ہمیشگی کے باغات، جن میں وہ داخل ہوں گے، ان کے نیچے سے نہریں بہتی ہوں گی، ان کے لیے ان میں جو وہ چاہیں گے (موجود) ہوگا۔ اسی طرح اللہ ڈرنے والوں کو جزا دیتا ہے۔[31]
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
جَنّٰتُ
عَدۡنٍ
یَّدۡخُلُوۡنَہَا
تَجۡرِیۡ
مِنۡ تَحۡتِہَا
الۡاَنۡہٰرُ
لَہُمۡ
فِیۡہَا
مَا
یَشَآءُوۡنَ
کَذٰلِکَ
یَجۡزِی
اللّٰہُ
الۡمُتَّقِیۡنَ
باغات
ہمیشگی کے
وہ داخل ہوں گے ان میں
بہتی ہیں
ان کے نیچے سے
نہریں
ان کے لیے
اس میں ہوگا
جو کچھ
وہ چاہیں گے
اسی طرح
بدلہ دے گا
اللہ
متقی لوگوں کو
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
جَنّٰتُ
عَدۡنٍ
یَّدۡخُلُوۡنَہَا
تَجۡرِیۡ
مِنۡ تَحۡتِہَا
الۡاَنۡہٰرُ
لَہُمۡ
فِیۡہَا
مَا
یَشَآءُوۡنَ
کَذٰلِکَ
یَجۡزِی
اللّٰہُ
الۡمُتَّقِیۡنَ
جنتیں
ہمیشگی کی
وہ دا خل ہوں گے ان میں
بہہ رہی ہوں گی
ان کے نیچےسے
نہریں
ان کے لیے
ان میں
جو کچھ
وہ چاہیں گے
اسی طرح
جزا دیتا ہے
اللہ تعا لیٰ
متقیوں کو
حافظ نذر احمد حفظه الله
جَنّٰتُ
عَدْنٍ
يَّدْخُلُوْنَهَا
تَجْرِيْ
مِنْ تَحْتِهَا
الْاَنْهٰرُ
لَهُمْ
فِيْهَا
مَا يَشَآءُوْنَ
كَذٰلِكَ
يَجْزِي
اللّٰهُ
الْمُتَّقِيْنَ
باغات
ہمیشگی
وہ ان میں دخل ہوں گے
بہتی ہیں
ان کے نیچے سے
نہریں
انکے لیے
وہاں
جو وہ چاہیں گے
ایسی ہی
جزا دیتا ہے
اللہ
پرہیزگار (جمع)
لفظ / روٹ
[ترجمہ] / [مترادفات] / [مصباح القرآن لفظ کی اردو میں استعمال کی وضاحت]