الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 

موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
كِتَابُ الطَّلَاقِ
کتاب: طلاق کے بیان میں
35. بَابُ مَا جَاءَ فِي الْإِحْدَادِ
سو گ کا بیان
حدیث نمبر: 1243
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حمید بن نافع سے روایت ہے کہ زینب بنت ابی سلمہ نے تین حدیثیں ان سے بیان کیں۔ ایک تو یہ کہ میں سیدہ اُم حبیبہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئی جو بی بی تھیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی، جب ان کے باپ ابوسفیان بن حرب مرے تھے، تو سیدہ اُم حبیبہ رضی اللہ عنہا نے خوشبو منگوائی جس میں زردی ملی ہوئی تھی، وہ خوشبو ایک لونڈی کے لگا کر اپنے کلّوں پر لگا لی اور کہا کہ اللہ کی قسم! مجھےخوشبو کی احتیاج نہیں، مگر میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے: جو عورت ایمان لائے اللہ پر اور پچھلے دن پر اس کو درست نہیں کہ کسی مردے پر تین دن تک زیادہ سوگ کرے، سوا خاوند کے کہ اس پر چار مہینے دس دن تک سوگ کرے۔
دوسری حدیث یہ ہے کہ سیدہ زینب رضی اللہ عنہا نے کہا: میں سیدہ زینب بن جحش رضی اللہ عنہا کے پاس گئی جو بی بی تھیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی۔ جب ان کے بھائی مر گئے تھے، انہوں نے خوشبو منگا کر لگائی اور کہا: اللہ کی قسم! مجھے خوشبو کی حاجت نہیں، مگر میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے تھے: جو عورت ایمان لائے اللہ پر اور پچھلے دن پر، اس کو درست نہیں کہ سوگ کرے کسی مردے پر تین روز سے زیادہ، مگر خاوند پر چار مہینے دس دن تک سوگ کرے۔
تیسری حدیث یہ ہے کہ سیدہ زینب رضی اللہ عنہا نے کہا: میں اپنی ماں سیدہ اُم حبیبہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئی جو بی بی تھیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی، انہوں نے کہا: ایک عورت آئی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس اورکہنے لگی: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! میری بیٹی کا خاوند مر گیا اور اس کی آنکھیں دکھتی ہیں، اگر فرمائیں تو سرمہ لگا دوں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرمایا: نہیں نہیں۔ دو بار یا تین بار، پھر فرمایا: بلکہ چار مہینے دس دن تک پرہیز کرنا ضروری ہے، اور جاہلیت میں ایک سال تک پرہیز کرتے تھے، جب سال ختم ہوتا تو اونٹ کی مینگنی پھینکتے تھے۔ حمید نے کہا: میں نے سیدہ زینب رضی اللہ عنہا سے پوچھا: اونٹ کی مینگنی پھینکنے سے کیا مطلب ہے؟ انہوں نے کہا: زمانۂ جاہلیت میں جب عورت کا خاوند مرجاتا تو ایک کھنڈر میں چلے جاتے اور برے سے برے کپڑے پہن لیتے، پھر ایک سال تک خوشبو وغیرہ کچھ نہ لگاتے، بعد سال کے ایک جانور لاتے گدھا یا بکری یا کوئی پرندہ، اس کو اپنے بدن پر ملتے، اکثر وہ مرجاتا، بعد اس کے باہر نکلتے تو ایک اونٹ کی مینگنی اس کو دیتے، اس کو پھینک کر پھر اختیار ہوتا۔ چاہے خوشبو لگائے یا اور کوئی کام کرے۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1280، 1281، 5334، 5335، 5336، 5338، 5339، 5345، 5706، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1486، 1487، 1489، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4304، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3498، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2299، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1195، 1196، 1197، والدارمي فى «مسنده» برقم: 2330، 2331، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2084، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 2133، 2136، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15491، وأحمد فى «مسنده» برقم: 27144، والحميدي فى «مسنده» برقم: 306، 308، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 101»
حدیث نمبر: 1244
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن نافع ، عن صفية بنت ابي عبيد ، عن عائشة ، وحفصة زوجي النبي صلى الله عليه وسلم، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: " لا يحل لامراة تؤمن بالله واليوم الآخر ان تحد على ميت فوق ثلاث ليال، إلا على زوج" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، وَحَفْصَةَ زَوْجَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، إِلَّا عَلَى زَوْجٍ"
اُم المؤمنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا اور اُم المؤمنین سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جو عورت ایمان لائے اللہ پر اور پچھلے دن پر، اس کو درست نہیں سوگ کرنا کسی مردے پر تین راتوں سے زیادہ مگر خاوند پر۔

