الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
کتاب: نکاح کے بیان میں
حدیث نمبر: 1114ب4
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وقال مالك: والحرة النصرانية واليهودية، والامة المسلمة، يحصن الحر المسلم إذا نكح إحداهن فاصابها
وَقَالَ مَالِك: وَالْحُرَّةُ النَّصْرَانِيَّةُ وَالْيَهُودِيَّةُ، وَالْأَمَةُ الْمُسْلِمَةُ، يُحْصِنَّ الْحُرَّ الْمُسْلِمَ إِذَا نَكَحَ إِحْدَاهُنَّ فَأَصَابَهَا
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: لونڈی اگر آزاد شخص کے نکاح میں ہو اور آزاد ہو جائے اسی کے نکاح میں تو وہ محصنہ ہو جائے گی، بشرطیکہ خاوند اس کا بعد آزادی کے اس سے جماع کرے۔ کہا مالک رحمہ اللہ نے: اگر آزاد عورت سے نصرانی یا یہودی یا مسلمان مرد نکاح کر کے صحبت کرے تو محصن ہو جائے گا۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 40»
18. بَابُ نِكَاحِ الْمُتْعَةِ
18. متعہ کا بیان
حدیث نمبر: 1115
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن عبد الله ، والحسن ، ابني محمد بن علي بن ابي طالب، عن ابيهما ، عن علي بن ابي طالب رضي الله عنه: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم " نهى عن متعة النساء يوم خيبر، وعن اكل لحوم الحمر الإنسية" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، وَالْحَسَنِ ، ابْنَيْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِمَا ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الْإِنْسِيَّةِ"
سیدنا علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے منع کیا جنگِ خبیر کے روز متعہ سے، اور گدھوں کا گوشت کھانے سے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 4216، 5115، 5523، 6961، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1407،، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4140، 4143، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3367، 3368، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 4827، 4828، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1121، 1794، 1794 م، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2033، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 14187، 14188، وأحمد فى «مسنده» برقم: 602، 1219، والحميدي فى «مسنده» برقم: 37، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 576، والبزار فى «مسنده» برقم: 641، فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 41»
حدیث نمبر: 1116
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن عروة بن الزبير ، ان خولة بنت حكيم دخلت على عمر بن الخطاب، فقالت: إن ربيعة بن امية استمتع بامراة فحملت منه، فخرج عمر بن الخطاب فزعا يجر رداءه، فقال: " هذه المتعة، ولو كنت تقدمت فيها لرجمت" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ خَوْلَةَ بِنْتَ حَكِيمٍ دَخَلَتْ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَتْ: إِنَّ رَبِيعَةَ بْنَ أُمَيَّةَ اسْتَمْتَعَ بِامْرَأَةٍ فَحَمَلَتْ مِنْهُ، فَخَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَزِعًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ، فَقَالَ: " هَذِهِ الْمُتْعَةُ، وَلَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ فِيهَا لَرَجَمْتُ"
حضرت عروہ بن زبیر سے روایت ہے کہ خولہ بنت حکیم سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے پاس گئیں اور کہا کہ ربیعہ بن امیہ نے ایک عورت مولدہ سے متعہ کیا تھا۔ وہ ربیعہ سے حاملہ ہے۔ پس سیدنا عمر رضی اللہ عنہ گھبرا کر چادر گھسیٹتے ہوئے نکلے اور کہا: یہ متعہ ہے، اگر میں پہلے اس کی ممانعت کر چکا ہوتا تو رجم کرتا۔

تخریج الحدیث: «موقوف ضعيف، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 14172، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4237، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 14038، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 17352، فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 42»
19. بَابُ نِكَاحِ الْعَبِيدِ
19. غلام کے نکاح کا بیان
حدیث نمبر: 1117
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، انه سمع ربيعة بن ابي عبد الرحمن، يقول: " ينكح العبد اربع نسوة" . حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، أَنَّهُ سَمِعَ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ: " يَنْكِحُ الْعَبْدُ أَرْبَعَ نِسْوَةٍ" .
