کہہ دے پکارو ان کو جنھیں تم نے اللہ کے سوا گمان کر رکھا ہے، وہ نہ آسمانوں میں ذرہ برابر کے مالک ہیں اور نہ زمین میں اور نہ ان کا ان دونوں میں کوئی حصہ ہے اور نہ ان میں سے کوئی اس کا مدد گار ہے۔[22]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
قُلِ
ادۡعُوا
الَّذِیۡنَ
زَعَمۡتُمۡ
مِّنۡ دُوۡنِ
اللّٰہِ
لَایَمۡلِکُوۡنَ
مِثۡقَالَ
ذَرَّۃٍ
فِی السَّمٰوٰتِ
وَلَا
فِی الۡاَرۡضِ
وَمَا
لَہُمۡ
فِیۡہِمَا
مِنۡ شِرۡکٍ
وَّمَا
لَہٗ
مِنۡہُمۡ
مِّنۡ ظَہِیۡرٍ
کہہ دیجیے
پکارو
ان کو جنہیں
سمجھتے ہو تم(معبود)
سوائے
اللہ کے
نہیں وہ مالک ہو سکتے
برابر
ذرے کے
آسمانوں میں
اور نہ
زمین میں
اور نہیں
ان کے لیے
ان دونوں میں
کوئی حصہ
اور نہیں
اس کے لیے
ان میں سے
کوئی مددگار
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
قُلِ
ادۡعُوا
الَّذِیۡنَ
زَعَمۡتُمۡ
مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ
لَایَمۡلِکُوۡنَ
مِثۡقَالَ
ذَرَّۃٍ
فِی السَّمٰوٰتِ
وَلَا فِی الۡاَرۡضِ
وَمَا
لَہُمۡ
فِیۡہِمَا
مِنۡ شِرۡکٍ
وَّمَا
لَہٗ
مِنۡہُمۡ
مِّنۡ ظَہِیۡرٍ
آپ کہہ دیں
پکارو
جن کے بارے میں
گمان کیا ہے تم نے
سوائے اللہ کے
نہیں وہ ملکیت رکھتے
برابر
ذرے کے
آسمانوں میں
اور نہ زمین میں
اور نہ ہی
ان کے لیے
ان دونوں میں
کوئی حصہ ہے
اور نہ ہی
اس کا
ان میں سے
کوئی مددگار
حافظ نذر احمد حفظه الله
قُلِ
ادْعُوا
الَّذِيْنَ
زَعَمْتُمْ
مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۚ
لَا يَمْلِكُوْنَ
مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
فِي السَّمٰوٰتِ
وَلَا
فِي الْاَرْضِ
وَمَا
لَهُمْ
فِيْهِمَا مِنْ شِرْكٍ
وَّمَا لَهٗ
مِنْهُمْ
مِّنْ ظَهِيْرٍ
فرمادیں
پکارو
ان کو جنہیں
گمان کرتے ہو
اللہ کے سوا
وہ مالک نہیں ہیں
ایک ذرہ کے برابر
آسمانوں میں
اور نہ
زمین میں
اور نہین
ان کا
ان ( آسمان و زمین) میں کوئی ساجھا
اور نہیں اس (اللہ) کا)
ان میں سے
کوئی مددگار
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]