تخریج الحدیث: «مرفوع صحيح، وأخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 1490، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 4302، 4306، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 3533، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 5666، 5667، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2304، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 2086، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15551، وأحمد فى «مسنده» برقم: 26153، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 104»
حدیث نمبر: 1245
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، انه بلغه، ان ام سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، قالت لامراة حاد على زوجها اشتكت عينيها، فبلغ ذلك منها: " اكتحلي بكحل الجلاء بالليل، وامسحيه بالنهار" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ لِامْرَأَةٍ حَادٍّ عَلَى زَوْجِهَا اشْتَكَتْ عَيْنَيْهَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ مِنْهَا: " اكْتَحِلِي بِكُحْلِ الْجِلَاءِ بِاللَّيْلِ، وَامْسَحِيهِ بِالنَّهَارِ"
سیدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا نے ایک عورت سے جو سوگ میں تھی اپنے خاوند کے، اور اس کی آنکھ دکھتی تھی، کہا: رات کو وہ سرمہ لگا لے جس سے آنکھ روشن ہو اور دن کو پونچھ ڈالے۔

تخریج الحدیث: «موقوف ضعيف، وأخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 2305، والنسائي فى «المجتبيٰ» برقم: 3567، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 105»
حدیث نمبر: 1246
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، انه بلغه، عن سالم بن عبد الله ، وسليمان بن يسار ، انهما كانا يقولان في المراة يتوفى عنها زوجها:" إنها إذا خشيت على بصرها من رمد، او شكو اصابها، إنها تكتحل وتتداوى بدواء او كحل، وإن كان فيه طيب" . قال مالك: وإذا كانت الضرورة، فإن دين الله يسروَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّهُمَا كَانَا يَقُولَانِ فِي الْمَرْأَةِ يُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا:" إِنَّهَا إِذَا خَشِيَتْ عَلَى بَصَرِهَا مِنْ رَمَدٍ، أَوْ شَكْوٍ أَصَابَهَا، إِنَّهَا تَكْتَحِلُ وَتَتَدَاوَى بِدَوَاءٍ أَوْ كُحْلٍ، وَإِنْ كَانَ فِيهِ طِيبٌ" . قَالَ مَالِكٌ: وَإِذَا كَانَتِ الضَّرُورَةُ، فَإِنَّ دِينَ اللَّهِ يُسْرٌ
حضرت سالم بن عبداللہ اور سلیمان بن یسار کہتے تھے: جس عورت کا خاوند مر جائے اور اس کو آنکھ کے آشوب یا کسی اور دُکھ کی تکلیف ہو، وہ سرمہ لگائے اور دوا کرے اگرچہ اس میں خوشبو ہو۔
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: جب ضرورت ہو تو اللہ جل جلالہُ کا دین آسان ہے۔