حضرت ربیعہ بن ابوعبدالرحمٰن کہتے تھے: غلام چار عورتوں سے نکاح کر سکتا ہے۔
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: یہ قول بہت اچھا ہے میرے نزدیک۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 13939، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 13205، 13134، 13135، فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 43»
حدیث نمبر: 1117ب1
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: وهذا احسن ما سمعت في ذلك قَالَ مَالِكٌ: وَهَذَا أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: غلام کا نکاح مولیٰ کی اجازت پر موقوف ہے، اگر مولیٰ اجازت دے گا تو صحیح ہوگا ورنہ تفریق کی جائے گی، اور حلالہ کا نکاح ہر طرح سے چھوڑا جائے گا۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 43»
حدیث نمبر: 1117ب2
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: والعبد مخالف للمحلل إن اذن له سيده ثبت نكاحه، وإن لم ياذن له سيده فرق بينهما، والمحلل يفرق بينهما على كل حال إذا اريد بالنكاح التحليل. قال مالك في العبد إذا ملكته امراته، او الزوج يملك امراته: إن ملك كل واحد منهما صاحبه يكون فسخا بغير طلاق، وإن تراجعا بنكاح بعد، لم تكن تلك الفرقة طلاقا قَالَ مَالِكٌ: وَالْعَبْدُ مُخَالِفٌ لِلْمُحَلِّلِ إِنْ أَذِنَ لَهُ سَيِّدُهُ ثَبَتَ نِكَاحُهُ، وَإِنْ لَمْ يَأْذَنْ لَهُ سَيِّدُهُ فُرِّقَ بَيْنَهُمَا، وَالْمُحَلِّلُ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا عَلَى كُلِّ حَالٍ إِذَا أُرِيدَ بِالنِّكَاحِ التَّحْلِيلُ. قَالَ مَالِكٌ فِي الْعَبْدِ إِذَا مَلَكَتْهُ امْرَأَتُهُ، أَوِ الزَّوْجُ يَمْلِكُ امْرَأَتَهُ: إِنَّ مِلْكَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ يَكُونُ فَسْخًا بِغَيْرِ طَلَاقٍ، وَإِنْ تَرَاجَعَا بِنِكَاحٍ بَعْدُ، لَمْ تَكُنْ تِلْكَ الْفُرْقَةُ طَلَاقًا
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: اگر زوج زوجہ کا مالک ہو جائے یا زوجہ زوج کی مالک ہو جائے تو نکاح خود بخود فسخ ہو جائے گا بغیر طلاق کے، اب اگر پھر نکاح کریں گے تو خاوند کو تین طلاق کا اختیار رہے گا۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 43»
حدیث نمبر: 1117ب3
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: والعبد إذا اعتقته امراته إذا ملكته، وهي في عدة منه لم يتراجعا إلا بنكاح جديدقَالَ مَالِكٌ: وَالْعَبْدُ إِذَا أَعْتَقَتْهُ امْرَأَتُهُ إِذَا مَلَكَتْهُ، وَهِيَ فِي عِدَّةٍ مِنْهُ لَمْ يَتَرَاجَعَا إِلَّا بِنِكَاحٍ جَدِيدٍ
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: اگر زوجہ اپنے خاوند کو خرید کر آزاد کر دے اور وہ عدت میں ہو تو وہ دونوں نئے نکاح کے بغیر نہیں مل سکتے۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 43»
20. بَابُ نِكَاحِ الْمُشْرِكِ إِذَا أَسْلَمَتْ زَوْجَتُهُ قَبْلَهُ
20. مشرک کی زوجہ کا خاوند سے پہلے مسلمان ہونے کا بیان
حدیث نمبر: 1118
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني مالك، عن ابن شهاب، انه بلغه، ان نساء كن في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم يسلمن بارضهن وهن غير مهاجرات، وازواجهن حين اسلمن كفار، منهن بنت الوليد بن المغيرة، وكانت تحت صفوان بن امية، فاسلمت يوم الفتح، وهرب زوجها صفوان بن امية من الإسلام، فبعث إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم ابن عمه وهب بن عمير برداء رسول الله صلى الله عليه وسلم امانا لصفوان بن امية، ودعاه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الإسلام، وان