الحمدللہ ! قرآن پاک روٹ ورڈ سرچ اور مترادف الفاظ کی سہولت پیش کر دی گئی ہے۔

 
ख़रीदने और बेचने के नियम
1. १. “ व्यवसाय के नियम और वह व्यवसाय जो मना ( हराम ) हैं ”
2. २. “ व्यवसाय में विकल्प के नियम ”
3. ३. “ ब्याज क्या है और किसे कहते हैं ”
4. ४. बैअ अराया “ ज़मीन उपयोग के लिए देना और पेड़ों और फलों के बेचने में छूट ”
5. ५. “ पहले मूल्य चूका देना और उधार या कोई चीज़ गिरवी रखना ”
6. ६. “ दिवालिया होजाना और हेरफेर से रुक जाना ”
7. ७. “ सुलह क्या है ”
8. ८. “ ज़मानत और ज़िम्मेदारी के नियम ”
9. ९. “ साझेदारी और प्रतिनिधि के नियम ”
10. १०. “ सच्च बोलना ”
11. ११. “ उधार ली गई चीज़ के नियम ”
12. १२. ग़स्ब “ नाजाइज़ तरीक़े से ली गई चीज़ें ”
13. १३. अश-शुफ़अह “ सह मालिक की हिस्सेदारी की बिक्री ”
14. १४. मुज़ारबत “ लाभ की आशा में किसी को धन देना ”
15. १५. “ सिंचाई और ज़मीन को ठेके पर देना ”
16. १६. “ बंजर ज़मीन को उपजाऊ बनाना ”
17. १७. “ समर्पित माल के नियम ”
18. १८. “ उपहार ، उमरा और उक़्बा के नियम ”
19. १९. “ गिरी पड़ी चीज़ के नियम ”
20. २०. “ विरासत के नियम ”
21. २१. “ वसीयत के नियम ”
22. २२. “ अमानत के नियम ”

بلوغ المرام کل احادیث 1359 :حدیث نمبر
بلوغ المرام
كتاب البيوع
خرید و فروخت کے مسائل
ख़रीदने और बेचने के नियम
20. باب الفرائض
فرائض (وراثت) کا بیان
२०. “ विरासत के नियम ”
حدیث نمبر: 805
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏الحقوا الفرائض باهلها فما بقي فهو لاولى رجل ذكر» .‏‏‏‏متفق عليه.عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏ألحقوا الفرائض بأهلها فما بقي فهو لأولى رجل ذكر» .‏‏‏‏متفق عليه.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا شریعت کے مقرر کردہ حصے ان کے مستحق حصہ داروں کو ادا کر دو اور پھر جو کچھ باقی بچ جائے اسے سب سے قریبی مرد وارث کو دے دو۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الفرائض، باب ميراث الولد من أبيه وأمه، حديث:6732، ومسلم، الفرائض، باب الحقوا الفرائض بأهلها، حديث:1615.»

Narrated Ibn 'Abbas (RA): Allah's Messenger (ﷺ), "Give the prescribed shares to those who are entitled to them, and what remains goes to the nearest male relative (of the deceased)." [Agreed upon].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 806
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن اسامة بن زيد رضي الله عنه ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال:«‏‏‏‏لا يرث المسلم الكافر،‏‏‏‏ ولا يرث الكافر المسلم» . متفق عليه.وعن أسامة بن زيد رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال:«‏‏‏‏لا يرث المسلم الكافر،‏‏‏‏ ولا يرث الكافر المسلم» . متفق عليه.
سیدنا اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا مسلمان کافر کا وارث نہیں ہو گا اور نہ ہی کافر مسلمان کا وارث ہو گا۔ (بخاری و مسلم)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الفرائض، باب لا يرث المسلم الكافر، حديث:6764، ومسلم، الفرائض، باب لا يرث المسلم الكافر.....، حديث:1614.»

Narrated Usamah bin Zaid (RA): The Prophet (ﷺ) said: "A Muslim does not inherit from an infidel and an infidel does not inherit from a Muslim." [Agreed upon].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 807
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه،‏‏‏‏ في بنت،‏‏‏‏ وبنت ابن،‏‏‏‏ واخت: قضى النبي صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏للابنة النصف ولابنة الابن السدس تكملة الثلثين وما بقى فللاخت» .‏‏‏‏ رواه البخاري.وعن ابن مسعود رضي الله تعالى عنه،‏‏‏‏ في بنت،‏‏‏‏ وبنت ابن،‏‏‏‏ وأخت: قضى النبي صلى الله عليه وآله وسلم:«‏‏‏‏للابنة النصف ولابنة الابن السدس تكملة الثلثين وما بقى فللأخت» .‏‏‏‏ رواه البخاري.
سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بیٹی، پوتی اور بہن کی موجودگی میں فیصلہ فرمایا کہ دو تہائی پورا کرنے کے لیے بیٹی کو آدھا ترکہ اور پوتی کے لیے چھٹا حصہ ہو گا، پھر جو باقی بچے وہ بہن کا۔ (بخاری)

تخریج الحدیث: «أخرجه البخاري، الفرائض، باب ميراث الأخوات مع البنات عصبة، حديث:6742.»