تخریج الحدیث: «مقطوع ضعيف، وأخرجه عبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 12137، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 18955، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 106»
حدیث نمبر: 1247
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن نافع،" ان صفية بنت ابي عبيد اشتكت عينيها وهي حاد على زوجها عبد الله بن عمر، فلم تكتحل حتى كادت عيناها ترمصان" . قال مالك: تدهن المتوفى عنها زوجها بالزيت والشيرق وما اشبه ذلك، إذا لم يكن فيه طيب. قال مالك: ولا تلبس المراة الحاد على زوجها شيئا من الحلي، خاتما، ولا خلخالا، ولا غير ذلك من الحلي، ولا تلبس شيئا من العصب، إلا ان يكون عصبا غليظا، ولا تلبس ثوبا مصبوغا بشيء من الصبغ إلا بالسواد، ولا تمتشط إلا بالسدر، وما اشبهه مما لا يختمر في راسهاوَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ،" أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ أَبِي عُبَيْدٍ اشْتَكَتْ عَيْنَيْهَا وَهِيَ حَادٌّ عَلَى زَوْجِهَا عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَلَمْ تَكْتَحِلْ حَتَّى كَادَتْ عَيْنَاهَا تَرْمَصَانِ" . قَالَ مَالِك: تَدَّهِنُ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا بِالزَّيْتِ وَالشِّيرِقِ وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ، إِذَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ طِيبٌ. قَالَ مَالِك: وَلَا تَلْبَسُ الْمَرْأَةُ الْحَادُّ عَلَى زَوْجِهَا شَيْئًا مِنَ الْحَلْيِ، خَاتَمًا، وَلَا خَلْخَالًا، وَلَا غَيْرَ ذَلِكَ مِنَ الْحَلْيِ، وَلَا تَلْبَسُ شَيْئًا مِنَ الْعَصْبِ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ عَصْبًا غَلِيظًا، وَلَا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا بِشَيْءٍ مِنَ الصِّبْغِ إِلَّا بِالسَّوَادِ، وَلَا تَمْتَشِطُ إِلَّا بِالسِّدْرِ، وَمَا أَشْبَهَهُ مِمَّا لَا يَخْتَمِرُ فِي رَأْسِهَا
حضرت صفیہ بنت ابوعبید اپنے خاوند یعنی سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کے سوگ میں تھیں، انہوں نے سرمہ نہ لگایا اور ان کی آنکھیں دکھتی تھیں یہاں تک کہ چیپڑ آنے لگا۔
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا: جو عورت سوگ میں ہو اپنے خاوند کے، وہ زیور قسم سے کچھ نہ پہنے، نہ انگوٹھی، نہ پازیب، نہ اور زیور، نہ یمن کا کپڑا مگر جب موٹا اور سخت ہو، نہ رنگا ہوا کپڑا مگر سیاہ، نہ کنگھی کرے، نہ کھلی ڈالے، مگر بیری وغیرہ کے پتوں سے بالوں کو دھو سکتی ہے، یا اور کسی چیز سے جس میں خوشبو نہ ہو۔ کہا امام مالک رحمہ اللہ نے: جس عورت کا خاوند مر جائے وہ تیل زیتون کا یا تل کا جس میں خوشبو نہ ہو لگائے۔

تخریج الحدیث: «مقطوع صحيح، وأخرجه عبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 12125، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 18963، وسعيد بن منصور فى «سننه» برقم: 2138، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 107»
حدیث نمبر: 1248
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، انه بلغه، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل على ام سلمة وهي حاد على ابي سلمة، وقد جعلت على عينيها صبرا، فقال:" ما هذا يا ام سلمة؟" فقالت: إنما هو صبر يا رسول الله، قال: " اجعليه في الليل، وامسحيه بالنهار" . وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَهِيَ حَادٌّ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ، وَقَدْ جَعَلَتْ عَلَى عَيْنَيْهَا صَبِرًا، فَقَالَ:" مَا هَذَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ؟" فَقَالَتْ: إِنَّمَا هُوَ صَبِرٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " اجْعَلِيهِ فِي اللَّيْلِ، وَامْسَحِيهِ بِالنَّهَارِ" .
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سیدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا کے پاس گئے اور وہ اپنے خاوند ابوسلمہ کے سوگ میں تھیں، انہوں نے اپنی آنکھوں پر ایلوا لگایا تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: اے اُم سلمہ! یہ کیا لگایا؟ انہوں نے کہا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! یہ ایلوا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: رات کو لگایا کر اور دن کو پونچھ ڈالا کر۔

