یٰوَیۡلَتٰی لَیۡتَنِیۡ لَمۡ اَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِیۡلًا ﴿۲۸﴾
ہائے میری بربادی! کاش کہ میں فلاں کو دلی دوست نہ بناتا۔[28]
|
لفظ / روٹ
|
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]
|
يَا وَيْلَتَى و ي ل |
O woe to me! |
لَيْتَنِي
|
I wish |
لَمْ
|
not |
أَتَّخِذْ أ خ ذ |
I had taken اِتَّخَذَ:دو مفعولوں کی طرف متعدی ہو کر بنانا کے معنی دیتا ہے اور اس میں استمرار پایا جاتا ہے۔ مترادفات .جَعَلَ، بَنٰی، اِصْطَنَعَ، اِتَّخَذَ،
|
|
فُلَانًا ف ل ن |
that one |
خَلِيلًا خ ل ل |
(as) a friend خِلَال:دو ایسی چیزوں کا درمیان یا اندرونی حصہ جن کا آپس میں تعلق ہو۔ مترادفات .خِلَال، بَاطِنْ، بَطَائِنْ، جَوْف،
|
|