يقدم عليه، فإن رضي امرا قبله، وإلا سيره شهرين، فلما قدم صفوان على رسول الله صلى الله عليه وسلم بردائه، ناداه على رءوس الناس، فقال: يا محمد، إن هذا وهب بن عمير جاءني بردائك، وزعم انك دعوتني إلى القدوم عليك، فإن رضيت امرا قبلته، وإلا سيرتني شهرين، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" انزل ابا وهب"، فقال: لا، والله لا انزل حتى تبين لي، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " بل لك تسير اربعة اشهر"، فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل هوازن، بحنين، فارسل إلى صفوان بن امية يستعيره اداة وسلاحا عنده، فقال صفوان: اطوعا ام كرها؟ فقال: بل طوعا، فاعاره الاداة والسلاح الذي عنده، ثم خرج صفوان مع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو كافر، فشهد حنينا، والطائف، وهو كافر وامراته مسلمة، ولم يفرق رسول الله صلى الله عليه وسلم بينه وبين امراته، حتى اسلم صفوان، واستقرت عنده امراته بذلك النكاح حَدَّثَنِي مَالِك، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ نِسَاءً كُنَّ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْلِمْنَ بِأَرْضِهِنَّ وَهُنَّ غَيْرُ مُهَاجِرَاتٍ، وَأَزْوَاجُهُنَّ حِينَ أَسْلَمْنَ كُفَّارٌ، مِنْهُنَّ بِنْتُ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَكَانَتْ تَحْتَ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، فَأَسْلَمَتْ يَوْمَ الْفَتْحِ، وَهَرَبَ زَوْجُهَا صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ مِنَ الْإِسْلَامِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ عَمِّهِ وَهْبَ بْنَ عُمَيْرٍ بِرِدَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَانًا لِصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، وَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْإِسْلَامِ، وَأَنْ يَقْدَمَ عَلَيْهِ، فَإِنْ رَضِيَ أَمْرًا قَبِلَهُ، وَإِلَّا سَيَّرَهُ شَهْرَيْنِ، فَلَمَّا قَدِمَ صَفْوَانُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرِدَائِهِ، نَادَاهُ عَلَى رُءُوسِ النَّاسِ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ هَذَا وَهْبَ بْنَ عُمَيْرٍ جَاءَنِي بِرِدَائِكَ، وَزَعَمَ أَنَّكَ دَعَوْتَنِي إِلَى الْقُدُومِ عَلَيْكَ، فَإِنْ رَضِيتُ أَمْرًا قَبِلْتُهُ، وَإِلَّا سَيَّرْتَنِي شَهْرَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" انْزِلْ أَبَا وَهْبٍ"، فَقَالَ: لَا، وَاللَّهِ لَا أَنْزِلُ حَتَّى تُبَيِّنَ لِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَلْ لَكَ تَسِيرُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ"، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِبَلَ هَوَازِنَ، بِحُنَيْنٍ، فَأَرْسَلَ إِلَى صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ يَسْتَعِيرُهُ أَدَاةً وَسِلَاحًا عِنْدَهُ، فَقَالَ صَفْوَانُ: أَطَوْعًا أَمْ كَرْهًا؟ فَقَالَ: بَلْ طَوْعًا، فَأَعَارَهُ الْأَدَاةَ وَالسِّلَاحَ الَّذِي عِنْدَهُ، ثُمَّ خَرَجَ صَفْوَانُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ كَافِرٌ، فَشَهِدَ حُنَيْنًا، وَالطَّائِفَ، وَهُوَ كَافِرٌ وَامْرَأَتُهُ مُسْلِمَةٌ، وَلَمْ يُفَرِّقْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ امْرَأَتِهِ، حَتَّى أَسْلَمَ صَفْوَانُ، وَاسْتَقَرَّتْ عِنْدَهُ امْرَأَتُهُ بِذَلِكَ النِّكَاحِ