تخریج الحدیث: «مرفوع ضعيف، وأخرجه أبو داود فى «سننه» برقم: 2305، والنسائي فى «المجتبيٰ» برقم: 3567، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15562، والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم: 4679، والشافعي فى «الاُم» ‏‏‏‏ برقم: 231/5، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 108»
حدیث نمبر: 1248ب1
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
. قال مالك: الإحداد على الصبية التي لم تبلغ المحيض، كهيئته على التي قد بلغت المحيض، تجتنب ما تجتنب المراة البالغة إذا هلك عنها زوجها. . قَالَ مَالِكٌ: الْإِحْدَادُ عَلَى الصَّبِيَّةِ الَّتِي لَمْ تَبْلُغْ الْمَحِيضَ، كَهَيْئَتِهِ عَلَى الَّتِي قَدْ بَلَغَتِ الْمَحِيضَ، تَجْتَنِبُ مَا تَجْتَنِبُ الْمَرْأَةُ الْبَالِغَةُ إِذَا هَلَكَ عَنْهَا زَوْجُهَا.
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ اگر عورت نابالغ ہو، اس کو حیض نہ آتا ہو، وہ بالغہ کی طرح ہے، جب اس کا خاوند مر جائے تو سوگ کرے، اور جن امور سے بالغہ کو پرہیز کرنا لازم ہے ان سے بھی پرہیز کرے۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 108»
حدیث نمبر: 1248ب2
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
قال مالك: تحد الامة إذا توفي عنها زوجها شهرين وخمس ليال، مثل عدتها.قَالَ مَالِكٌ: تُحِدُّ الْأَمَةُ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا زَوْجُهَا شَهْرَيْنِ وَخَمْسَ لَيَالٍ، مِثْلَ عِدَّتِهَا.
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ جب لونڈی کا خاوند مر جائے، وہ دو مہینے پانچ دن تک سوگ کرے۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 108»
حدیث نمبر: 1248ب3
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
. قال مالك: ليس على ام الولد إحداد إذا هلك عنها سيدها، ولا على امة يموت عنها سيدها إحداد، وإنما الإحداد على ذوات الازواج. قَالَ مَالِكٌ: لَيْسَ عَلَى أُمِّ الْوَلَدِ إِحْدَادٌ إِذَا هَلَكَ عَنْهَا سَيِّدُهَا، وَلَا عَلَى أَمَةٍ يَمُوتُ عَنْهَا سَيِّدُهَا إِحْدَادٌ، وَإِنَّمَا الْإِحْدَادُ عَلَى ذَوَاتِ الْأَزْوَاجِ
امام مالک رحمہ اللہ نے فرمایا کہ جب اُم ولد کا مولیٰ مر جائے، تو وہ سوگ نہ کرے کیونکہ سوگ ان عورتوں پر لازم ہے جو خاوند والیاں ہوں۔

تخریج الحدیث: «فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 108»
حدیث نمبر: 1249
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، انه بلغه، ان ام سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، كانت تقول: " تجمع الحاد راسها بالسدر والزيت" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَتْ تَقُولُ: " تَجْمَعُ الْحَادُّ رَأْسَهَا بِالسِّدْرِ وَالزَّيْتِ"
اُم المؤمنین سیدہ اُم سلمہ رضی اللہ عنہا فرماتی تھیں: جو عورت سوگ میں ہو وہ اپنے سر کو بیری کے پتے سے دھو سکتی ہے، اور زیتون کا تیل ڈال سکتی ہے۔

تخریج الحدیث: «موقوف ضعيف، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 15534، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 12114، فواد عبدالباقي نمبر: 29 - كِتَابُ الطَّلَاقِ-ح: 109»

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.