اور ہمیں کیا ہے کہ ہم اللہ پر بھروسا نہ کریں، حالانکہ اس نے ہمیں ہمارے راستے دکھا دیے ہیں اور ہم ہر صورت اس پر صبر کریں گے جو تم ہمیں تکلیف پہنچاؤ گے اور اللہ ہی پر پس لازم ہے کہ بھروسا کرنے والے بھروسا کریں۔[12]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَمَا
لَنَاۤ
اَلَّا
نَتَوَکَّلَ
عَلَی اللّٰہِ
وَقَدۡ
ہَدٰىنَا
سُبُلَنَا
وَلَنَصۡبِرَنَّ
عَلٰی مَاۤ
اٰذَیۡتُمُوۡنَا
وَعَلَی اللّٰہِ
فَلۡیَتَوَکَّلِ
الۡمُتَوَکِّلُوۡنَ
اور کیا ہے
ہمیں
کہ نہ
ہم توکل کریں
اللہ پر
حالانکہ تحقیق
ہدایت دی اس نے ہمیں
ہمارے راستوں کی
اور البتہ ہم ضرور صبر کریں گے
اوپر اس جو
اذیت دے رہے ہو تم ہمیں
اور اللہ پر ہی
پس چاہیے کہ توکل کریں
توکل کرنے والے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَمَا
لَنَاۤ
اَلَّا
نَتَوَکَّلَ
عَلَی اللّٰہِ
وَقَدۡ
ہَدٰىنَا
سُبُلَنَا
وَلَنَصۡبِرَنَّ
عَلٰی
مَاۤ
اٰذَیۡتُمُوۡنَا
وَعَلَی اللّٰہِ
فَلۡیَتَوَکَّلِ
الۡمُتَوَکِّلُوۡنَ
اور کیا ہے
ہمارے لیے
یہ کہ نہ
ہم بھروسہ کریں
اللہ تعالیٰ پر
حالانکہ یقیناً
اس نے ہمیں دکھائے
ہمارے راستے
اور یقیناً ہم ضرور صبر کریں گے
اوپر
اس کے جو
تکلیف دو گے تم تمہیں
اور اللہ تعالیٰ پر
پس لازم ہے کہ بھروسہ کریں
بھروسہ کرنے والے
حافظ نذر احمد حفظه الله
وَمَا
لَنَآ
اَلَّا نَتَوَكَّلَ
عَلَي اللّٰهِ
وَ
قَدْ هَدٰىنَا
سُبُلَنَا
وَلَنَصْبِرَنَّ
عَلٰي
مَآ
اٰذَيْتُمُوْنَا
وَ
عَلَي اللّٰهِ
فَلْيَتَوَكَّلِ
الْمُتَوَكِّلُوْنَ
اور کیا
ہمارے لیے
کہ ہم نہ بھروسہ کریں
اللہ پر
اور
اس نے ہمیں دکھا دیں
ہماری راہیں
اور ہم ضرور صبر کرینگے
پر
جو
تم ہمیں ایذا دیتے ہو
اور
اللہ پر
پس بھروسہ کرنا چاہیے
بھروسہ کرنے والے
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]