🏠 👥 🔍 🧩 🅰️ 📌 ↩️

قرآنی آیات
قرآن پاک لفظ اللَّهِ کے تحت آنے والی قرآنی آیات
نمبر
لفظ
آیت
671
اللَّهِ
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
672
اللَّهِ
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ [37-الصافات:23]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
(ان سب کو) جمع کرکے انہیں دوزخ کی راه دکھا دو

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
(یعنی جن کو) خدا کے سوا (پوجا کرتے تھے) پھر ان کو جہنم کے رستے پر چلا دو

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اللہ کے سوا، پھر انھیں جہنم کی راہ کی طرف لے چلو۔
673
اللَّهِ
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37-الصافات:40]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
مگر اللہ تعالیٰ کے خالص برگزیده بندے

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
مگر جو خدا کے بندگان خاص ہیں

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
مگر اللہ کے خالص کیے ہوئے بندے۔
674
اللَّهِ
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37-الصافات:74]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
سوائے اللہ کے برگزیده بندوں کے

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
ہاں خدا کے بندگان خاص (کا انجام بہت اچھا ہوا)

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
مگر اللہ کے خالص کیے ہوئے بندے۔
675
اللَّهِ
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ [37-الصافات:86]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
کیا تم اللہ کے سوا گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
کیوں جھوٹ (بنا کر) خدا کے سوا اور معبودوں کے طالب ہو؟

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
کیا اللہ کو چھوڑ کر گھڑے ہوئے معبودوں کو چاہتے ہو؟
676
اللَّهِ
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37-الصافات:128]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
سوائے اللہ تعالی کے مخلص بندوں کے

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
ہاں خدا کے بندگان خاص (مبتلائے عذاب نہیں) ہوں گے

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
مگر اللہ کے وہ بندے جو چنے ہوئے ہیں۔
677
اللَّهِ
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ [37-الصافات:159]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
جو کچھ یہ (اللہ کے بارے میں) بیان کر رہے ہیں اس سے اللہ تعالیٰ بالکل پاک ہے

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں خدا اس سے پاک ہے

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
اللہ ان باتوں سے پاک ہے جو وہ بیان کرتے ہیں۔
678
اللَّهِ
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37-الصافات:160]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
سوائے! اللہ کے مخلص بندوں کے

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
مگر خدا کے بندگان خالص (مبتلائے عذاب نہیں ہوں گے)

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
مگر اللہ کے وہ بندے جو چنے ہوئے ہیں۔
679
اللَّهِ
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ [37-الصافات:169]
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]
تو ہم بھی اللہ کے چیده بندے بن جاتے

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]
تو ہم خدا کے خالص بندے ہوتے

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]
تو ہم ضرور اللہ کے چنے ہوئے بندے ہوتے۔
680
اللَّهِ
[ترجمہ محمد جوناگڑھی]

[ترجمہ فتح محمد جالندھری]

[ترجمہ محمد عبدالسلام بن محمد]