الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
موطا امام مالك رواية يحييٰ کل احادیث 1852 :حدیث نمبر
موطا امام مالك رواية يحييٰ
کتاب: سفر میں قصر نماز کے بیان میں
حدیث نمبر: 394
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن ابي جعفر القارئ ، انه قال:" كنت اصلي، وعبد الله بن عمر ورائي ولا اشعر به فالتفت فغمزني" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْقَارِئِ ، أَنَّهُ قَالَ:" كُنْتُ أُصَلِّي، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَرَائِي وَلَا أَشْعُرُ بِهِ فَالْتَفَتُّ فَغَمَزَنِي"
ابوجعفر قاری سے روایت ہے کہ میں نماز پڑھتا تھا اور سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما میرے پیچھے تھے، مجھے خبر نہ تھی، میں نے ان کو دیکھا تو دبا دیا انہوں نے مجھ کو (یعنی منع کیا التفات سے)۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، و أخرجه عبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3274، شركة الحروف نمبر: 362، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 63»
22. بَابُ مَا يَفْعَلُ مَنْ جَاءَ وَالْإِمَامُ رَاكِعٌ
22. جو شخص آیا اور امام کو رکوع میں پایا وہ کیا کرے
حدیث نمبر: 395
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني حدثني يحيى، عن مالك، عن ابن شهاب ، عن ابي امامة بن سهل بن حنيف ، انه قال:" دخل زيد بن ثابت المسجد فوجد الناس ركوعا فركع ثم دب حتى وصل الصف" حَدَّثَنِي حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، أَنَّهُ قَالَ:" دَخَلَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ الْمَسْجِدَ فَوَجَدَ النَّاسَ رُكُوعًا فَرَكَعَ ثُمَّ دَبَّ حَتَّى وَصَلَ الصَّفَّ"
حضرت ابوامامہ بن سہل سے روایت ہے کہ سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ مسجد میں آئے تو امام کو رکوع میں پایا، پس رکوع کر لیا پھر آہستہ چل کر صف میں مل گئے۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 2627، 2628، 2631، 5300، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3380، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 2639، 2640، والطحاوي فى «شرح معاني الآثار» برقم: 2324، 2325، 2326، شركة الحروف نمبر: 363، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 64»
حدیث نمبر: 396
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، انه بلغه، ان عبد الله بن مسعود" كان يدب راكعا" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ" كَانَ يَدِبُّ رَاكِعًا"
امام مالک رحمہ اللہ کو پہنچا سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ سے کہ وہ رکوع میں آہستہ چلتے تھے صف میں مل جانے کو۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 2620، 2621، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3371، 3372، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 2631، والطبراني فى "الكبير"، 9349، شركة الحروف نمبر: 363، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 65»
23. بَابُ مَا جَاءَ فِي الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
23. نبی صلی اللہ علیہ وسلم پر درود بھیجنے کا بیان
حدیث نمبر: 397
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن عبد الله بن ابي بكر بن حزم ، عن ابيه ، عن عمرو بن سليم الزرقي ، انه قال: اخبرني ابو حميد الساعدي ، انهم قالوا: يا رسول الله، كيف نصلي عليك؟ فقال:" قولوا: اللهم صل على محمد وازواجه وذريته، كما صليت على آل إبراهيم، وبارك على محمد وازواجه وذريته، كما باركت على آل إبراهيم إنك حميد مجيد" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو حُمَيْدٍ السَّاعِدِيُّ ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ فَقَالَ:" قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَأَزْوَاجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ"
حضرت ابوحمید ساعدی سے روایت ہے کہ صحابہ رضی اللہ عنہم نے پوچھا آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم سے: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! کیونکر درود بھیجیں آپ پر؟ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کہو، اے پروردگار رحمت اتار اپنی محمد صلی اللہ علیہ وسلم اور ان کی بیبیوں اور آل پر جیسے رحمت کی تو نے ابراہیم علیہ السلام پر، اور برکت اتار محمد صلی اللہ علیہ وسلم اور ان کی بیبیوں پر اور آل پر جیسے تو نے برکت اتاری ابراہیم علیہ السلام کی اولاد پر، بے شک تو تعریف کے لائق اور بڑا ہے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 3369، 6360، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 407، ومالك فى «الموطأ» برقم:، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 1296، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1218، 9804، 11103، وأبو داود فى «سننه» برقم: 979، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 905، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 2907، 2908، 2909، وأحمد فى «مسنده» برقم: 24087، والطحاوي فى «شرح مشكل الآثار» برقم: 2238، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 1652، شركة الحروف نمبر: 364، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 66»
حدیث نمبر: 398