Narrated Ibn Mas'ud (RA) concerning the situation where there was a daughter, a son's daughter and a sister: The Prophet (ﷺ) ruled, "The daughter gets half and the son's daughter gets a sixth, completing two-thirds, and what remains goes to the sister." [Reported by al-Bukhari].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 808
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏لا يتوارث اهل ملتين» . رواه احمد والاربعة إلا الترمذي،‏‏‏‏ واخرجه الحاكم بلفظ اسامة،‏‏‏‏ وروى النسائي حديث اسامة بهذا اللفظ.وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏لا يتوارث أهل ملتين» . رواه أحمد والأربعة إلا الترمذي،‏‏‏‏ وأخرجه الحاكم بلفظ أسامة،‏‏‏‏ وروى النسائي حديث أسامة بهذا اللفظ.
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا دو مختلف دین کے پیروکار ایک دوسرے کے وارث نہیں ہو سکتے۔ اسے احمد اور چاروں نے روایت کیا ہے سوائے ترمذی کے اور حاکم نے ان الفاظ سے نقل کی ہے جو اسامہ کی حدیث کے ہیں اور نسائی نے اسامہ کی حدیث کو ان الفاظ میں بیان کی ہے۔ (یعنی جو ابن عمر رضی اللہ عنہما کی حدیث کے ہیں)۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الفرائض، باب هل يرث المسلم الكافر، حديث:2911، والترمذي، الفرائض، حديث:2108، وابن ماجه، الفرائض، حديث:2731، وأحمد:2 /178، 195، والنسائي في الكبرٰي:4 /82، حديث:6383، 6384، وحديث أسامة أخرجه الحاكم:2 /240 وصححه، ووافقه الذهبي، والنسائي في الكبرٰي:4 /82، حديث:6381، 6382.»

Narrated 'Abdullah bin 'Amr (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "People of two different religions do not inherit from one another." [Reported by Ahmad and al-Arba'a except at-Tirmidhi]. al-Hakim reported it with Usamah's wording. an-Nasa'i reported Usamah's Hadith with the aforesaid wording.
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 809
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عمران بن حصين رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال: إن ابن ابني مات فما لي من ميراثه؟ فقال: «‏‏‏‏لك السدس» ‏‏‏‏ فلما ولى دعاه فقال: «‏‏‏‏لك سدس آخر» ‏‏‏‏ فلما ولى دعاه فقال: «‏‏‏‏إن السدس الآخر طعمة» .‏‏‏‏ رواه احمد والاربعة وصححه الترمذي وهو من رواية الحسن البصري عن عمران وقيل: إنه لم يسمع منه.وعن عمران بن حصين رضي الله عنه قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وآله وسلم فقال: إن ابن ابني مات فما لي من ميراثه؟ فقال: «‏‏‏‏لك السدس» ‏‏‏‏ فلما ولى دعاه فقال: «‏‏‏‏لك سدس آخر» ‏‏‏‏ فلما ولى دعاه فقال: «‏‏‏‏إن السدس الآخر طعمة» .‏‏‏‏ رواه أحمد والأربعة وصححه الترمذي وهو من رواية الحسن البصري عن عمران وقيل: إنه لم يسمع منه.
سیدنا عمران بن حصین رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک آدمی نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کی کہ میرا پوتا وفات پا گیا ہے۔ اس کے ترکہ میراث میں میرا حصہ کتنا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تجھے چھٹا حصہ ملے گا۔ پھر جب وہ جانے لگا تو اسے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بلایا اور فرمایا تیرے لئے مزید چھٹا حصہ ہے۔ پھر جب وہ جانے لگا تو اس کو بلایا اور فرمایا کہ دوسرا چھٹا حصہ تیرے لئے رزق ہے۔ اسے احمد اور چاروں نے روایت کیا ہے اور ترمذی نے صحیح کہا ہے اور یہ روایت حسن بصری نے بھی عمران رضی اللہ عنہ سے روایت کی ہے مگر یہ کہا گیا ہے کہ حسن بصری کا عمران بن حصین رضی اللہ عنہما سے سماع ثابت نہیں۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الفرائض، باب ما جاء في ميراث الجد، حديث:2896، والترمذي، الفرائض، حديث:2099، والنسائي في الكبرٰي:4 /73، حديث:6337، وابن ماجه، لم أجده، وأحمد:4 /428.* قتادة عنعن والحسن لم يسمع من عمران رضي الله عنه.»

