قَالَ فَاِنَّہَا مُحَرَّمَۃٌ عَلَیۡہِمۡ اَرۡبَعِیۡنَ سَنَۃً ۚ یَتِیۡہُوۡنَ فِی الۡاَرۡضِ ؕ فَلَا تَاۡسَ عَلَی الۡقَوۡمِ الۡفٰسِقِیۡنَ ﴿٪۲۶﴾
فرمایا پھر بے شک وہ ان پر چالیس سال حرام کی ہوئی ہے، زمین میں سر مارتے پھریں گے، پس تو ان نافرمان لوگوں پر غم نہ کر۔[26]
|
لفظ / روٹ
|
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]
|
قَالَ ق و ل |
(Allah) said تقول:جھوٹ خود تراشنا پھر اسے کسی دوسرے پر تھوپ دینا۔ مترادفات .خرص، اختلق، افتراء، تقول،
| قَوْل:کوئی بات بےمعنی ہو یا بامعنی ۔ خواہ دل میں ہو یا نظریاتی ہو ۔ مترادفات .قَوْل، حَدِیْث، كَلِمَةٌ،
| سَ ، سَوْفَ:مضارع پر داخل ہو کر اس میں جلدی کا بمعنی پیدا کر دیتے ہیں۔ جیسے «سَيَقُولُ» مترادفات .سَرِعَ، عَجِلَ ، اِسْتَعْجَلَ، بَدَرَ، فَوْر، سَ ، سَوْفَ،
|
|
فَإِنَّهَا
|
Then indeed it |
مُحَرَّمَةٌ ح ر م |
(will be) forbidden مَحْرُوْم:معاشی لحاظ سے بےنصیب کے لیے مترادفات .مَحْرُوْم، شَقِیًّا،
|
|
عَلَيْهِمْ
|
to them |
أَرْبَعِينَ ر ب ع |
(for) forty |
سَنَةً س ن و |
years |
يَتِيهُونَ ت ي ه |
they will wander تاه:حیرانگی و سراسمیگی میں گمراہی کے راستوں پر سرگردان پھرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ مترادفات .تاه، هام،
| تَاۃہ:حیرت و سراسمیگی میں بھٹکتے رہنے کے لیے آتا ہے۔ مترادفات .ضَلَّ، غَوٰي، تَاۃہ،
|
|
فِي
|
in |
الْأَرْضِ أ ر ض |
the earth |
فَلَا
|
So (do) not |
تَأْسَ أ س و |
you grieve اُسْوَة (اسو):کسی مثالی کردار کی اتباع کرنا جذبہ ہمدردی کے ساتھ۔ مترادفات .تَبَعَ، اِقْتَدَ(قدو)، اُسْوَة (اسو)، اَطَاعَ، اِسْتَجَابَ، اْسْلَمَ، قَنَتَ، ذَعَنَ،
| آسٰی:کوئی اچھا موقعہ اپنی کوتاہی سے کھو دینا پھر اس پر افسوس کرنا۔ مترادفات .وَیْلَ، لَیْتَ، اَسْفٰی، آسٰی،
|
|
عَلَى
|
over |
الْقَوْمِ ق و م |
the people قَامَ:کسی بھی حالت کے بعد کھڑا ہونا عام ہے۔ مترادفات .اِنْبَعَثَ، نَشَرَ، نَشَزَ، قَامَ،
| تَقْوِیْم:تقویم ایک ہی چیز میں ہر پہلو سے اعتدال کو ملحوظ رکھنا۔ مترادفات .قَصْد، وَسَط، تَقْوِیْم،
| مَقَام:کھڑا ہونے یا قیام کرنے کی جگہ۔ مترادفات .مَقَام، مَکَان،
|
|
الْفَاسِقِينَ ف س ق |
the defiantly disobedient |