المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
52. دعاء ركوب الدابة
سواری پر سوار ہوتے وقت کی دعا۔
حدیث نمبر: 2515
أخبرَناه أحمد بن يعقوب الثقفي، حدثنا محمد بن عبد الله الحَضْرمي، حدثنا أحمد بن عثمان الأوْدي، حدثنا شُريح بن مَسلَمة، حدثنا إبراهيم بن يوسف ابن إسحاق بن أبي إسحاق، حدثنا عبد الجبّار بن العباس، عن عُمَير بن عبد الله، عن أبي زُرْعة، عن أبي هريرة، قال: إني لآخِذٌ بخُطام الناقة لأزُمَّها، حتى استوى رسولُ الله ﷺ عليها، فقال:"اللهم أنتَ الصاحبُ في السفَر، والخَلِيفةُ في الأهلِ، اللهم اصْحَبْنا بصُحْبةٍ واقلبنا بذِمَّةٍ، اللهم ارزقني قَفْل الأرض، وهَوِّن علينا السفَر، اللهم إني أعوذُ بك مِن عَوْثاء (1) السفر وكآبةِ المُنقَلَب - قال أبو زُرعة: وكان أبو هريرة رجلًا عربيًّا، لو أراد أن يقول: وَعْثاء السفر، لقال - اللهم اقْلِبْنا بذِمَّةٍ، اللهم ازْوِ لنا الأرضَ وسَيِّرنا فيها" (2) .
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں: میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی اونٹنی کی لگام پکڑے ہوئے تھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم جب اس پر سوار ہو گئے تو یہ دعا مانگی ” اے اللہ! سفر میں تو ہی ہمارا ساتھی ہے اور گھر والوں کا تو ہی ذمہ دار ہے۔ اے اللہ! ہمیں اچھا ساتھی عطا کر اور ذمہ داری ہمیں لوٹا دے، اے اللہ! مجھے زمین کا قبضہ عطا فرما، اور ہم پر سفر آسان فرما، اے اللہ! میں سفر کی مشقتوں اور واپسی کی شکستہ دلی سے تیری پناہ مانگتا ہوں “ ابوزرعہ فرماتے ہیں: ابوہریرہ رضی اللہ عنہ عربی النسل آدمی ہیں اگر وہ چاہتے تو یہ الفاظ بھی کہہ سکتے تھے: (وعْثَائَ السَّفَرِ، اللّٰھُمَّ اقْلِبْنَا بِذِمَّۃٍ، اللّٰھُمَّ ازْوِلَنَا الْاَرْضَ، وَسَیِّرْنَا فِیْھَا) [المستدرك على الصحيحين/كتاب : الجهاد/حدیث: 2515]
المستدرك على الصحيحين کی حدیث نمبر 2515 پر
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
(1) تحرَّف في (ب) إلى: وعثاء، وإنما هو عند الحاكم: عوثاء، هكذا على القلب، كما يدل عليه قول أبي زرعة بن عمرو بن جَرِير. وانظر الكفاية للخطيب البغدادي ص 179 - 180.
🔍 فنی نکتہ / علّت: نسخہ (ب) میں 'وعثاء' تحریف ہے، حاکم کے ہاں یہ 'عوثاء' ہے، جیسا کہ ابوزرعہ بن عمرو بن جریر کے قول سے واضح ہوتا ہے۔
(2) حديث صحيح، وهذا إسناد حسن، لكنه اختُلف في تعيين الراوي عن أبي زرعة بن عمرو ابن جرير، فسمّاه عبد الجبار بن العباس عمير بن عبد الله - وهو ابن بشر الخَثْعَمي - كما وقع هنا، ¤ ¤ وسمّاه شعبة في رواية ابن أبي عدي عنه عبدَ الله بن بشر الخثعمي -يعني والدَ عمير- ولم يُسمِّه شعبة في رواية عبد الله بن المبارك عنه، بل أبهمه فقال: عن فلان الخثعمي، وعميرٌ ثقة، وأبوه صدوق.