Narrated 'Imran bin Husain (RA): A man came to the Prophet (ﷺ) and said, "My son's son (grandson) has died, so what do I receive from his estate (inheritance)?" He replied, "You receive a sixth;" then when he turned away he called him and said, "You receive another sixth;" and when he turned away he called him and said, "The other sixth is an allowance (beyond what is due)." [Reported by Ahmad and al-Arba'a. at-Tirmidhi graded it Sahih (authentic)]. It is from al-Hasan al-Basri's narration on the authority of 'Imran. However, it has been said that al-Hasan did not hear (Hadith) from 'Imran].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 810
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابن بريدة عن ابيه رضي الله عنهما: ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم جعل للجدة السدس إذا لم يكن دونها ام. رواه ابو داود والنسائي وصححه ابن خزيمة وابن الجارود وقواه ابن عدي.وعن ابن بريدة عن أبيه رضي الله عنهما: أن النبي صلى الله عليه وآله وسلم جعل للجدة السدس إذا لم يكن دونها أم. رواه أبو داود والنسائي وصححه ابن خزيمة وابن الجارود وقواه ابن عدي.
سیدنا ابن بریدہ رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے دادی کے لئے چھٹا حصہ مقرر فرمایا جب کہ درمیان میں اس کی ماں نہ ہو۔ ابوداؤد، نسائی نے روایت کیا ہے اور ابن خزیمہ، ابن جارود نے صحیح قرار دیا ہے اور ابن عدی نے اسے قوی قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الفرائض، باب في الجدة، حديث:2895، والنسائي في الكبرٰي: 4 /73، حديث:6338، وابن الجارود، حديث:960، وابن خزيمة: لم أجده.»

Narrated Ibn Buraidah (RA) on the authority of his father: The Prophet (ﷺ) appointed a sixth to a grandmother if no mother is left to inherit before her. [Reported by Abu Dawud and an-Nasa'i. Ibn Khuzaimah and Ibn al-Jarud graded it Sahih (authentic) and Ibn 'Adi graded it strong].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 811
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن المقدام بن معديكرب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «الخال وارث من لا وارث له» .‏‏‏‏اخرجه احمد والاربعة سوى الترمذي وحسنه ابو زرعة الرازي وصححه الحاكم و ابن حبان.وعن المقدام بن معديكرب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «الخال وارث من لا وارث له» .‏‏‏‏أخرجه أحمد والأربعة سوى الترمذي وحسنه أبو زرعة الرازي وصححه الحاكم و ابن حبان.
سیدنا مقدام بن معدی کرب رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ماموں اس کا وارث ہو گا جس کا کوئی وارث زندہ نہ بچا ہو۔ اس حدیث کو احمد اور چاروں نے بیان کیا ہے سوائے ترمذی کے۔ ابوزرعہ رازی نے اسے حسن کہا، حاکم اور ابن حبان نے اسے صحیح قرار دیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الفرائض، باب في ميراث ذوي الأرحام، حديث:2899، 2901، والنسائي في الكبرٰي:4 /76، 77، حديث:6354، 6355، 6356، وابن ماجه، الديات، حديث:2634، وأحمد:1 /28، 46، 4 /131، وانظر علل الحديث لابن أبي حاتم الرازي:2 /51، وابن حبان (الإحسان):7 /611، حديث:6003، والحاكم:4 /344.»

