الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
पवित्रता के नियम
1. १. पानी की क़िस्में “ विभिन्न स्रोतों से प्राप्त पानी ”
2. २. “ बर्तनों के बारे में ”
3. ३. “ अपवित्रता क्या है और उसे दूर करने के नियम ”
4. ४. “ वुज़ू करने के नियम ”
5. ५. “ मोज़ों पर मसह करना ”
6. ६. “ वुज़ू को तोड़ने वाली चीज़ें ”
7. ७. “ मल और पेशाब करने के नियम ”
8. ८. ग़ुस्ल “ अपवित्रता क्या है और अपवित्र हो जाने के बाद नहाने के नियम ”
9. ९. “ तयम्मुम के नियम ”
10. १०. “ माहवारी के बारे में ”

بلوغ المرام کل احادیث 1359 :حدیث نمبر
بلوغ المرام
كتاب الطهارة
طہارت کے مسائل
पवित्रता के नियम
3. باب إزالة النجاسة وبيانها
نجاست کی تفصیل اور اسے دور کرنے کا بیان
३. “ अपवित्रता क्या है और उसे दूर करने के नियम ”
حدیث نمبر: 22
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
عن انس بن مالك رضي الله عنه قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الخمر: تتخذ خلا؟ فقال: «لا» .‏‏‏‏ اخرجه مسلم والترمذي،‏‏‏‏ وقال: حسن صحيح.عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عن الخمر: تتخذ خلا؟ فقال: «لا» .‏‏‏‏ أخرجه مسلم والترمذي،‏‏‏‏ وقال: حسن صحيح.
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے شراب سے سرکہ بنانے کے بارے میں دریافت کیا گیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایسا کرنے سے منع فرمایا۔ (مسلم و ترمذی) اور ترمذی نے اسے حسن اور صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه مسلم، الأشربة، باب تحريم تخليل الخمر، حديث:1983، والترمذي، البيوع، حديث:1294.»

Narrated Anas bin Malik (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) was asked about making vinegar out of wine. He said, “No (it is prohibited)”. [Reported by Muslim, and At-Tirmidhi and the latter graded it Hasan-Sahih (fair and sound)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 23
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعنه رضي الله عنه قال: لما كان يوم خيبر امر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ابا طلحة فنادى: ان الله ورسوله ينهيانكم عن لحوم الحمر الاهلية،‏‏‏‏ فإنها رجس. متفق عليه.وعنه رضي الله عنه قال: لما كان يوم خيبر أمر رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم أبا طلحة فنادى: أن الله ورسوله ينهيانكم عن لحوم الحمر الأهلية،‏‏‏‏ فإنها رجس. متفق عليه.
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ ہی سے روایت ہے کہ جس روز غزوہ خیبر تھا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ابوطلحہ کو حکم دیا (کہ لوگوں کو مطلع کر دیں) انہوں نے باآواز بلند اعلان کیا کہ اللہ اور اس کا رسول دونوں تمہیں گھریلو گدھوں کے گوشت کو کھانے سے منع فرماتے ہیں، کیونکہ وہ «رجس» (ناپاک) ہے۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الجهاد، باب التكبير عند الحرب، حديث:2991، ومسلم، الصيد والذبائح، باب تحريم أكل الحمر الإنسية، حديث:1940.»

Narrated Anas bin Malik (rad): On the day of Khaibair, Allah’s Messenger (ﷺ) commanded Abu Talha to announce: “Allah and His Messenger have prohibited for you (eating of) the flesh of the donkeys, for it is unclean”. [Agreed upon].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 24
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عمرو بن خارجة رضي الله عنه قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنى وهو على راحلته،‏‏‏‏ ولعابها يسيل على كتفي.اخرجه احمد والترمذي وصححه.وعن عمرو بن خارجة رضي الله عنه قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم بمنى وهو على راحلته،‏‏‏‏ ولعابها يسيل على كتفي.أخرجه أحمد والترمذي وصححه.
سیدنا عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی سواری پر مقام منی میں ہمیں خطاب فرمایا اور اس اونٹنی کا لعاب دہن میرے کندھوں پر بہتا تھا۔ (احمد و ترمذی) اور ترمذی نے اس کو صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، الوصايا، باب ماجاء لا وصية لوارث، حديث:2121، وأحمد: 4 /187،186 و 239،238، وابن ماجه، الوصايا، حديث:2712، والنسائي، الوصايا، حديث: 3672.»

Narrated ‘Amr bin Kharija (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) delivered a Khutba (religious talk) to us at Mina while mounted on his camel and its saliva was pouring on my shoulders [Reported by Ahmad and At-Trimidhi and the latter graded it Sahih (sound)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 25
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يغسل المني ثم يخرج إلى الصلاة في ذلك الثوب،‏‏‏‏ وانا انظر إلى اثر الغسل فيه. متفق عليه.ولمسلم: لقد كنت افركه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فركا،‏‏‏‏ فيصلي فيه. وفي لفظ له: لقد كنت احكه يابسا بظفري من ثوبه.وعن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يغسل المني ثم يخرج إلى الصلاة في ذلك الثوب،‏‏‏‏ وأنا أنظر إلى أثر الغسل فيه. متفق عليه.ولمسلم: لقد كنت أفركه من ثوب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم فركا،‏‏‏‏ فيصلي فيه. وفي لفظ له: لقد كنت أحكه يابسا بظفري من ثوبه.
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم (کپڑے پر لگی ہوئی) منی کو دھویا کرتے تھے۔ پھر اسی کپڑے کو زیب تن فرما کر نماز پڑھ لیتے تھے اور میں دھونے کے نشان اور اثر کو صاف طور پر (اپنی آنکھوں سے) دیکھتی تھی۔ (بخاری و مسلم)
اور مسلم کی روایت میں ہے کہ میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے کپڑے سے منی کو کھرچ دیا کرتی تھی۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم اسی کپڑے میں نماز ادا فرما لیتے تھے۔ اور مسلم ہی کی ایک روایت میں اس طرح ہے کہ جب منی خشک ہو جاتی تو میں اپنے ناخن سے اسے کھرچ کر کپڑے سے اتار دیتی۔

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب غسل المني وفركه، وغسل ما يصيب من المرأة، حديث:229، ومسلم، الطهارة، باب حكم المني، حديث:289، وانظر حديث: 288 للرواية الثانية، وحديث: 290 للرواية الأخيرة.»

