الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
ख़रीदने और बेचने के नियम
1. १. “ व्यवसाय के नियम और वह व्यवसाय जो मना ( हराम ) हैं ”
2. २. “ व्यवसाय में विकल्प के नियम ”
3. ३. “ ब्याज क्या है और किसे कहते हैं ”
4. ४. बैअ अराया “ ज़मीन उपयोग के लिए देना और पेड़ों और फलों के बेचने में छूट ”
5. ५. “ पहले मूल्य चूका देना और उधार या कोई चीज़ गिरवी रखना ”
6. ६. “ दिवालिया होजाना और हेरफेर से रुक जाना ”
7. ७. “ सुलह क्या है ”
8. ८. “ ज़मानत और ज़िम्मेदारी के नियम ”
9. ९. “ साझेदारी और प्रतिनिधि के नियम ”
10. १०. “ सच्च बोलना ”
11. ११. “ उधार ली गई चीज़ के नियम ”
12. १२. ग़स्ब “ नाजाइज़ तरीक़े से ली गई चीज़ें ”
13. १३. अश-शुफ़अह “ सह मालिक की हिस्सेदारी की बिक्री ”
14. १४. मुज़ारबत “ लाभ की आशा में किसी को धन देना ”
15. १५. “ सिंचाई और ज़मीन को ठेके पर देना ”
16. १६. “ बंजर ज़मीन को उपजाऊ बनाना ”
17. १७. “ समर्पित माल के नियम ”
18. १८. “ उपहार ، उमरा और उक़्बा के नियम ”
19. १९. “ गिरी पड़ी चीज़ के नियम ”
20. २०. “ विरासत के नियम ”
21. २१. “ वसीयत के नियम ”
22. २२. “ अमानत के नियम ”

بلوغ المرام کل احادیث 1359 :حدیث نمبر
بلوغ المرام
كتاب البيوع
خرید و فروخت کے مسائل
ख़रीदने और बेचने के नियम
11. باب العارية
ادھار لی ہوئی چیز کا بیان
११. “ उधार ली गई चीज़ के नियम ”
حدیث نمبر: 751
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
عن سمرة بن جندب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «على اليد ما اخذت حتى تؤديه» .‏‏‏‏ رواه احمد والاربعة وصححه الحاكم.عن سمرة بن جندب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «على اليد ما أخذت حتى تؤديه» .‏‏‏‏ رواه أحمد والأربعة وصححه الحاكم.
سیدنا سمرہ بن جندب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جو کچھ ہاتھ نے لیا ہے جب تک اسے ادا نہ کر دے اس کے ذمہ ہے۔ اسے احمد اور چاروں نے روایت کیا ہے اور حاکم نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، البيوع، باب في تضمين العارية، حديث:3561، والترمذي، البيوع، حديث:1266، وابن ماجه، الصدقات، حديث:2400، وأحمد:5 /8، 13، والنسائي في الكبرٰي:3 /411، حديث:5783.* قتادة عنعن.»

Narrated Samura bin Jundub (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "The hand (which takes) is responsible for what it has taken till it returns it." [Reported by Ahmad and al-Arba'a. al-Hakim graded it Sahih (authentic)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 752
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي هريرة رضي الله تعالى عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏اد الامانة إلى من ائتمنك ولا تخن من خانك» .‏‏‏‏ رواه ابو داود والترمذي وحسنه وصححه الحاكم واستنكره ابو حاتم الرازي.وعن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏أد الأمانة إلى من ائتمنك ولا تخن من خانك» .‏‏‏‏ رواه أبو داود والترمذي وحسنه وصححه الحاكم واستنكره أبو حاتم الرازي.
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جس کسی نے تمہارے پاس امانت رکھی ہو تو اسے امانت واپس کر دو اور جس نے تیرے ساتھ خیانت کی تو اس کے ساتھ خیانت نہ کر۔ اسے ابوداؤد اور ترمذی نے روایت کیا ہے اور ترمذی نے اسے حسن قرار دیا ہے اور حاکم نے اسے صحیح کہا ہے اور ابوحاتم رازی نے اسے منکر سمجھا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبواداود، البيوع، باب في الرجل يأخذ حقه من تحت يده، حديث:3535، الترمذي، البيوع، حديث:1264، والحاكم:2 /46 وصححه علي شرط مسلم، ووافقه الذهبي.* حميد الطويل عنعن، وانظر علل الحديث لابن أبي حاتم:1 /375، وللحديث شواهد.»