Narrated al-Miqdam bin Ma'dikarib (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "A maternal uncle is heir of him who has no inheritor." [Ahmad and al-Arba'a reported it excluding at-Tirmidhi. Abu Zur'a ar-Razi graded it Hasan (good), and al-Hakim and Ibn Hibban graded it Sahih (authentic).
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 812
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي امامة بن سهل رضي الله عنه قال: كتب عمر إلى ابي عبيدة رضي الله عنهما ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏الله ورسوله مولى من لا مولى له والخال وارث من لا وارث له» .‏‏‏‏ رواه احمد والاربعة سوى ابي داود وحسنه الترمذي وصححه ابن حبان.وعن أبي أمامة بن سهل رضي الله عنه قال: كتب عمر إلى أبي عبيدة رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏الله ورسوله مولى من لا مولى له والخال وارث من لا وارث له» .‏‏‏‏ رواه أحمد والأربعة سوى أبي داود وحسنه الترمذي وصححه ابن حبان.
سیدنا ابوامامہ بن سہل رضی اللہ عنہ سے منقول ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے میرے ذریعہ ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ کو لکھا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کا ارشاد ہے کہ اللہ اور اس کا رسول ہر اس کا مولیٰ ہے جس کا کوئی مولیٰ نہ ہو اور جس کا کوئی وارث نہ ہو ماموں اس کا وارث ہے۔ اسے احمد اور چاروں نے سوائے ابوداؤد کے روایت کیا ہے اور ترمذی نے اسے حسن قرار دیا ہے اور ابن حبان نے صحیح کہا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، الفرائض، باب ما جاء في ميراث الخال، حديث:2103، وابن ماجه، الفرائض، حديث:2737 والنسائي في الكبرٰي:4 /76، حديث:6351، وأحمد:4 /131، وابن حبان (الإحسان):7 /612.»

Narrated Abu Umamah bin Sahl (RA): 'Umar (RA) wrote to Abu Ubaidah (RA) that Allah's Messenger (ﷺ) had said: "Allah and His Messenger are the Patrons of him who has none and a maternal uncle is the heir of him who has no inheritor." [Reported by Ahmad and al-Arba'a except Abu Dawud. at-Tirmidhi graded it Hasan (good); Ibn Hibban graded it Sahih (authentic)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 813
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن جابر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏إذا استهل المولود ورث» .‏‏‏‏ رواه ابو داود وصححه ابن حبان.وعن جابر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وآله وسلم قال: «‏‏‏‏إذا استهل المولود ورث» .‏‏‏‏ رواه أبو داود وصححه ابن حبان.
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جب نومولود بچہ آواز نکالے تو وہ وارث قرار پاتا ہے۔ اسے ابوداؤد نے روایت کیا ہے اور ابن حبان نے اسے صحیح کہا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الفرائض، باب في المولود يستهل ثم يموت، حديث:2920، وابن حبان (الإحسان):7 /609، حديث:6000.* ابن إسحاق عنعن وله شواهد ضعيفة.»

Narrated Jabir (RA): The Prophet (ﷺ) said: "When a new born cries (at the time of birth) (and then dies), it is treated as a hair." [Reported by Abu Dawud and graded as Sahih (authentic) by Ibn Hibban].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: ضعيف
حدیث نمبر: 814
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عمرو بن شعيب عن ابيه عن جده قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏ليس للقاتل من الميراث شيء» .‏‏‏‏ رواه النسائي والدارقطني وقواه ابن عبد البر واعله النسائي. والصواب وقفه على عمرو.وعن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏ليس للقاتل من الميراث شيء» .‏‏‏‏ رواه النسائي والدارقطني وقواه ابن عبد البر وأعله النسائي. والصواب وقفه على عمرو.
سیدنا عمرو بن شعیب رحمہ اللہ اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا قاتل کو مقتول کی میراث میں سے کچھ بھی نہیں ملتا۔ اسے نسائی اور دارقطنی نے روایت کیا ہے اور ابن عبدالبر نے اسے قوی قرار دیا ہے۔ مگر نسائی نے اسے معلول کہا ہے۔ دراصل یہ روایت موقوف ہے یعنی عمرو پر موقوف ہونا صحیح کہا گیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه النسائي في الكبرٰي:4 /79، حديث:6367، 6368، والترمذي، الفرائض، حديث:2109، والدارقطني:4 /96، وللحديث شواهد.»

Narrated 'Amr bin Shu'aib on his father's authority from his grandfather (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "One who kills a man cannot inherit anything from him." [Reported by an-Nasa'i and ad-Daraqutni. Ibn 'Abdul-Barr graded it Qawiy (strong), while an-Nasa'i declared it to be defective. The right opinion is that it is Mawquf (a saying of a Companion) from 'Umar].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 815
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «‏‏‏‏ما احرز الوالد او الولد فهو لعصبته من كان» .‏‏‏‏ رواه ابو داود والنسائي وابن ماجه وصححه ابن المديني وابن عبد البر.وعن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «‏‏‏‏ما أحرز الوالد أو الولد فهو لعصبته من كان» .‏‏‏‏ رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه وصححه ابن المديني وابن عبد البر.
سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو ارشاد فرماتے سنا ہے والد یا اولاد جو کچھ جمع کر کے اپنے گھر میں لائے تو وہ اس کے عصبہ کے لئے ہے خواہ عصبہ کوئی بھی ہو۔ اسے ابوداؤد، نسائی اور ابن ماجہ نے روایت کیا ہے۔ ابن مدینی اور ابن عبدالبر نے اسے صحیح کہا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه أبوداود، الفرائض، باب في الولاء، حديث:2917، وابن ماجه، الفرائض، حديث:2732، والنسائي في الكبرٰي:4 /75، حديث:6348.»