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن نعيم بن عبد الله المجمر ، عن محمد بن عبد الله بن زيد انه اخبره، عن ابي مسعود الانصاري ، انه قال: اتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم في مجلس سعد بن عبادة، فقال له بشير بن سعد: امرنا الله ان نصلي عليك يا رسول الله، فكيف نصلي عليك؟ قال: فسكت رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى تمنينا انه لم يساله، ثم قال:" قولوا: اللهم صل على محمد وعلى آل محمد، كما صليت على إبراهيم، وبارك على محمد وعلى آل محمد، كما باركت على آل إبراهيم في العالمين، إنك حميد مجيد والسلام كما قد علمتم"وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَجْلِسِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، فَقَالَ لَهُ بَشِيرُ بْنُ سَعْدٍ: أَمَرَنَا اللَّهُ أَنْ نُصَلِّيَ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَمَنَّيْنَا أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْهُ، ثُمَّ قَالَ:" قُولُوا: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ وَالسَّلَامُ كَمَا قَدْ عَلِمْتُمْ"
سیدنا ابومسعود انصاری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم آئے ہمارے پاس سیدنا سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ کے مکان میں، تو کہا آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے سیدنا بشیر بن سعد رضی اللہ عنہ نے: حکم کیا ہم کو اللہ جل جلالہُ نے درود بھیجنے کا آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر، تو کیونکر درود بھیجیں آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر۔ پس چپ ہو رہے آپ صلی اللہ علیہ وسلم یہاں تک کہ ہم کو تمنا ہوئی کہ کاش نہ پوچھتے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے۔ پھر فرمایا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے: کہو: «اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ فِي الْعَالَمِينَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ» اور سلام بھیجنے کی ترکیب جیسے تم جان چکے ہو۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه مسلم فى «صحيحه» برقم: 405، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 711، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1958، 1959، 1965، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 993، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 1286، 1287، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1209، وأبو داود فى «سننه» برقم: 980، والترمذي فى «جامعه» برقم: 3220، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1382، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 2892، وأحمد فى «مسنده» برقم: 17341، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3108، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 8725، والطحاوي فى «شرح مشكل الآثار» برقم: 2229، والطبراني فى "الكبير"، 696، شركة الحروف نمبر: 365، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 67»
حدیث نمبر: 399
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن وحدثني، عن مالك، عن عبد الله بن دينار ، قال: رايت عبد الله بن عمر : " يقف على قبر النبي صلى الله عليه وسلم فيصلي على النبي صلى الله عليه وسلم، وعلى ابي بكر، وعمر" وَحَدَّثَنِي، عَنْ وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ : " يَقِفُ عَلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَلَى أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ"
عبداللہ بن دینار سے روایت ہے کہ میں نے دیکھا سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کو کھڑے ہوتے تھے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی قبر پر، پھر درود بھیجتے تھے آپ صلی اللہ علیہ وسلم پر اور سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ پر۔

تخریج الحدیث: «موقوف صحيح، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 10380، 10381،والبيهقي فى «شعب الايمان» برقم:487/3, 490، وأخرجه عبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 6724، وأخرجه ابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 4916، 11915، شركة الحروف نمبر: 366، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 68»
24. بَابُ الْعَمَلِ فِي جَامِعِ الصَّلَاةِ
24. متفرق حدیثیں نماز کی
حدیث نمبر: 400
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثني يحيى، عن مالك، عن نافع ، عن ابن عمر ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم" كان يصلي قبل الظهر ركعتين، وبعدها ركعتين، وبعد المغرب ركعتين في بيته، وبعد صلاة العشاء ركعتين، وكان لا يصلي بعد الجمعة حتى ينصرف فيركع ركعتين" حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَ الْمَغْرِبِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَبَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ رَكْعَتَيْنِ، وَكَانَ لَا يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ"
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم پڑھتے تھے ظہر کے اوّل دو رکعتیں، اور بعد ظہر کے دو رکعتیں، اور بعد مغرب کے دو رکعتیں اپنے گھر میں، اور بعد عشاء کے دو رکعتیں، اور نہیں پڑھتے تھے بعد جمعہ کے مسجد میں یہاں تک کہ گھر میں آتے تو دو رکعتیں پڑھتے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 937، 1165، 1172، 1180، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 728، 729، 882، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 1197، 1198، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2454، 2473، 2476، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 1076، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 874، 1428، 1429، 1430، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 332، 342، وأبو داود فى «سننه» برقم: 1127، 1128، 1130، 1132، 1252، والترمذي فى «جامعه» برقم: 425، 433، 434، 521، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1477، 1485، 1614، 1615، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 1131، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3090، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4593، والحميدي فى «مسنده» برقم: 690، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 4808، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 5408، شركة الحروف نمبر: 367، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 69»
