اور ہم نے بنی اسرائیل کو سمندر سے پار کر دیا تو فرعون اور اس کے لشکروں نے سرکشی اور زیادتی کرتے ہوئے ان کا پیچھا کیا، یہاںتک کہ جب اسے ڈوبنے نے پا لیا تو اس نے کہا میں ایمان لے آیا کہ حق یہ ہے کہ اس کے سوا کوئی معبود نہیں جس پر بنی اسرائیل ایمان لائے ہیں اور میں فرماں برداروں سے ہوں۔[90]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَجٰوَزۡنَا
بِبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ
الۡبَحۡرَ
فَاَتۡبَعَہُمۡ
فِرۡعَوۡنُ
وَجُنُوۡدُہٗ
بَغۡیًا
وَّعَدۡوًا
حَتّٰۤی
اِذَاۤ
اَدۡرَکَہُ
الۡغَرَقُ
قَالَ
اٰمَنۡتُ
اَنَّہٗ
لَاۤ
اِلٰہَ
اِلَّا
الَّذِیۡۤ
اٰمَنَتۡ
بِہٖ
بَنُوۡۤااِسۡرَآءِیۡلَ
وَاَنَا
مِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ
اور پار کرا دیا ہم نے انہیں
بنی اسرائیل کو
سمندر
پھر پیچھا کیا ان کا
فرعون
اور اس کے لشکروں نے
سرکشی
اور زیادتی سے
یہاں تک کہ
جب
پالیا اسے
غرق ہونے نے
بولا
میں ایمان لے آیا
کہ بیشک وہ
نہیں
کوئی الہٰ (برحق)
مگر
وہی جو
ایمان لائے
جس پر
بنی اسرائیل
اور میں
مسلمانوں میں سے ہوں
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَجٰوَزۡنَا
بِبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ
الۡبَحۡرَ
فَاَتۡبَعَہُمۡ
فِرۡعَوۡنُ
وَجُنُوۡدُہٗ
بَغۡیًا
وَّعَدۡوًا
حَتّٰۤی
اِذَاۤ
اَدۡرَکَہُ
الۡغَرَقُ
قَالَ
اٰمَنۡتُ
اَنَّہٗ
لَاۤ اِلٰہَ
اِلَّا
الَّذِیۡۤ
اٰمَنَتۡ
بِہٖ
بَنُوۡۤااِسۡرَآءِیۡلَ
وَاَنَا
مِنَ الۡمُسۡلِمِیۡنَ
اور پار گزار دیا ہم نے
بنی اسرائیل کو
سمندر سے
تو پیچھا کیا ان کا
فرعون نے
اور اس کے لشکروں نے
ظلم
اور زیادتی کرتے ہوئے
یہاں تک کہ
جب
پا لیا اس کو
غرق ہونے نے
اس نے کہا
میں ایمان لایا
یقیناً وہ
کوئی معبود نہیں
سوائے
اس کے جو
ایمان لائے
جس پر
بنی اسرائیل
اور میں
فرمانبرداروں میں سے ہوں
حافظ نذر احمد حفظه الله
وَجٰوَزْنَا
بِبَنِيْٓ اِسْرَآءِيْلَ
الْبَحْرَ
فَاَتْبَعَھُمْ
فِرْعَوْنُ
وَجُنُوْدُهٗ
بَغْيًا
وَّعَدْوًا
حَتّٰٓي
اِذَآ اَدْرَكَهُ
الْغَرَقُ
قَالَ
اٰمَنْتُ
اَنَّهٗ
لَآ
اِلٰهَ
اِلَّا
الَّذِيْٓ اٰمَنَتْ
بِهٖ
بَنُوْٓ اِسْرَآءِيْلَ
وَاَنَا
مِنَ
الْمُسْلِمِيْنَ
اور ہم نے پار کردیا
بنی اسرائیل کو
دریا
پس پیچھا کیا ان کا
فرعون
اور اس کا لشکر
سرکشی
اور زیادتی
یہاں تک کہ
جب اسے آپکڑا
غرقابی
وہ کہنے لگا
میں ایمان لایا
کہ وہ
نہیں
معبود
سوائے
وہ جس پر ایمان لائے
اس پر
بنی اسرائیل
اور میں
سے
فرمانبردار (جمع)
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]