ابن شہاب سے روایت ہے کہ چند عورتیں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے زمانے میں مسلمان ہو جاتی تھیں اپنے ملک میں، ہجرت نہیں کرتی تھیں اور خاوند ان کے کافر ہوتے تھے، انہی عورتوں میں سے ایک عاتکہ تھیں جو ولید بن مغیرہ کی بیٹی تھیں اور صفوان بن امیہ کے نکاح میں تھیں، وہ فتح مکّہ کے روز مسلمان ہوئیں اور ان کے خاوند صفوان بھاگ گئے۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کے چچا زاد بھائی وہب بن عمیر کو اپنی چادر نشانی کے واسطے دے کر صفوان کے پاس بھیجا اور ان کو امان دی اور اسلام کی طرف بلایا، اور یہ کہلا بھیجا کہ میرے پاس آؤ اگر تمہای خوشی ہو تو، مسلمان ہونا نہیں تو تم کو دو مہینے کی مہلت ملے گی۔ جب صفوان رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی چادر لے کر آئے تو لوگوں کے سامنے پکار اٹھے: اے محمد! وہب بن عمیر میرے پاس تمہاری چادر لے کر آئے، اور مجھ سے کہا کہ تم نے مجھ کو بلایا ہے اس شرط پر کہ اگر میں چاہوں تو مسلمان ہو جاؤں، نہیں تو مجھ کو دو مہینے کی مہلت ملے گی۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اُترو اے ابو وہب! صفوان نے کہا: قسم خدا کی! میں کبھی نہ اتروں گا جب تک تم مجھ سے بیان نہ کرو گے کہ وہب بن عمیر کا پیام صحیح ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وہ تو کیا میں تمہیں چار مہینے کی مہلت دیتا ہوں۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم قبیلہ ہوازن کی طرف حنین میں گئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے صفوان سے کچھ ہتھیار اور سامان عاریت مانگا۔ صفوان نے کہا: آپ خوشی سے مانگتے ہیں یا زبردستی سے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: خوشی سے۔ صفوان نے ہتھیار اور سامان دئیے۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم لوٹے اور صفوان کفر ہی کی حالت میں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ رہے جنگِ حنین میں، اور طائف میں، اور عورت ان کی مسلمان رہیں، مگر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ان کی عورت کو ان سے نہ چھڑایا یہاں تک کہ صفوان بھی مسلمان ہوگئے اور ان کی عورت بدستور ان کے پاس رہیں۔

تخریج الحدیث: «مرفوع ضعيف، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 14105، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4198، 4199، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 12646، فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 44»
حدیث نمبر: 1119
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن ابن شهاب، انه قال: " كان بين إسلام صفوان وبين إسلام امراته نحو من شهر" . قال ابن شهاب: " ولم يبلغنا ان امراة هاجرت إلى الله ورسوله، وزوجها كافر مقيم بدار الكفر، إلا فرقت هجرتها بينها وبين زوجها، إلا ان يقدم زوجها مهاجرا قبل ان تنقضي عدتها" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: " كَانَ بَيْنَ إِسْلَامِ صَفْوَانَ وَبَيْنَ إِسْلَامِ امْرَأَتِهِ نَحْوٌ مِنْ شَهْرٍ" . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: " وَلَمْ يَبْلُغْنَا أَنَّ امْرَأَةً هَاجَرَتْ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَزَوْجُهَا كَافِرٌ مُقِيمٌ بِدَارِ الْكُفْرِ، إِلَّا فَرَّقَتْ هِجْرَتُهَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ زَوْجِهَا، إِلَّا أَنْ يَقْدَمَ زَوْجُهَا مُهَاجِرًا قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا"