⚖️ درجۂ حدیث: حدیث صحیح ہے اور سند حسن ہے۔ 🔍 فنی نکتہ / علّت: ابوزرعہ بن عمرو سے روایت کرنے والے راوی کے نام میں اختلاف ہے۔ عبد الجبار نے اسے 'عمیر بن عبد اللہ' (ابن بشر خثعمی) کہا، جبکہ شعبہ کی ایک روایت میں 'عبد اللہ بن بشر' (عمیر کے والد) ہے اور ابن مبارک کی روایت میں یہ مبہم (فلان الخثعمی) ہے۔ عمیر ثقہ ہیں اور ان کے والد صدوق۔
وعلى أي حالٍ، فإن للحديث طريقًا أخرى صحيحة، لكن ليس فيها قوله: "اللهم اصحبنا بصحبةٍ، واقلبنا بذمةٍ"، وقال فيها: "اللهم اطو لنا الأرض" بدل قوله هنا: "اللهم ارزقني قفل الأرض".
🧩 متابعات و شواہد: اس حدیث کا دوسرا صحیح طریق بھی ہے، مگر اس میں الفاظ کا فرق ہے (جیسے 'ارزقنی قفل الارض' کی جگہ 'اطو لنا الارض')۔
على أنَّ الحسين بن إسماعيل المحاملي قد روى هذا الحديث في "الدعاء" له (27) عن أحمد ابن عثمان بن حكيم الأودي فقال فيه: "اللهم ازْوِ لنا الأرض، وسَيِّرنا فيها" بدل: "اللهم ارزقني قفل الأرض"، وكذا قال الخطيب في روايته في "الكفاية" ص 179 - 180 من طريق عبد الله بن محمد بن جعفر القزويني عن أحمد بن عثمان بن حكيم.
📖 حوالہ / مصدر: محاملی نے 'الدعاء' (27) میں اور خطیب نے 'الکفایہ' میں احمد بن عثمان کے طریق سے "اللهم ازْوِ لنا الأرض" (اے اللہ ہمارے لیے زمین سمیٹ دے) کے الفاظ روایت کیے ہیں۔
وأخرجه أحمد 15 / (9205)، والترمذي بإثر (3438) من طريق عبد الله بن المبارك، عن شعبة، عن فلانٍ الخثعمي، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة. دون قوله: "اللهم ارزقني قفل الأرض"، وقال: "اللهم اصحبنا بنُصح"، بدل: "بصحبة".
📖 حوالہ / مصدر: امام احمد (9205) اور ترمذی (3438 کے بعد) نے ابن مبارک عن شعبہ کے طریق سے اسے روایت کیا ہے جس میں "اللهم اصحبنا بنُصح" کے الفاظ ہیں۔
وأخرجه الترمذي (3438)، والنسائي (5885) و (8751) و (10264) من طريق ابن أبي عَدي، عن شعبة، عن عبد الله بن بِشْر الخثعمي، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة. بلفظ: "اللهم ازوِ لنا الأرض" بدل: "ارزقني قفل الأرض"، وقال الترمذي في روايته: "اصحبنا بنُصحِك" بدل: بصحبةٍ، ولم يذكر النسائي هذا الحرف برُمَّته. وقال الترمذي: حديث حسن غريب.
📖 حوالہ / مصدر: اسے ترمذی (3438) اور نسائی (5885 وغیرہ) نے ابن ابی عدی عن شعبہ عن عبد اللہ بن بشر الخثعمی کی سند سے روایت کیا ہے۔ امام ترمذی نے اسے حسن غریب کہا ہے۔
وأخرجه أحمد (9599)، وأبو داود (2598)، والنسائي (10261) من طريق سعيد المقبري، عن أبي هريرة. وزاد: "وسوء المنظر في الأهل والمال"، وقال في روايته: "اللهم اطو لنا الأرض"، بدل: "اللهم ارزقني قفل الأرض".
📖 حوالہ / مصدر: اسے امام احمد، ابوداؤد اور نسائی نے سعید مقبری عن ابی ہریرہ کے طریق سے روایت کیا ہے جس میں اہل و مال میں بری نظر سے پناہ مانگنے کا اضافہ بھی ہے۔
وانظر ما تقدم برقم (2512).
📖 حوالہ / مصدر: سابقہ روایت نمبر (2512) ملاحظہ فرمائیں۔
قوله: "اللهم اصحَبْنا بصحبةٍ واقلبنا بذمة معناه": احفظنا بحفظك في سفرنا، وارجِعْنا بأمانك وعهدك إلى بلدنا.
📝 نوٹ / توضیح: دعا کے الفاظ "اللهم اصحبنا بصحبة واقلبنا بذمة" کا مطلب ہے: اے اللہ سفر میں اپنی حفاظت میں رکھ اور ہمیں اپنے عہد و امان کے ساتھ بخیریت وطن واپس لوٹا۔