ہُوَ الَّذِیۡ یُرِیۡکُمُ الۡبَرۡقَ خَوۡفًا وَّ طَمَعًا وَّ یُنۡشِیُٔ السَّحَابَ الثِّقَالَ ﴿ۚ۱۲﴾
وہی ہے جو تمھیں بجلی دکھاتا ہے، ڈرانے اور امید دلانے کے لیے اور بھاری بادل پیدا کرتا ہے۔[12]
|
لفظ / روٹ
|
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]
|
هُوَ
|
He |
الَّذِي
|
(is) the One Who |
يُرِيكُمُ ر أ ي |
shows you |
الْبَرْقَ ب ر ق |
the lightning بَرْق:بَرْق چمکنے والی بجلی کو کہتے ہیں۔ مترادفات .بَرْق، رَعْد، صَاعِقَة،
|
|
خَوْفًا خ و ف |
a fear |
وَطَمَعًا ط م ع |
and a hope |
وَيُنْشِئُ ن ش أ |
and brings up اَنْشَأَ:کسی چیز کو پیدا کرنا، تربیت کرنا اور اوپر اٹھانا ۔ مترادفات .رَفَعَ، اَنْشَأَ،
|
|
السَّحَابَ س ح ب |
the clouds سَحَاب:بادل کے لئے عام لفظ اور اس کی ابتدائی شکل۔ مترادفات .سَحَاب، غَمَام، عَارِضْ، مُعْصِرَات، مُزْن، صَیِّب،
|
|
الثِّقَالَ ث ق ل |
the heavy ثَقَل:عموماً مسافر کے سامان اور مادی بوجھ کے لیے ۔ مترادفات .ثَقَل، حَمَل ، حِمْل، وَقَر ، وِقْر، وِزْر، اِصْر، كَلَّ، وزن ، موازین،
| ثَقُلَ:وزن میں بوجھل ہونا۔ مترادفات .ثَقُلَ، كَسَلَ، اٰدَ (اود)، كَبُرَ ،كَبِيْرَةٌ،
|
|