Narrated 'Umar bin al-Khattab (RA): I heard Allah's Messenger (ﷺ) as saying, "The property which a parent or a child has a right to, goes to his 'Asabah (paternal relatives) whoever it may be. [Reported by Abu Dawud, an-Nasa'i and Ibn Majah. Ibn al-Madini and Ibn 'Abdul-Barr graded it Sahih (authentic)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: حسن
حدیث نمبر: 816
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن عبد الله بن عمر رضي الله تعالى عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏الولاء لحمة كلحمة النسب لا يباع ولا يوهب» .‏‏‏‏ رواه الحاكم من طريق الشافعي عن محمد بن الحسن عن ابي يوسف وصححه ابن حبان واعله البيهقي.وعن عبد الله بن عمر رضي الله تعالى عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏الولاء لحمة كلحمة النسب لا يباع ولا يوهب» .‏‏‏‏ رواه الحاكم من طريق الشافعي عن محمد بن الحسن عن أبي يوسف وصححه ابن حبان وأعله البيهقي.
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ولاء کا تعلق نسب کے تعلق کی طرح ہے۔ جسے نہ فروخت کیا جا سکتا ہے اور نہ ہبہ کیا جا سکتا ہے۔ اسے حاکم نے بطریق شافعی محمد بن حسن سے اور انہوں نے ابویوسف سے روایت کیا ہے۔ ابن حبان نے اسے صحیح قرار دیا ہے اور بیہقی نے اسے معلول کہا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الحاكم:4 /341 وسنده ضعيف، محمد بن الحسن الشيباني وأبويوسف القاضي ضعيفان، وابن حبان (الإحسان):7 /220، والبيهقي:10 /292، وللحديث شواهد كثيرة.»

Narrated 'Abdullah bin 'Umar (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "The right to inheritance from a freed slave is a relationship like the relationship of blood relatives (lineage); it cannot be sold or given away." [al-Hakim reported it through ash-Shafi'i's narration from Muhammad bin al-Hasan on the authority of Abu Yusuf. Ibn Hibban graded it Sahih (authentic), while al-Baihaqi graded it defective].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح
حدیث نمبر: 817
پی ڈی ایف بنائیں مکررات اعراب Hindi
وعن ابي قلابة عن انس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏افرضكم زيد بن ثابت» . اخرجه احمد والاربعة سوى ابي داود وصححه الترمذي وابن حبان والحاكم واعل بالإرسال.وعن أبي قلابة عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم: «‏‏‏‏أفرضكم زيد بن ثابت» . أخرجه أحمد والأربعة سوى أبي داود وصححه الترمذي وابن حبان والحاكم وأعل بالإرسال.
سیدنا ابوقلابہ نے سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے روایت کی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تم میں سب سے زیادہ میراث کو جاننے والا زید بن ثابت ہے۔ اس حدیث کو احمد اور چاروں نے ماسوا ابوداؤد کے روایت کیا ہے۔ ترمذی، ابن حبان اور حاکم نے اسے صحیح قرار دیا ہے لیکن اسے مرسل ہونے کی بنا پر معلول قرار دیا گیا ہے۔

تخریج الحدیث: «أخرجه الترمذي، المناقب، باب مناقب معاذ بن جبل، حديث:3790، 3791، وابن ماجه، المقدمة، حديث:154، والنسائي في الكبرٰي:5 /78، حديث:8287.»

Narrated Abu Qilabah on the authority of Anas (RA): Allah's Messenger (ﷺ) said: "The most versed in the rules of inheritance among you is Zaid bin Thabit." [Reported by Ahmad and al-Arba'a except Abu Dawud. at-Tirmidhi, Ibn Hibban and al-Hakim graded it Sahih (authentic). However, it was considered defective due to being Mursal (missing link in the chain after the Tabi'i)].
USC-MSA web (English) Reference: 0


حكم دارالسلام: صحيح

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.