المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
43. إن إسماعيل عليه السلام كان راميا
بے شک سیدنا اسماعیل علیہ السلام تیر اندازی کرتے تھے۔
حدیث نمبر: 2495
أخبرني أبو عبد الله محمد بن علي بن عبد الحميد الصَّنْعاني بمكة، حدثنا إسحاق بن إبراهيم بن عبّاد الصَّنْعاني، أخبرنا عبد الرزاق. وأخبرنا أحمد بن جعفر القَطيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا سفيان بن سعيد الثَّوري، عن الأعمش، عن زياد بن الحُصَين، عن أبي العاليَة، عن ابن عباس، قال: مَرَّ رسولُ الله ﷺ بقومٍ يَرمُون فقال:"رَمْيًا بني إسماعيلَ، فإنَّ أباكُم كان راميًا" (1) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. وله شاهد صحيح على شرط مسلم أيضًا:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2464 - على شرط مسلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه. وله شاهد صحيح على شرط مسلم أيضًا:
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 2464 - على شرط مسلم
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما بیان کرتے ہیں، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا گزر کچھ لوگوں کے پاس ہوا، جو تیر اندازی کر رہے تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: اے بنی اسماعیل! تیراندازی جاری رکھو کیونکہ تمہارے والد (سیدنا اسماعیل علیہ السلام) بھی تیرانداز تھے۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن اسے صحیحین میں نقل نہیں کیا گیا۔ مذکورہ حدیث کی ایک شاہد حدیث موجود ہے وہ بھی امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے۔ (جو کہ درج ذیل ہے)۔ [المستدرك على الصحيحين/كتاب : الجهاد/حدیث: 2495]
المستدرك على الصحيحين کی حدیث نمبر 2495 پر
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
الشیخ عادل مرشد، ڈاکٹر احمد برہوم، ڈاکٹر محمد کامل قرہ بلی، ڈاکٹر سعید اللحام کی
تخريج وتحقيقِ محدثانہ نکات و اصطلاحی مطالعہ
(1) إسناده صحيح. الأعمش: هو سليمان بن مِهْران، وأبو العالية: هو رُفَيع بن مِهْران. وهو في "مسند أحمد" 5/ (3444).
⚖️ درجۂ حدیث: اس کی سند صحیح ہے۔ ابو العالیہ سے مراد رفیع بن مہران ہیں۔
وأخرجه ابن ماجه (2815) عن محمد بن يحيى الذُّهْلي، عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد.
📖 حوالہ / مصدر: اسے ابن ماجہ نے محمد بن یحییٰ الذہلی کے طریق سے روایت کیا ہے۔
وقوله: رَمْيًا، منصوب بفعل مُضمر، تقديره: ارموا رَمْيًا، أو الزمُوا رَمْيًا.
📝 نحوی نکتہ: "رمیاً" یہاں مفعول مطلق ہے جس کا فعل (ارمو - تیر چلاؤ) محذوف ہے۔
قال المناوي في "فيض القدير" 4/ 40: فيه فضل الرمي والمناضلة، والاعتناء بذلك بنيّة التمرن على الجهاد والتدرُّب ورياضة الأعضاء لذلك، وأنَّ الجد الأعلى يُسمّى أبًا، والتنويه بذكر الماهر في صناعته ببيان فضله، وحسن خُلق المصطفى ﷺ، ومعرفته بأمور الحرب، وفيه الندب إلى اتباع خصال الآباء المحمودة والعمل بمثلها.
📚 علمی نکتہ: علامہ مناوی فرماتے ہیں کہ اس میں تیر اندازی کی فضیلت اور جہاد کی نیت سے ورزش و ریاضت کی ترغیب ہے۔ نیز یہ کہ دادا کو بھی "باپ" کہا جا سکتا ہے اور اپنے آباؤ اجداد کی اچھی خصلتوں کی پیروی مستحب ہے۔