المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
20. الدعاء عند ثوب جديد
نیا لباس پہنتے وقت کی دعا
حدیث نمبر: 7595
أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشَّيباني، حدثنا علي بن الحسن الِهلالي، حدثنا عبد الله بن الوليد، حدثنا سفيان، عن سِمَاك بن حَرب، عن سُوَيد ابن قيس، قال: جَلَبَتُ ومَخْرمة العبديُّ بَزًّا من هَجَر، فأتانا النبيُّ ﷺ فاشترى منا رِجْلَ سَرَاوِيلَ، ووزّانٌ يَزِنُ بالأَجر، فقال للوزَّان:"زِنْ وأَرجِحْ" (2) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 7407 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 7407 - صحيح
سیدنا سوید بن قیس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: میں نے اور مخرمہ عبدی نے ہجر سے کپڑا خریدا، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کی بارگاہ میں آئے، ایک آدمی نے ہم سے ایک شلوار خریدی، اس وقت وزن کرنے والے اجرت پر وزن کرتے تھے، جب وزان (وزن کرنے والا) وزن کرنے لگا تو حضور صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: وزن کرو، اور کپڑا کچھ زیادہ رکھو۔ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب اللباس/حدیث: 7595]
المستدرك على الصحيحين کی حدیث نمبر 7595 پر
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
(2) إسناده حسن من أجل سماك بن حرب. سفيان: هو الثَّوري.
⚖️ درجۂ حدیث: (2) اس کی سند سماک بن حرب کی وجہ سے حسن ہے۔ سفیان سے مراد "ثوری" ہیں۔
وسلف برقم (2261).
📝 نوٹ / توضیح: یہ نمبر (2261) پر گزر چکی ہے۔
قوله: "رجل سراويل" هو كما يقال: اشترى زوجَ خُفٌ، وزوجَ نعل، وإنما هما زوجان، يريد رِجَلَيْ سراويل، لأنَّ السراويل من لباس الرِّجلين. قاله ابن الأثير في "النهاية".
📝 نوٹ / توضیح: مصنف کا قول "رجل سراويل" (شلوار کی ایک ٹانگ) بالکل ویسا ہی ہے جیسے کہا جاتا ہے: اس نے خف (موزوں) کا جوڑا خریدا، یا جوتوں کا جوڑا خریدا، حالانکہ وہ دو ہوتے ہیں۔ یہاں مراد شلوار کے دو پائنچے ہیں، کیونکہ شلوار دونوں ٹانگوں کا لباس ہے۔ یہ بات ابن اثیر نے "النھایۃ" میں کہی ہے۔