Narrated ‘Aisha (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) used to wash the semen and then go out for prayer in that (very) garment and I could still see the trace of the washing on it. [Agreed upon]. In the version of Muslim: “I used to scrape it (the semen) off the garment of Allah’s Messenger (ﷺ) and then he offered prayer with it. In yet another version of Muslim: Verily! I (‘Aisha) used to scrape it (the semen) off his garment with my nails while it was dry.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 26
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي السمح رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏يغسل من بول الجارية،‏‏‏‏ ويرش من بول الغلام» .‏‏‏‏ اخرجه ابو داود والنسائي،‏‏‏‏ وصححه الحاكم.وعن أبي السمح رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏يغسل من بول الجارية،‏‏‏‏ ويرش من بول الغلام» .‏‏‏‏ أخرجه أبو داود والنسائي،‏‏‏‏ وصححه الحاكم.
سیدنا ابوالسمح رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ارشاد ہے کہ لڑکی کے پیشاب سے کپڑا دھویا جائے گا اور لڑکے کے پیشاب سے کپڑے پر پانی کے چھینٹے مارے جائیں گے۔ اسے ابوداؤد و نسائی اور حاکم نے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الطهارة، باب بول الصبي يصيب الثوب، حديث:376، والنسائي، الطهارة، حديث:305، والحاكم:1 / 166، وابن ماجه، الطهارة، حديث:526، وابن خزيمة:1 / 143، حديث:283.»

Narrated Abu As-Samh (rad): Allah’s Messenger (ﷺ) said: “The urine of a baby girl should be washed off and the urine of baby boy should be sprinkled (with water)”. [Reported by Abu Da’ud and An-Nasa’i and Al-Hakim graded it Sahih (sound)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 27
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن اسماء بنت ابي بكر رضي الله عنهما: ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال في دم الحيض يصيب الثوب: «‏‏‏‏تحته،‏‏‏‏ ثم تقرصه بالماء،‏‏‏‏ ثم تنضحه،‏‏‏‏ ثم تصلي فيه» .‏‏‏‏ متفق عليه.وعن أسماء بنت أبي بكر رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال في دم الحيض يصيب الثوب: «‏‏‏‏تحته،‏‏‏‏ ثم تقرصه بالماء،‏‏‏‏ ثم تنضحه،‏‏‏‏ ثم تصلي فيه» .‏‏‏‏ متفق عليه.
سیدہ اسماء بنت ابی بکر رضی اللہ عنہا روایت کرتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے حیض کا خون جو کپڑے کو لگ جائے کے متعلق فرمایا پہلے اسے کھرچ ڈالو پھر پانی سے مل کر دھو لو پھر اس پر کھلا پانی بہاؤ پھر اس میں نماز پڑھ لو۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الوضوء، باب غسل الدم، حديث:227، ومسلم، الإيمان، باب نجاسة الدم وكيفية غسله، حديث:291.»

Narrated ‘Asma bint Abu Bakr (rad): The Prophet (Saw) said regarding menstruation blood that smears a garment, “She should scrape it, rub it with water, then wash it and then she may pray in it”. [Agreed upon].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 28
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي هريرة رضي الله عنه قال: قالت خولة: يا رسول الله!. فإن لم يذهب الدم؟ قال: «‏‏‏‏يكفيك الماء ولا يضرك اثره» .‏‏‏‏ اخرجه الترمذي،‏‏‏‏ وسنده ضعيف.وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قالت خولة: يا رسول الله!. فإن لم يذهب الدم؟ قال: «‏‏‏‏يكفيك الماء ولا يضرك أثره» .‏‏‏‏ أخرجه الترمذي،‏‏‏‏ وسنده ضعيف.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ خولہ رضی اللہ عنہا نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے استفسار کیا کہ اے اللہ کے رسول! خون کا نشان ختم نہ (اگر خون آلود کپڑے کو اچھی طرح مل کر دھونے کے باوجود نشان) ہو تو پھر کیا، کیا جائے؟ ارشاد فرمایا بس تیرا اس پر اچھی طرح پانی بہانا کافی ہے، اس کا نشان تیرے لئے ضرر رساں نہیں۔
اسے امام ترمذی نے روایت کیا ہے۔ اس کی سند ضعیف ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي: لم أجده، وانظر الصحيحة للمحدث الألباني رحمه الله:1 / 593، حديث:298، وأخرجه أبوداود، الطهارة، باب المرأة تغسل ثوبها الذي تلبسه في حيضها، حديث: 365*ابن لهيعة صرح بالسماع عند البيهقي:2 /408، وحدث به قبل اختلاطه فالسند حسن، وله طريق آخرعند أحمد:2 /364.»

Narrated Abu Huraira (rad): Khaula said, “O Messenger of Allah, suppose the (trace of) the blood does not go?” He said, “(Washing it with) water will suffice you and its trace won’t harm you”. [Reported by At Tirmidhi, and its Sanad (chain of narrators) is weak].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.