سنن سعید بن منصور سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم شرکۃ الحروف
ترقيم دار السلفیہ
عربی
اردو
290. بَابُ جَامِعِ الشَّهَادَةِ 2
شہادت سے متعلق جامع احادیث کا بیان 2
ترقیم دار السلفیہ: 2863 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4039
نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، شَاعِرٍ كَانَ بِمَكَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ الطَّائِفِ قَالَ: " إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ"، فَقَالَ النَّاسُ: قَبْلَ أَنْ نَفْتَحَهَا؟ قَالَ:" فَاغْدُوا عَلَى الْقِتَالِ"، فَغَدَوْا وَأَصَابَتْهُمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّا قَافِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ"، فَسُّرُوا بِذَلِكَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے غزوہ طائف کے دن فرمایا: ”ان شاء اللہ کل ہم واپس پلٹیں گے۔“ تو لوگوں نے کہا: ”کیا ہم طائف کو فتح کیے بغیر لوٹیں گے؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تو صبح قتال کے لیے نکلو!“ چنانچہ وہ صبح قتال کے لیے نکلے اور انہیں تکلیف پہنچی۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ان شاء اللہ کل ہم واپس پلٹیں گے۔“ تو لوگ خوش ہو گئے، اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسکرا دیے۔ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4039]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 7480، وسعيد بن منصور فى «سننه» ترقيم الدرالسلفية برقم:، 2863، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 17988، وأحمد فى «مسنده» برقم: 4678، والحميدي فى «مسنده» برقم: 723، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 5773، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 38107، والطبراني فى «الكبير» برقم: 13684»
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
ترقیم دار السلفیہ: 2864 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4040
نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، فِي قَوْلِهِ " مُسَوِّمِينَ سورة آل عمران آية 125، قَالَ:" مُعَلَّمِينَ بِالصُّوفِ الأَبْيَضِ" .
حضرت ضحاک رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ وہ اللہ تعالیٰ کے اس فرمان «مُسَوِّمِينَ» [آل عمران: 125] کی تفسیر میں فرماتے ہیں: ”اس سے مراد ہے: سفید اون کے ساتھ نشان زدہ (فرشتے)۔“ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4040]
تخریج الحدیث: «أخرجه سعيد بن منصور فى «سننه» ترقيم الدرالسلفية برقم:، 524، 2864»
ترقیم دار السلفیہ: 2865 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4041
نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ: لَمَّا حَاصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الطَّائِفِ أَشْرَفَتِ امْرَأَةٌ فَكَشَفَتْ عَنْ قُبُلِهَا، فَقَالَتْ: هَا دُونَكُمْ فَارْمُوا، فَرَمَاهَا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَمَا أَخْطَأَ ذَلِكَ مِنْهَا .
جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اہل طائف کا محاصرہ کیا، تو ایک عورت قلعہ کی اوٹ سے نکلی اور اپنی شرمگاہ کھول دی اور کہنے لگی: ”یہ لو، مارو!“ تو ایک مسلمان نے تیر مارا اور وہ تیر اس کی شرمگاہ سے خطا نہ کر سکا۔ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4041]
تخریج الحدیث: «مرسل، وأخرجه سعيد بن منصور فى «سننه» ترقيم الدرالسلفية برقم:، 2865، 2866، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 18181، وأبو داود فى "المراسيل"، 334»
الحكم على الحديث: مرسل
ترقیم دار السلفیہ: 2866 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4042
نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، مِثْلَهُ قَالَ:" فَقَطَّرَهَا".
اسی روایت کو ایک اور سند سے بیان کیا گیا اور الفاظ یہ ہیں: ”تو اس نے اسے زخمی کر دیا۔“ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4042]
تخریج الحدیث: «مرسل، وأخرجه سعيد بن منصور فى «سننه» ترقيم الدرالسلفية برقم:، 2865، 2866، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 18181، وأبو داود فى "المراسيل"، 334»
الحكم على الحديث: مرسل
ترقیم دار السلفیہ: 2867 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4043
نا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عُبَيْدٍ، قَالَ: " غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ، فَقَالَ: لا تَغْزُوا مَعَ رَجُلٍ بَنَى بُنْيَانًا لَمْ يُتِمَّهُ، أَوْ زَرَعَ زَرْعًا لَمْ يَحْصُدْهُ، أَوْ تَزَوَّجَ امْرَأَةً لَمْ يَدْخُلْ بِهَا" .