Narrated Abu Hurairah (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "Give back what has been entrusted (to you) to him who has entrusted you, and do not violate the trust of him who violates your trust." [Reported by at-Tirmidhi and Abu Dawud; at-Tirmidhi graded it Hasan (good) and al-Hakim graded it Sahih (authentic). Abu Hatim ar-Razi considered it Munkar (rejected)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 753
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن يعلى بن امية رضي الله عنه قال: قال لي رسول صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏إذا اتتك رسلي فاعطهم ثلاثين درعا» ‏‏‏‏ قلت: يا رسول الله اعارية مضمونة او عارية مؤداة؟ قال:«‏‏‏‏بل عارية مؤداة» .‏‏‏‏ رواه احمد وابو داود والنسائي وصححه ابن حبان.وعن يعلى بن أمية رضي الله عنه قال: قال لي رسول صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏إذا أتتك رسلي فأعطهم ثلاثين درعا» ‏‏‏‏ قلت: يا رسول الله أعارية مضمونة أو عارية مؤداة؟ قال:«‏‏‏‏بل عارية مؤداة» .‏‏‏‏ رواه أحمد وأبو داود والنسائي وصححه ابن حبان.
سیدنا یعلیٰ بن امیہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے ارشاد فرمایا کہ تمہارے پاس جب میرے ایلچی و قاصد آئیں تو ان کو تیس زرہیں دے دینا۔ میں نے عرض کیا اے اللہ کے رسول! کیا عاریتاً جس میں ضمانت ہو گی یا اس ادھار کے طور پر جو قابل واپسی ہو گا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ایسا ادھار جو ادا کر دیا جائے گا۔ اسے احمد، ابوداؤد اور نسائی نے روایت کیا ہے اور ابن حبان نے صحیح کہا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أحمد:4 /222، وأبوداود، البيوع، باب في تضمين العارية، حديث:3566، وابن حبان (الإحسان):7 /109، حديث:4700، قتادة عنعن.»

Narrated Ya'la bin Umaiya (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said to me, "When my messengers come to you, give them thirty coats of armor." I asked, "O Allah's Messenger, is it a loan with a guarantee (of its return), or a borrowed object that must be returned?" He replied, "No, it is a borrowed object that must be returned." [Reported by Ahmad, Abu Dawud and an-Nasa'i. Ibn Hibban graded it Sahih (authentic)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 754
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن صفوان بن امية رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم استعار منه دروعا يوم حنين فقال: اغصب يا محمد؟ قال: «‏‏‏‏بل عارية مضمونة» .‏‏‏‏ رواه ابو داود واحمد والنسائي وصححه الحاكم. واخرج له شاهدا ضعيفا عن ابن عباس رضي الله عنهما.وعن صفوان بن أمية رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم استعار منه دروعا يوم حنين فقال: أغصب يا محمد؟ قال: «‏‏‏‏بل عارية مضمونة» .‏‏‏‏ رواه أبو داود وأحمد والنسائي وصححه الحاكم. وأخرج له شاهدا ضعيفا عن ابن عباس رضي الله عنهما.
سیدنا صفوان بن امیہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے جنگ حنین کے موقع پر اس (صفوان) سے کچھ زرہیں عاریتاً لیں۔ اس نے کہا اے محمد ( صلی اللہ علیہ وسلم )! کیا آپ زبردستی غصب کر رہے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا نہیں! بلکہ ضمانت کے ساتھ عاریتاً لے رہا ہوں۔ اسے ابوداؤد، نسائی نے روایت کیا ہے اور حاکم نے اسے صحیح کہا ہے اور ایک ضعیف روایت ابن عباس رضی اللہ عنہما کی بھی بطور شہادت ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، البيوع، باب في تضمين العارية، حديث:3562، والحاكم:2 /47 وصححه، ووافقه الذهبي. وحديث ابن عباس أخرجه الحاكم وصححه علي شرط مسلم، ووافقه الذهبي وإسناده حسن، إسحاق بن عبدالواحد وثقه الجمهور فحديثه لا ينزل عن درجة الحسن.[وفيه قال صفوان: يا رسول الله]»

Narrated Safwan bin Umaiya (RA): At the battle of Hunain, the Prophet (ﷺ) borrowed coats of mail from him and he asked, "Are you taking them by force, O Muhammad (ﷺ)?" He replied, "No, it is a loan with a guarantee of their reutrn." [Reported by Abu Dawud and an-Nasa'i; al-Hakim graded it Sahih (authentic)]. He also reported for this Hadith a Shahid (supporting narration) which is weak, from Ibn 'Abbas.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.