پس تو اس کے بارے میں جس کی یہ لوگ عبادت کرتے ہیں، کسی شک میں نہ رہ، یہ لوگ عبادت نہیں کرتے مگر جیسے ان سے پہلے ان کے باپ دادا عبادت کرتے تھے اور بے شک ہم یقینا انھیں ان کا حصہ پورا پورا دینے والے ہیں، جس میں کوئی کمی نہ کی گئی ہو گی۔[109]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
فَلَا
تَکُ
فِیۡ مِرۡیَۃٍ
مِّمَّا
یَعۡبُدُ
ہٰۤؤُلَآءِ
مَا
یَعۡبُدُوۡنَ
اِلَّا
کَمَا
یَعۡبُدُ
اٰبَآؤُہُمۡ
مِّنۡ قَبۡلُ
وَاِنَّا
لَمُوَفُّوۡہُمۡ
نَصِیۡبَہُمۡ
غَیۡرَ
مَنۡقُوۡصٍ
پس نہ
ہوں آپ
شک میں
اس سے جس کی
عبادت کرتے ہیں
یہ لوگ
نہیں
وہ عبادت کرتے
مگر
جیسا کہ
عبادت کرتے تھے
آباؤاجداد ان کے
اس سے پہلے
اور بےشک ہم
البتہ پورا پورا دینے والے ہیں ہم انہیں
حصہ ان کا
بغیر
کمی کیے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
فَلَا تَکُ
فِیۡ مِرۡیَۃٍ
مِّمَّا
یَعۡبُدُ
ہٰۤؤُلَآءِ
مَا
یَعۡبُدُوۡنَ
اِلَّا
کَمَا
یَعۡبُدُ
اٰبَآؤُہُمۡ
مِّنۡ قَبۡلُ
وَاِنَّا
لَمُوَفُّوۡہُمۡ
نَصِیۡبَہُمۡ
غَیۡرَ
مَنۡقُوۡصٍ
پس نہ آپ رہیں
کسی شک میں
اس میں سے جو
وہ عبادت کرتے ہیں
وہ
نہیں
وہ عبادت کرتے
مگر
جیسے
عبادت کرتے تھے
ان کے باپ دادا
اس سے پہلے
اور یقیناً ہم
ضرور پورا پورا دیں گے انہیں
حصہ ان کا
نہیں
کمی کی جائے گی
حافظ نذر احمد حفظه الله
فَلَا تَكُ
فِيْ مِرْيَةٍ
مِّمَّا
يَعْبُدُ
هٰٓؤُلَآءِ
مَا يَعْبُدُوْنَ
اِلَّا
كَمَا
يَعْبُدُ
اٰبَآؤُهُمْ
مِّنْ قَبْلُ
وَاِنَّا
لَمُوَفُّوْهُمْ
نَصِيْبَهُمْ
غَيْرَ مَنْقُوْصٍ
پس تو نہ رہ
شک و شبہ میں
اس سے جو
پوجتے ہیں
یہ لوگ
وہ نہیں پوجتے
مگر
جیسے
پوجتے تھے
ان کے باپ دادا
اس سے قبل
اور بیشک ہم
انہیں پورا پھیر دیں گے
ان کا حصہ
گھٹائے بغیر
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]