الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
کتاب: طہارت کے بیان میں
حدیث نمبر: 75
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
عن مالك، انه سال ابن شهاب عن المسح على الخفين كيف هو؟ فادخل ابن شهاب إحدى يديه تحت الخف والاخرى فوقه ثم امرهما. قال مالك وقول ابن شهاب احب ما سمعت إلى في ذلك. قال يحيى: قال مالك: وقول ابن شهاب احب ما سمعت إلي في ذلكعَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ كَيْفَ هُوَ؟ فَأَدْخَلَ ابْنُ شِهَابٍ إِحْدَى يَدَيْهِ تَحْتَ الْخُفِّ وَالأُخْرَى فَوْقَهُ ثُمَّ أَمَرَّهُمَا. قَالَ مَالِكٌ وَقَوْلُ ابْنِ شِهَابٍ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ فِي ذَلِكَ. قَالَ يَحْيَى: قَالَ مَالِك: وَقَوْلُ ابْنِ شِهَابٍ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ
امام مالک رحمہ اللہ نے ابن شہاب زہری رحمہ اللہ سے موزوں پر مسح کے متعلق پوچھا کہ وہ کس طرح ہوتا ہے؟ تو ابن شہاب رحمہ اللہ نے اپنا ایک ہاتھ موزے کے نیچے رکھا اور دوسرا اوپر، پھر ان دونوں کو (موزے پر پھیرتے ہوئے) گزار دیا۔
امام مالک رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ ابن شہاب رحمہ اللہ کا قول مجھے ان تمام اقوال سے زیادہ پسند ہے جو میں نے اس مسئلے میں سنے ہیں۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه الأم للشافعي برقم: 226/7، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 854، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1402، شركة الحروف نمبر: 69، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 45ب»
10. بَابُ مَا جَاءَ فِي الرُّعَافِ
10. ان روایات کا بیان جو نکسیر پھوٹنے کے بیان میں
حدیث نمبر: 76
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع ، ان عبد الله بن عمر " كان إذا رعف انصرف فتوضا، ثم رجع فبنى ولم يتكلم" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ " كَانَ إِذَا رَعَفَ انْصَرَفَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ رَجَعَ فَبَنَى وَلَمْ يَتَكَلَّمْ"
نافع رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ سيدنا عبدالله بن عمر رضی اللہ عنہما کی جب نکسیر پھوٹتی تو (نماز وہیں چھوڑ کر) چلے جاتے، پھر وضو کرے، پھر واپس آتے، پھر (گزشتہ نماز پر) بنیاد رکھتے (اور باقی ماندہ نماز پوری کرتے اور اس دورانیے میں) وہ گفتگو نہیں کرتے تھے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3436، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3609، 3610، 3612، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 5953، شركة الحروف نمبر: 70، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 46»
حدیث نمبر: 77
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، انه بلغه، ان عبد الله بن عباس،" كان يرعف فيخرج فيغسل الدم عنه، ثم يرجع فيبني على ما قد صلى"وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ،" كَانَ يَرْعُفُ فَيَخْرُجُ فَيَغْسِلُ الدَّمَ عَنْهُ، ثُمَّ يَرْجِعُ فَيَبْنِي عَلَى مَا قَدْ صَلَّى"
امام مالک رحمہ اللہ کو یہ خبر پہنچی کہ سيدنا عبدالله بن عباس رضی اللہ عنہما کی نکسیر پھوٹتی تو وہ باہر چلے جاتے، پھر (صرف) خون صاف کرتے، پھر (بغیر وضو کئے) واپس آجاے اور جو نماز وہ پہلے پڑھ چکے ہوتے اس پر بنیاد رکھتے (اور باقی ماندہ نماز پوری کرلیتے)۔

تخریج الحدیث: «موقوف ضعيف، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3436، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3609، 3610، 3612، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 5953، شركة الحروف نمبر: 70، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 47»
حدیث نمبر: 78
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط الليثي ، انه" راى سعيد بن المسيب رعف وهو يصلي فاتى حجرة ام سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم فاتي بوضوء فتوضا ثم رجع فبنى على ما قد صلى" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُسَيْطٍ اللَّيْثِيِّ ، أَنَّهُ" رَأَى سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ رَعَفَ وَهُوَ يُصَلِّي فَأَتَى حُجْرَةَ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأُتِيَ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَجَعَ فَبَنَى عَلَى مَا قَدْ صَلَّى"
