کہہ دے کیا میں تمھیں اللہ کے نزدیک جزا کے اعتبار سے اس سے زیادہ برے لوگ بتائوں، وہ جن پر اللہ نے لعنت کی اور جن پر غصے ہوا اور جن میں سے بندر اور خنزیر بنا دیے اور جنھوں نے طاغوت کی عبادت کی، یہ لوگ درجے میں زیادہ برے اور سیدھے راستے سے زیادہ بھٹکے ہوئے ہیں۔[60]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
قُلۡ
ہَلۡ
اُنَبِّئُکُمۡ
بِشَرٍّ
مِّنۡ ذٰلِکَ
مَثُوۡبَۃً
عِنۡدَ اللّٰہِ
مَنۡ
لَّعَنَہُ
اللّٰہُ
وَ غَضِبَ
عَلَیۡہِ
وَجَعَلَ
مِنۡہُمُ
الۡقِرَدَۃَ
وَالۡخَنَازِیۡرَ
وَعَبَدَ
الطَّاغُوۡتَ
اُولٰٓئِکَ
شَرٌّ
مَّکَانًا
وَّاَضَلُّ
عَنۡ سَوَآءِ السَّبِیۡلِ
کہہ دیجیے
کیا
میں بتاؤں تمہیں
بد تر
اس سے
بدلے کے اعتبار سے
اللہ کے نزدیک
وہ جو
لعنت کی ہو اس پر
اللہ نے
اور غضب ناک ہوا
اس پر
اور اس نے بنائے
ان میں سے
بندر
اور خنزیر
اور جس نے بندگی کی
طاغوت کی
یہی لوگ
بدترین ہیں
درجے میں
اور زیادہ بھٹکے ہوئے
سیدھے راستے سے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
قُلۡ
ہَلۡ
اُنَبِّئُکُمۡ
بِشَرٍّ
مِّنۡ ذٰلِکَ
مَثُوۡبَۃً
عِنۡدَ اللّٰہِ
مَنۡ
لَّعَنَہُ
اللّٰہُ
وَ غَضِبَ
عَلَیۡہِ
وَجَعَلَ
مِنۡہُمُ
الۡقِرَدَۃَ
وَالۡخَنَازِیۡرَ
وَعَبَدَ
الطَّاغُوۡتَ
اُولٰٓئِکَ
شَرٌّ
مَّکَانًا
وَّاَضَلُّ
عَنۡ سَوَآءِ السَّبِیۡلِ
آپ کہہ دو
کیا
میں بتاؤں تمہیں
زیادہ برے
اس سے
جزا کے اعتبار سے
اللہ تعالیٰ کے ہاں
جو
لعنت کی اس پر
اللہ تعالیٰ نے
اور غصے ہوا
جس پر
اور اس نے بنا دئیے
ان میں سے
بندر
اور سور
اور (جنہوں نے)عبادت کی
طاغوت کی
یہی لوگ
بد تر ہیں
مقام کے اعتبا رسے
اور زیا دہ گمراہ ہیں
سیدھے را ستے سے
حافظ نذر احمد حفظه الله
قُلْ
هَلْ
اُنَبِّئُكُمْ
بِشَرٍّ
مِّنْ
ذٰلِكَ
مَثُوْبَةً
عِنْدَ
اللّٰهِ
مَنْ
لَّعَنَهُ
اللّٰهُ
وَغَضِبَ
عَلَيْهِ
وَجَعَلَ
مِنْهُمُ
الْقِرَدَةَ
وَالْخَنَازِيْرَ
وَعَبَدَ
الطَّاغُوْتَ
اُولٰٓئِكَ
شَرٌّ
مَّكَانًا
وَّاَضَلُّ
عَنْ
سَوَآءِ
السَّبِيْلِ
آپ کہ دیں
کیا
تمہیں بتلاؤں
بدتر
سے
اس
ٹھکانہ (جزا)
ہاں
اللہ
جو۔ جس
اس پر لعنت کی
اللہ
اور غضب کیا
اس پر
اور بنادیا
ان سے
بندر (جمع)
اور خنزیر (جمع)
اور غلامی
طاغوت
وہی لوگ
بد ترین
درجہ میں
بہت بہکے ہوئے
سے
سیدھا
راستہ
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]