جو زنا کرنے والی عورت ہے اور جو زنا کرنے والا مرد ہے، سو دونوں میں سے ہر ایک کو سو کوڑے مارو اور تمھیں ان کے متعلق اللہ کے دین میں کوئی نرمی نہ پکڑے، اگر تم اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتے ہو اور لازم ہے کہ ان کی سزا کے وقت مومنوں کی ایک جماعت موجود ہو۔[2]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
اَلزَّانِیَۃُ
وَالزَّانِیۡ
فَاجۡلِدُوۡا
کُلَّ
وَاحِدٍ
مِّنۡہُمَا
مِائَۃَ
جَلۡدَۃٍ
وَّلَا
تَاۡخُذۡکُمۡ
بِہِمَا
رَاۡفَۃٌ
فِیۡ دِیۡنِ
اللّٰہِ
اِنۡ
کُنۡتُمۡ
تُؤۡمِنُوۡنَ
بِاللّٰہِ
وَالۡیَوۡمِ الۡاٰخِرِ
وَلۡیَشۡہَدۡ
عَذَابَہُمَا
طَآئِفَۃٌ
مِّنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ
زانیہ عورت
اور زانی مرد
پس کوڑے مارو
ہر
ایک کو
ان دونوں میں سے
سو
کوڑے
اور نہ
پکڑے تمہیں
ان دونوں کے بارے میں
کوئی ترس
دین(قانون) کے معاملے میں
اللہ کے
اگر
ہو تم
تم ایمان رکھتے
اللہ پر
اور آخری دن پر
اور ضرور حاضر ہو
ان دونوں کی سزا پر
ایک گروہ
مومنوں میں سے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
اَلزَّانِیَۃُ
وَالزَّانِیۡ
فَاجۡلِدُوۡا
کُلَّ وَاحِدٍ
مِّنۡہُمَا
مِائَۃَ
جَلۡدَۃٍ
وَّلَا
تَاۡخُذۡکُمۡ
بِہِمَا
رَاۡفَۃٌ
فِیۡ
دِیۡنِ
اللّٰہِ
اِنۡ
کُنۡتُمۡ
تُؤۡمِنُوۡنَ
بِاللّٰہِ
وَالۡیَوۡمِ
الۡاٰخِرِ
وَلۡیَشۡہَدۡ
عَذَابَہُمَا
طَآئِفَۃٌ
مِّنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ
زانیہ عورت
اور زانی مرد
پس تم کوڑے مارو
ہرایک کو
ان دونوں میں سے
سو
کوڑے
اور نہ
تمہیں پکڑے
ان دونوں کے بارے میں
نرمی
میں
دین
اللہ تعالی کے
اگر
ہو تم
ایمان رکھتے
اللہ تعا لی پر
اور دن پر
آخرت کے
اور ضرور موجود رہے
ان دونوں کی سزا میں
ایک گروہ
اہل ایمان کا
حافظ نذر احمد حفظه الله
اَلزَّانِيَةُ
وَالزَّانِيْ
فَاجْلِدُوْا
كُلَّ وَاحِدٍ
مِّنْهُمَا
مِائَةَ جَلْدَةٍ
وَّلَا تَاْخُذْكُمْ
بِهِمَا
رَاْفَةٌ
فِيْ
دِيْنِ اللّٰهِ
اِنْ
كُنْتُمْ تُؤْمِنُوْنَ
بِاللّٰهِ
وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ
وَلْيَشْهَدْ
عَذَابَهُمَا
طَآئِفَةٌ
مِّنَ
الْمُؤْمِنِيْنَ
بدکار عورت
اور بدکار مرد
تو تم کوڑے مارو
ہر ایک کو
ان دونوں میں سے
سو کوڑے
اور نہ پکڑو (نہ کھاؤ)
ان پر
مہربانی (ترس)
میں
اللہ کا حکم
اگر
تم ایمان رکھتے ہو
اللہ پر
اور یوم آخرت
اور چاہیے کہ موجود ہو
ان کی سزا
ایک جماعت
سے۔ کی
مومن (جمع) مسلمان
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]