حضرت یزید بن عبداللہ سے روایت ہے کہ حضرت سعید بن مسیّب رحمہ اللہ کے نکسیر پھوٹی نماز میں، تو آئے حجرہ میں سیّدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا کے جو بی بی تھیں آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم کی، پھر لایا گیا پانی وضو کا، تو وضو کیا پھر لوٹ گئے اور بنا کر لی نماز اپنی سابق پر۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3441، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3614، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 5965، شركة الحروف نمبر: 71، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 48»
11. بَابُ الْعَمَلِ فِي الرُّعَافِ
11. نکسیر پھوٹنے کے بیان میں
حدیث نمبر: 79
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن عبد الرحمن بن حرملة الاسلمي ، انه قال:" رايت سعيد بن المسيب يرعف فيخرج منه الدم، حتى تختضب اصابعه من الدم الذي يخرج من انفه ثم يصلي ولا يتوضا" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ:" رَأَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَرْعُفُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الدَّمُ، حَتَّى تَخْتَضِبَ أَصَابِعُهُ مِنَ الدَّمِ الَّذِي يَخْرُجُ مِنْ أَنْفِهِ ثُمَّ يُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ"
حضرت عبدالرحمٰن نے سعید بن مسیّب کو دیکھا کہ اُن کی نکسیر پھوٹتی اور خون نکلتا، یہاں تک کہ انگلیاں اُن کی رنگین ہو جاتیں اس خون سے، پھر نماز پڑھتے اور وضو نہ کرتے۔

تخریج الحدیث: «مقطوع حسن، وأخرجه معرفة السنن والآثار للبيهقي برقم: 238/1، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 557، 562، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 1474، شركة الحروف نمبر: 72، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 49»
حدیث نمبر: 80
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن عبد الرحمن بن المجبر ، انه" راى سالم بن عبد الله يخرج من انفه الدم حتى تختضب اصابعه، ثم يفتله ثم يصلي ولا يتوضا" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُجَبَّرِ ، أَنَّهُ" رَأَى سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَخْرُجُ مِنْ أَنْفِهِ الدَّمُ حَتَّى تَخْتَضِبَ أَصَابِعُهُ، ثُمَّ يَفْتِلُهُ ثُمَّ يُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ"
حضرت عبدالرحمٰن سے روایت ہے کہ انہوں نے دیکھا کہ سیدنا سالم بن عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کو خون نکلتا تھا ان کی ناک سے یہاں تک کہ رنگین ہو جاتی تھیں انگلیاں اُن کی، پھر مل ڈالتے تھے اس کو، پھر نماز پڑھتے اور وضو نہ کرتے۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه معرفة السنن والآثار للبيهقي برقم: 238/1، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 31/2، شركة الحروف نمبر: 73، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 50»
12. بَابُ الْعَمَلِ فِيمَنْ غَلَبَهُ الدَّمُ مِنْ جُرْحٍ أَوْ رُعَافٍ
12. جس شخص کا خون زخم یا نکسیر پھوٹنے سے برابر بہتا رہے، اس کا بیان
حدیث نمبر: 81
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني حدثني يحيى، عن مالك، عن هشام بن عروة ، عن ابيه ، ان المسور بن مخرمة ، اخبره انه دخل على عمر بن الخطاب من الليلة التي طعن فيها فايقظ عمر لصلاة الصبح، فقال عمر : " نعم، ولا حظ في الإسلام لمن ترك الصلاة" فصلى عمر وجرحه يثعب دما حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِنَ اللَّيْلَةِ الَّتِي طُعِنَ فِيهَا فَأَيْقَظَ عُمَرَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَقَالَ عُمَرُ : " نَعَمْ، وَلَا حَظَّ فِي الْإِسْلَامِ لِمَنْ تَرَكَ الصَّلَاةَ" فَصَلَّى عُمَرُ وَجُرْحُهُ يَثْعَبُ دَمًا
سیدنا مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ وہ گئے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے پاس اس رات کو جس میں وہ زخمی ہوئے تھے، تو جگائے گئے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نمازِ صبح کے واسطے، پس فرمایا کہ ہاں، اور اچھا نہیں حصہ اس شخص کا اسلام میں جو ترک کرے نماز کو، تو نماز پڑھی سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اور زخم سے ان کے خون بہتا تھا۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1703، والدارقطني فى «سننه» برقم: 870، 871، 1511، 1750، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 579، 580، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 8474، 30998، 38222، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 8181، شركة الحروف نمبر: 74، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 51»
حدیث نمبر: 82
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، ان سعيد بن المسيب ، قال:" ما ترون فيمن غلبه الدم من رعاف فلم ينقطع عنه؟".
قال مالك: قال يحيى بن سعيد، ثم قال سعيد بن المسيب: " ارى ان يومئ براسه إيماء" .
