وہ تجھ سے نئے چاندوں کے متعلق پوچھتے ہیں، کہہ دے وہ لوگوں کے لیے اور حج کے لیے وقت معلوم کرنے کے ذریعے ہیں اور نیکی ہر گز یہ نہیں کہ گھروں میں ان کی پچھلی طرفوں سے آئو اور بلکہ نیکی اس کی ہے جو بچے۔ اور گھروں میں ان کے دروازوں سے آئو اور اللہ سے ڈرو، تاکہ تم کامیاب ہو جائو۔[189]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
یَسۡئَلُوۡنَکَ
عَنِ الۡاَہِلَّۃِ
قُلۡ
ہِیَ
مَوَاقِیۡتُ
لِلنَّاسِ
وَالۡحَجِّ
وَلَیۡسَ
الۡبِرُّ
بِاَنۡ
تَاۡتُوا
الۡبُیُوۡتَ
مِنۡ ظُہُوۡرِہَا
وَلٰکِنَّ
الۡبِرَّ
مَنِ
اتَّقٰیۚ
وَاۡتُوا
الۡبُیُوۡتَ
مِنۡ اَبۡوَابِہَا
وَاتَّقُوا
اللّٰہَ
لَعَلَّکُمۡ
تُفۡلِحُوۡنَ
وہ سوال کرتے ہیں آپ سے
نئے چاندوں کے بارے میں
کہہ دیجیے
وہ
اوقاتِ مقررہ ہیں
واسطے لوگوں کے
اور حج کے
اور نہیں ہے
نیکی
یہ کہ
تم آؤ
گھروں کو
ان کی پچھلی طرف سے
اور لیکن
نیکی (اس کی ہے)
جو
تقوی کرے
اور آؤ تم
گھروں کو
ان کے دروازوں سے
اور ڈرو
اللہ سے
تاکہ تم
تم فلاح پا جاؤ
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
یَسۡئَلُوۡنَکَ
عَنِ الۡاَہِلَّۃِ
قُلۡ
ہِیَ
مَوَاقِیۡتُ
لِلنَّاسِ
وَالۡحَجِّ
وَلَیۡسَ
الۡبِرُّ
بِاَنۡ
تَاۡتُوا
الۡبُیُوۡتَ
مِنۡ ظُہُوۡرِہَا
وَلٰکِنَّ
الۡبِرَّ
مَنِ
اتَّقٰیۚ
وَاۡتُوا
الۡبُیُوۡتَ
مِنۡ اَبۡوَابِہَا
وَاتَّقُوا
اللّٰہَ
لَعَلَّکُمۡ
تُفۡلِحُوۡنَ
وہ پو چھتے ہیں آپ سے
نئے چاند وں کے بارے میں
آپ کہہ دیں
وہ
وقت معلوم کرنے کےذریعےہیں
لوگوں کے لیے
اور حج کے
اور نہیں
نیکی
یہ کہ
تم آؤ
گھروں کو
ان کے پیچھے سے
بلکہ
نیکی
۔ (اس کی ہے)جو
ڈرے
اورتم آؤ
گھروں میں
ان کے دروازوں سے
اورتم ڈرو
اللہ تعالیٰ سے
تاکہ تم
تم کا میا ب ہوجاؤ
حافظ نذر احمد حفظه الله
يَسْئَلُوْنَكَ
عَنِ
الْاَهِلَّةِ
قُلْ
ھِىَ
مَوَاقِيْتُ
لِلنَّاسِ
وَالْحَجِّ
وَلَيْسَ
الْبِرُّ
بِاَنْ
تَاْتُوا
الْبُيُوْتَ
مِنْ
ظُهُوْرِھَا
وَلٰكِنَّ
الْبِرَّ
مَنِ
اتَّقٰى
وَاْتُوا
الْبُيُوْتَ
مِنْ
اَبْوَابِهَا
وَاتَّقُوا
اللّٰهَ
لَعَلَّكُمْ
تُفْلِحُوْنَ
وہ آپ سے پوچھتے ہیں
سے
نئے چاند
آپ کہ دیں
یہ
(پیمانہ) اوقات
لوگوں کے لیے
اور حج
اور نہیں
نیکی
یہ کہ
تم آؤ
گھر (جمع)
سے
ان کی پشت
اور لیکن
نیکی
جو
پرہیزگاری کرے
اور تم آؤ
گھر (جمع)
سے
ان کے دروازوں سے
اور تم ڈرو
اللہ
تاکہ تم
کامیابی حاصل کرو
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]