ الرُّمْحِ مَسَحَ فِي جَوْفِهِ، قَالَ: فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ، فَانْطَوَوْا عَلَيْهِمْ، فَمَا بَقِيَ مِنْهُمْ مُخْبِرٌ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ عَلَى سَرِيَّةٍ وَجْدَهُ عَلَيْهِمْ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ كُلَّمَا صَلَّى الْغَدَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى أَبُو طَلْحَةَ يَقُولُ: هَلْ لَكَ فِي قَاتَلِ حَرَامٍ؟، فَقَالَ: مَا بَالُهُ؟ فَعَلَ اللَّهُ بِهِ وَفَعَلَ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: لا تَفْعَلْ، فَقَدْ أَسْلَمَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ، إِلا عَفَّانُ
سیدنا ثابت بنانی کہتے ہیں: سیدنا انس رضی اللہ عنہ نے انصار کے ستر آدمیوں کا ذکر کیا کہ جب انہیں رات آجاتی تو وہ مدینے میں ایک نشان کے پاس جمع ہو جاتے۔ وہاں رات گزارتے اور قرآن پڑھتے، جب صبح ہوتی تو جسے طاقت ہوتی تو وہ کچھ ایندھن لے لیتا اور ٹھنڈا پانی پی لیتا، اور جس کے پاس گنجائش ہوتی تو وہ بکری لے کر اس کی اصلاح کرتا تو وہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے حجرے سے لٹکا دی جاتی۔ جب خبیب کو مصیبت آئی تو نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کو بھیجا تھا۔ جن میں میرے ماموں حرام بن ملحان بھی تھے۔ تو وہ بنو سلیم کے قبیلے کے پاس آئے، حرام نے اپنے امیر سے کہا: کیا میں انہیں بتا نہ دوں کہ ہم وہ نہیں ہیں تو وہ ہمارے چہرے کھول دیں۔ انہوں نے کہا: ہاں کہہ دو۔ تو وہ ان کے پاس آیا اور کہا، مگر ایک آدمی نیزہ لے کر اس کے سامنے آگیا اور اسے اس میں گھونپ دیا۔ جب حرام نے نیزے کی ضرب پیٹ میں محسوس کی تو کہا: کعبے کے رب کی قسم! میں کامیاب ہو گیا۔ تو انہوں نے ان سب کو ختم کر دیا، یہاں تک کہ ان میں سے کوئی خبر دینے والا بھی نہ بچا۔ تو میں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو اس سریہ (لڑائی، جنگ) پر اتنا غمگین دیکھا جتنا اور کبھی نہیں دیکھا تھا۔ سیدنا انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو دیکھا جب بھی صبح کی نماز پڑھتے تو ہاتھ اٹھا کر ان کے لیے بدعا کرتے، اس کے بعد سیدنا ابوطلحہ رضی اللہ عنہ میرے پاس آئے اور کہنے لگے کہ تجھے حرام کے قاتل میں دلچسپی ہے، انہوں نے کہا: اس کی کیا بات ہے؟ اللہ اس کے ساتھ ایسے اور ایسے کرے، سیدنا ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے کہا: ایسے نہ کہو، وہ مسلمان ہو گیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1300، 4094، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 677، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 1078، 1072، 1071، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 668، 668، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1445، 1444، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3182، وأحمد فى «مسنده» برقم: 14167، والطبراني فى «الكبير» برقم: 3606، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 3793، والطبراني فى «الصغير» برقم: 536، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 7054»

حكم: صحيح
29. اہلِ خیبر پر حملے کا بیان
حدیث نمبر: 581
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا علي بن سعيد الرازي ، حدثنا عبد الرحمن بن خالد بن نجيح المصري ، حدثنا عبد الله بن محمد بن المغيرة الكوفي ، حدثنا مسعر بن كدام ، عن الشيباني ، عن عبد الله بن ابي اوفى الاسلمي رضي الله عنه، قال:" اغار رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على اهل خيبر وهم غارون، فقالوا: محمد والخميس، فقال النبي صلى الله عليه وآله وسلم: الله اكبر، خربت خيبر إنا إذا نزلنا بساحة قوم فساء صباح المنذرين"، لم يروه عن مسعر، إلا عبد اللهحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ نَجِيحٍ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى الأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" أَغَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَهْلِ خَيْبَرَ وَهُمْ غَارُّونَ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مِسْعَرٍ، إِلا عَبْدُ اللَّهِ
سیدنا عبداللہ بن ابی اوفی اسلمی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اہلِ خیبر پر حملہ کیا جب کہ وہ غافل تھے، تو وہ کہتے ہیں: اللہ کی قسم! یہ محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم ) ہے اور ان کا لشکر ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اللہ اکبر! خیبر تباہ ہوگیا، ہم جب کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو جنہیں ڈرایا گیا ہے ان کی صبح بری ہو جاتی ہے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف ولكن حديث صحيح، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 3820، والطبراني فى «الصغير» برقم: 538، قال الهيثمي: فيه عبد الله بن محمد بن المغيرة وهو ضعيف مجمع الزوائد ومنبع الفوائد:، وله شواهد من حديث أنس بن مالك فأما حديث أنس بن مالك أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 947، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1365، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1550»

حكم: إسناده ضعيف ولكن حديث صحيح

Previous    1    2    3    4    5    6    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.