قال يحيى: قال مالك: وذلك احب ما سمعت إلي في ذلك
وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ ، قَالَ:" مَا تَرَوْنَ فِيمَنْ غَلَبَهُ الدَّمُ مِنْ رُعَافٍ فَلَمْ يَنْقَطِعْ عَنْهُ؟".
قَالَ مَالِك: قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثُمّ قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ: " أَرَى أَنْ يُومِئَ بِرَأْسِهِ إِيمَاءً" .
قَالَ يَحْيَى: قَالَ مَالِك: وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَيَّ فِي ذَلِكَ
حضرت یحییٰ بن سعید سے روایت ہے کہ حضرت سعید بن مسیّب رحمہ اللہ نے کہا کہ جس شخص کا خون نکسیر پھوٹنے سے جاری رہے اور خون بند نہ ہو تو اس کے حق میں تم کیا کہتے ہو؟
کہا یحییٰ بن سعید نے، پھر کہا سعید بن مسیّب نے کہ میرے نزدیک نماز اشارہ سے پڑھ لے۔
کہا امام مالک رحمہ اللہ نے کہ قول سعید بن مسیّب کا بہت پسند ہے مجھ کو منجملہ اُن اقوال کے جو سنے میں نے اس باب میں۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 575، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 8471، شركة الحروف نمبر: 75، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 52»
13. بَابُ الْوُضُوءِ مِنَ الْمَذْيِ
13. مذی سے وضو ٹوٹ جانے کا بیان
حدیث نمبر: 83
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن ابي النضر مولى عمر بن عبيد الله، عن سليمان بن يسار ، عن المقداد بن الاسود ، ان علي بن ابي طالب، امره ان يسال له رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل، إذا دنا من اهله فخرج منه المذي ماذا عليه؟ قال علي: فإن عندي ابنة رسول الله صلى الله عليه وسلم، وانا استحي ان اساله، قال المقداد: فسالت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ذلك، فقال: " إذا وجد ذلك احدكم فلينضح فرجه بالماء، وليتوضا وضوءه للصلاة" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ لَهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ، إِذَا دَنَا مِنْ أَهْلِهِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْيُ مَاذَا عَلَيْهِ؟ قَالَ عَلِيٌّ: فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا أَسْتَحِي أَنْ أَسْأَلَهُ، قَالَ الْمِقْدَادُ: فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ: " إِذَا وَجَدَ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ بِالْمَاءِ، وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ"
مقداد بن الاسود کو حکم کیا سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے کہ پوچھیں آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم سے جب کوئی مرد نزدیکی کرے اپنی عورت سے اور نکل آئے مذی تو کیا لازم ہوتا ہے اس شخص پر؟ کہا سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے کہ آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم کی صاحبزادی میرے نکا ح میں ہیں، اس سبب سے مجھے پوچھنے میں شرم آتی ہے، تو پوچھا مقداد نے۔ فرمایا آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم نے: جب تم میں سے کسی کو ایسا اتفاق ہو تو دھو ڈالے ذکر کو پانی سے، اور وضو کرے جیسے کہ وضو ہوتا ہے نماز کے لیے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم:132، 178، 269، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 303، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 21، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1101، 1106، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 153، 156، 439، وأبو داود فى «سننه» برقم: 206، 207، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 505، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 568، وأحمد فى «مسنده» برقم: 16996، 24331، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 600، والطبراني فى "الكبير"، 563، 564، 596، شركة الحروف نمبر: 76، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 53»
حدیث نمبر: 84
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن زيد بن اسلم ، عن ابيه ، ان عمر بن الخطاب ، قال:" إني لاجده ينحدر مني مثل الخريزة، فإذا وجد ذلك احدكم فليغسل ذكره، وليتوضا وضوءه للصلاة" . يعني المذيوَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، قَالَ:" إِنِّي لَأَجِدُهُ يَنْحَدِرُ مِنِّي مِثْلَ الْخُرَيْزَةِ، فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ فَلْيَغْسِلْ ذَكَرَهُ، وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ" . يَعْنِي الْمَذْيَ
حضرت اسلم سے روایت ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: مذی اس طرح گرتی ہے مجھ سے جیسے بلور کا دانہ، تو جب ایسا اتفاق ہو تم میں کسی کو تو دھو ڈالے اپنے ذکر کو اور وضو کرے جیسے وضو کرتا ہے نماز کے لیے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 1697، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 605، 606، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 975، 976، شركة الحروف نمبر: 77، فواد عبدالباقي نمبر: 2 - كِتَابُ الطَّهَارَةِ-ح: 54»

Previous    2    3    4    5    6    7    8    9    10    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.