اور بدویوں میں سے بہانے بنانے والے آئے، تاکہ انھیں اجازت دی جائے اور وہ لوگ بیٹھ رہے جنھوں نے اللہ اور اس کے رسول سے جھوٹ بولا۔ ان میں سے ان لوگوں کو جنھوں نے کفر کیا، جلد ہی دردناک عذاب پہنچے گا۔[90]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَجَآءَ
الۡمُعَذِّرُوۡنَ
مِنَ الۡاَعۡرَابِ
لِیُؤۡذَنَ
لَہُمۡ
وَقَعَدَ
الَّذِیۡنَ
کَذَبُوا
اللّٰہَ
وَرَسُوۡلَہٗ
سَیُصِیۡبُ
الَّذِیۡنَ
کَفَرُوۡا
مِنۡہُمۡ
عَذَابٌ
اَلِیۡمٌ
اور آگئے
عذر کرنے والے
بددیوں / دیہاتیوں میں سے
کہ اجازت دی جائے
انہیں
اور بیٹھ گئے
وہ جنہوں نے
جھوٹ بولا
اللہ سے
اور اس کے رسول سے
عنقریب پہنچے گا
انہیں جنہوں نے
کفر کیا
ان میں سے
عذاب
دردناک
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَجَآءَ
الۡمُعَذِّرُوۡنَ
مِنَ الۡاَعۡرَابِ
لِیُؤۡذَنَ
لَہُمۡ
وَقَعَدَ
الَّذِیۡنَ
کَذَبُوا
اللّٰہَ
وَرَسُوۡلَہٗ
سَیُصِیۡبُ
الَّذِیۡنَ
کَفَرُوۡا
مِنۡہُمۡ
عَذَابٌ
اَلِیۡمٌ
اور آئے
بہانے بنانے والے
دیہاتیوں میں سے
تاکہ اجازت دی جائے
اُن کے لئے
اور بیٹھے رہے
وہ لوگ
جنہوں نے جھوٹ بولا تھا
اللہ سے
اور اس کے رسول سے
عنقریب پہنچے گا
اُن لوگوں کو
جن لوگوں نے کفر کیا
اُن میں سے
عذاب
دردناک
حافظ نذر احمد حفظه الله
وَجَآءَ
الْمُعَذِّرُوْنَ
مِنَ
الْاَعْرَابِ
لِيُؤْذَنَ
لَهُمْ
وَقَعَدَ
الَّذِيْنَ
كَذَبُوا
اللّٰهَ
وَرَسُوْلَهٗ
سَيُصِيْبُ
الَّذِيْنَ
كَفَرُوْا
مِنْهُمْ
عَذَابٌ
اَلِيْمٌ
اور آئے
بہانہ بنانے والے
سے
دیہاتی (جمع)
کہ رخصت دی جائے
ان کو
بیٹھ رہے
وہ لوگ جو
جھوٹ بولا
اللہ
اور اس کا رسول
عنقریب پہنچے گا
وہ لوگ جو
انہوں نے کفر کیا
ان سے
عذاب
دردناک
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]