حدیث نمبر: 401
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن ابي الزناد ، عن الاعرج ، عن ابي هريرة ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " اترون قبلتي هاهنا، فوالله ما يخفى علي خشوعكم ولا ركوعكم، إني لاراكم من وراء ظهري" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَتَرَوْنَ قِبْلَتِي هَاهُنَا، فَوَاللَّهِ مَا يَخْفَى عَلَيَّ خُشُوعُكُمْ وَلَا رُكُوعُكُمْ، إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي"
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم دیکھتے ہو میرا منہ قبلہ کی طرف، قسم اللہ کی! مجھ سے چھپا نہیں ہے خشوع تمہارا نماز میں اور رکوع تمہارا، میں دیکھتا ہوں تم کو پیٹھ کے پیچھے سے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 418، 741، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 423، 424، وابن خزيمة فى «صحيحه» برقم: 474، 664، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 6337، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 867، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 873، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 947، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 3640، وأحمد فى «مسنده» برقم: 7451، 8139، 8892، 8999، والحميدي فى «مسنده» برقم: 991، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 6335، والبزار فى «مسنده» برقم: 8424، 8868، شركة الحروف نمبر: 368، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 70»
حدیث نمبر: 402
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن نافع ، عن عبد الله بن عمر ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم" كان ياتي قباء راكبا وماشيا" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَأْتِي قُبَاءَ رَاكِبًا وَمَاشِيًا"
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم آتے تھے قباء میں سوار ہو کر اور پیدل۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 1191، 1193، 1194، 7326، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1399، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 1618، 1628، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 1799، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 699، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 779، وأبو داود فى «سننه» برقم: 2040، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 10400،وأحمد فى «مسنده» برقم: 4571، والحميدي فى «مسنده» برقم: 673، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 7612، شركة الحروف نمبر: 369، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 71»
حدیث نمبر: 403
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
وحدثني، عن مالك، عن يحيى بن سعيد ، عن النعمان بن مرة ، ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " ما ترون في الشارب والسارق والزاني؟" وذلك قبل ان ينزل فيهم، قالوا: الله ورسوله اعلم، قال:" هن فواحش وفيهن عقوبة واسوا السرقة الذي يسرق صلاته"، قالوا: وكيف يسرق صلاته يا رسول الله؟ قال:" لا يتم ركوعها ولا سجودها" وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ مُرَّةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا تَرَوْنَ فِي الشَّارِبِ وَالسَّارِقِ وَالزَّانِي؟" وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يُنْزَلَ فِيهِمْ، قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ:" هُنَّ فَوَاحِشُ وَفِيهِنَّ عُقُوبَةٌ وَأَسْوَأُ السَّرِقَةِ الَّذِي يَسْرِقُ صَلَاتَهُ"، قَالُوا: وَكَيْفَ يَسْرِقُ صَلَاتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" لَا يُتِمُّ رُكُوعَهَا وَلَا سُجُودَهَا"
حضرت نعمان بن مروہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا رائے ہے تمہاری اس شخص میں جو شراب پئے، اور چوری کرے، اور زنا کرے؟ اور یہ امر تھا حکم اترنے سے قبل ان کے باب میں۔ تو کہا صحابہ رضی اللہ عنہم نے: اللہ اور اس کے رسول خوب جانتے ہیں۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: یہ برے کام ہیں، ان میں سزا ضرور ہے، اور سب چوریوں میں بری چوری نماز کی چوری ہے۔ پوچھا صحابہ رضی اللہ عنہم نے: نماز کا چور کیونکر ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نماز کا چور وہ ہے جو رکوع اور سجدہ کو پورا نہ کرے۔

تخریج الحدیث: «صحيح لغيره، وأخرجه البيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 17003،والبيهقي فى «معرفة السنن والآثار» برقم:318/6، وعبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 3740، شركة الحروف نمبر: 370، فواد عبدالباقي نمبر: 9 - كِتَابُ قَصْرِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ-ح: 72»

Previous    4    5    6    7    8    9    10    11    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.