ابن شہاب نے کہا کہ صفوان کی بی بی خاوند سے ایک مہینہ پہلے اسلام لائی تھیں، اور جو عورت دارالکفر سے مسلمان ہو کر دارالاسلام میں ہجرت کر کے آئے تو وہ اپنے خاوند سے جدا ہو جائے گی، اور عدت کر کے دوسرا نکاح کر لے گی مگر جس صورت میں خاوند اس کا عدت کے اندر مسلمان ہو کر چلا آئے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع ضعيف، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم:، 14106، 14107، 14108، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم:4199، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 10195، 12646، 19410، 19852، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 18627، فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 45»
حدیث نمبر: 1120
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن ابن شهاب ، ان ام حكيم بنت الحارث بن هشام، وكانت تحت عكرمة بن ابي جهل، فاسلمت يوم الفتح، وهرب زوجها عكرمة بن ابي جهل من الإسلام حتى قدم اليمن، فارتحلت ام حكيم حتى قدمت عليه باليمن، فدعته إلى الإسلام، فاسلم وقدم على رسول الله صلى الله عليه وسلم عام الفتح،" فلما رآه رسول الله صلى الله عليه وسلم وثب إليه فرحا، وما عليه رداء، حتى بايعه، فثبتا على نكاحهما ذلك" . قال مالك: وإذا اسلم الرجل قبل امراته، وقعت الفرقة بينهما إذا عرض عليها الإسلام فلم تسلم، لان الله تبارك وتعالى يقول في كتابه: ولا تمسكوا بعصم الكوافر سورة الممتحنة آية 10وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ أُمَّ حَكِيمٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، وَكَانَتْ تَحْتَ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ، فَأَسْلَمَتْ يَوْمَ الْفَتْحِ، وَهَرَبَ زَوْجُهَا عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى قَدِمَ الْيَمَنَ، فَارْتَحَلَتْ أُمُّ حَكِيمٍ حَتَّى قَدِمَتْ عَلَيْهِ بِالْيَمَنِ، فَدَعَتْهُ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَأَسْلَمَ وَقَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ،" فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَثَبَ إِلَيْهِ فَرِحًا، وَمَا عَلَيْهِ رِدَاءٌ، حَتَّى بَايَعَهُ، فَثَبَتَا عَلَى نِكَاحِهِمَا ذَلِكَ" . قَالَ مَالِكٌ: وَإِذَا أَسْلَمَ الرَّجُلُ قَبْلَ امْرَأَتِهِ، وَقَعَتِ الْفُرْقَةُ بَيْنَهُمَا إِذَا عُرِضَ عَلَيْهَا الْإِسْلَامُ فَلَمْ تُسْلِمْ، لِأَنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: وَلا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ سورة الممتحنة آية 10
ابن شہاب سے روایت ہے کہ اُم حکیم عکرمہ بن ابوجہل کی بی بی فتح مکہ کے روز مسلمان ہوئی اور ان کے خاوند عکرمہ یمن بھاگ گئے، اُم حکیم بھی وہاں چلی گئی اور ان کو دینِ اسلام کی طرف بلایا، تو وہ مسلمان ہوگئے اور اسی سال آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے جب ان کو دیکھا تو خوشی سے اٹھ کھڑے ہوئے اور ان سے بیعت لی، اس وقت آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے جسم شریف پر چادر نہ تھی۔ پھر دونوں میاں بی بی اپنے نکاح پر قائم رہے۔
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: جب مرد اپنی بی بی سے پہلے مسلمان ہو جائے اور بی بی سے مسلمان ہونے کو کہا جائے اور وہ مسلمان نہ ہو تو نکاح فسخ ہو جائے گا، کیونکہ اللہ جل جلالہُ اپنی کتاب میں فرماتا ہے: «﴿وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ﴾ [الممتحنة: 10] » یعنی مت علاقہ رکھو کافر عورتوں سے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع ضعيف، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 14064، فواد عبدالباقي نمبر: 28 - كِتَابُ النِّكَاحِ-ح: 46»

Previous    4    5    6    7    8    9    10    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.