المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
90. كان رسول الله - صلى الله عليه وآله وسلم - يركب الحمار ، ويلبس الصوف
رسول اللہ ﷺ سوار ہوتے گدھے پر اور اون کا لباس پہنتے تھے۔
حدیث نمبر: 205
حدثنا أبو بكر إسماعيل بن محمد بن إسماعيل الفقيه بالرَّيّ، حدثنا أبو بكر محمد بن الفَرَج الأزرق، حدثنا هاشم بن القاسم، حدثنا شيبان أبو معاوية، عن أشعث بن أبي الشَّعثاء، عن أبي بُردة، عن أبي موسى قال: كان رسول الله ﷺ يَركَبُ الحمارَ ويَلبَسُ الصوف، ويعتقلُ الشاةَ، ويأتي مَدْعاةَ (1) الضيف (2) .
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 204 - على شرطهما
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 204 - على شرطهما
سیدنا ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سواری فرماتے تھے گدھے پر، اونی لباس زیبِ تن کرتے تھے، (عاجزی کی بنا پر) خود بکری کا پاؤں باندھتے (یا اسے تھامتے) تھے اور مہمان کی دعوت قبول فرماتے تھے۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب الإيمان/حدیث: 205]
المستدرك على الصحيحين کی حدیث نمبر 205 پر
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
(1) هكذا في (ز) و"تلخيص الذهبي"، وفي (ص): مداعاة، وفي (ب) والمطبوع بالراء، ويغلب على ظننا أنه وقع في هذا الحرف -يعني "مدعاة الضيف"- تصحيف قديم، وأنَّ الصواب فيه: "مَدْعاة الضعيف" كما في بعض المصادر، والمعنى: أنه كان يجيب دعوة الضعيف إلى الطعام، كالعبد المملوك وضعيف الحال، والمَدعاة: المأدُبة وصنيع الطعام.
🔍 فنی نکتہ / تصحیح: نسخوں میں "مدعاة الضیف" (مہمان کی دعوت) لکھا ہے، مگر غالب گمان یہ ہے کہ یہ قدیم تصحیف (لکھنے کی غلطی) ہے اور درست لفظ "مدعاة الضعیف" (کمزور کی دعوت) ہے۔ 📝 نوٹ / توضیح: اس کا مطلب یہ ہے کہ نبی ﷺ ہر کمزور اور غلام کی کھانے کی دعوت قبول فرما لیتے تھے۔ "المدعاة" دسترخوان یا کھانے کے اہتمام کو کہتے ہیں۔
(2) حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن الفرج الأزرق، وقد توبع في الحديث التالي. وأورده الحافظ ابن كثير في "البداية والنهاية" 8/ 484 من هذا الوجه وقال: إسناده جيد.
⚖️ درجۂ حدیث: یہ حدیث صحیح ہے، اور محمد بن فرج الازرق کی وجہ سے یہ سند "حسن" ہے، نیز اس کی متابعت بھی موجود ہے۔ 📝 نوٹ / توضیح: حافظ ابن کثیر نے اسے "البدایہ والنہایہ" (8/484) میں "جید" (بہترین) قرار دیا ہے۔
وأخرجه البيهقي في "السنن" 2/ 420، و"شعب الإيمان" (5744)، و"دلائل النبوة" 1/ 329 عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد -وسقط من مطبوع "الدلائل" أبو موسى صحابيُّ الحديث.
📖 حوالہ / مصدر: اسے امام بیہقی نے "السنن"، "شعب الایمان" اور "دلائل النبوۃ" میں ابوعبداللہ الحاکم کے واسطے سے روایت کیا ہے۔ 🔍 فنی نکتہ / علّت: مطبوعہ "دلائل النبوۃ" میں صحابیِ حدیث حضرت ابوموسیٰ کا نام گر گیا ہے۔
وأخرجه أبو الشيخ في "أخلاق النبي ﷺ" (327)، وأبو محمد البغوي في "الأنوار في شمائل النبي المختار" (784)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 4/ 76 - 77 من طريقين عن شيبان، به.
📖 حوالہ / مصدر: اسے ابوالشیخ (اخلاق النبی ﷺ)، بغوی (الانوار) اور ابن عساکر نے شیبان کی سند سے دو مختلف طریقوں سے روایت کیا ہے۔
قوله: "يعتقل الشاة" أن يضع رجلها بين ساقه وفخذه ثم يحلبها، وكل هذه الصفات المذكورة في هذا الحديث دليل على شديد تواضع النبي ﷺ.
📝 نوٹ / توضیح: "یعتقل الشاۃ" کا مطلب ہے بکری کی ٹانگ کو اپنی پنڈلی اور ران کے درمیان دبا کر اسے دوہنا۔ 📌 اہم نکتہ: یہ تمام اوصاف نبی کریم ﷺ کی انتہائی عاجزی اور انکساری کی عظیم دلیل ہیں۔