نبیوں میں سے ایک نبی نے غزوہ کے وقت فرمایا: ”ایسے آدمی کے ساتھ نہ نکلو جس نے کوئی عمارت بنائی ہو اور ابھی مکمل نہ کی ہو، یا کوئی کھیتی بوئی ہو اور ابھی کٹائی نہ کی ہو، یا کسی عورت سے نکاح کیا ہو اور ابھی اس سے صحبت نہ کی ہو۔“ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4043]
تخریج الحدیث: «مرسل، «انفرد به المصنف من هذا الطريق» »
الإسناد إلى عبيد بن عمير صحيح، ولكن الحديث مرسل لأن عبيداً من كبار التابعين يروي عن نبي من غير ذكر الصحابي، فالسند مرسل تابعی
الإسناد إلى عبيد بن عمير صحيح، ولكن الحديث مرسل لأن عبيداً من كبار التابعين يروي عن نبي من غير ذكر الصحابي، فالسند مرسل تابعی
وضاحت: یہی حدیث صحیح بخاری (3124) اور صحیح مسلم (1747) میں صحابی (سیدنا ابوھریرہ رضی اللہ عنہ) کے واسطے سے صحیح متصل سند سے مروی ہے۔
الحكم على الحديث: مرسل
ترقیم دار السلفیہ: 2868 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4044
نا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ: نا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، يَقُولُ: " غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسَ عَشْرَةَ غَزْوَةً" .
سیدنا براء بن عازب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: ”میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ پندرہ غزوات میں شرکت کی۔“ اور سیدنا زید بن ارقم رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: ”میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ سترہ غزوات میں شرکت کی۔“ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4044]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 3949، 4404، 4471، 4472، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 1254، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 6283، 7176، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 6327، 6328، والترمذي فى «جامعه» برقم: 1676، والدارمي فى «مسنده» برقم: 1827، وسعيد بن منصور فى «سننه» ترقيم الدرالسلفية برقم:، 2868، وأحمد فى «مسنده» برقم: 18857، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 37802»
أبو إسحاق السبيعي قد اختلط في آخر عمره، ولكن إذا صرح بالسماع، كما في هذه الرواية بقوله "سمعت البراء..." و"سمعت زيدًا..."، فالسماع حينئذٍ ثابت، والرواية مقبولة صحيحة الإسناد، ولا يُؤثر فيها الاختلاط.
أبو إسحاق السبيعي قد اختلط في آخر عمره، ولكن إذا صرح بالسماع، كما في هذه الرواية بقوله "سمعت البراء..." و"سمعت زيدًا..."، فالسماع حينئذٍ ثابت، والرواية مقبولة صحيحة الإسناد، ولا يُؤثر فيها الاختلاط.
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
ترقیم دار السلفیہ: 2869 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4045
وَسَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ ، يَقُولُ: " غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَ عَشْرَةَ غَزْوَةً" . نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ الطَّائِفَتَيْنِ اللَّتَيْنِ هَمَّتَا أَنْ تَفْشَلا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا سورة آل عمران آية 122:" بَنُو سَلِمَةَ، وَبَنُو حَارِثَةَ" .
سعید بن ابی ہلال رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ انہیں یہ بات پہنچی کہ «طَائِفَتَانِ» [آل عمران: 122] یعنی جو دو گروہ پسپائی کا ارادہ کر بیٹھے تھے، وہ ”بنو سلمہ“ اور ”بنو حارثہ“ تھے۔ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4045]
تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، و «انفرد به المصنف من هذا الطريق» »
الإسناد إلى سعيد بن أبي هلال صحيح، ولكن قوله "أنه بلغه" يدل على الانقطاع، فهو أثر منقطع لا يثبت، إلا أنه يستأنس به في التفسير، وقد ورد مثله عن بعض الصحابة، كجابر وزيد بن ثابت، فالمعنى ثابت من طرق أخرى.
الإسناد إلى سعيد بن أبي هلال صحيح، ولكن قوله "أنه بلغه" يدل على الانقطاع، فهو أثر منقطع لا يثبت، إلا أنه يستأنس به في التفسير، وقد ورد مثله عن بعض الصحابة، كجابر وزيد بن ثابت، فالمعنى ثابت من طرق أخرى.
الحكم على الحديث: إسناده ضعيف
ترقیم دار السلفیہ: 2870 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4046
نا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ: " فِينَا نَزَلَتْ فِي بَنِي حَارِثَةَ، وَبَنِي سَلَمَةَ إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا سورة آل عمران آية 122 مَا يَسُرُّنِي أَنَّهَا لَمْ تَنْزِلْ" .
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: ”ہمارے بارے میں (یعنی بنو حارثہ اور بنو سلمہ کے بارے میں) یہ آیت نازل ہوئی: «إِذْ هَمَّتْ طَائِفَتَانِ مِنْكُمْ أَنْ تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا» [آل عمران: 122] اور مجھے خوشی ہے کہ یہ آیت نازل ہوئی۔“ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4046]
تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 4051، 4558، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 2505، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 7288، وسعيد بن منصور فى «سننه» ترقيم الدرالسلفية برقم:، 523، 2870، والحميدي فى «مسنده» برقم: 1290»
الحكم على الحديث: إسناده صحيح
ترقیم دار السلفیہ: 2871 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4047
نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " زَوَّجَ أَبَا بَكْرٍ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ وَهُمْ تَحْتَ الرَّايَاتِ" .
سیدنا ابو بکر رضی اللہ عنہ نے سیدہ اسماء بنت عمیس رضی اللہ عنہا سے نکاح کیا جبکہ وہ جھنڈوں کے نیچے تھے۔ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4047]
تخریج الحدیث: «مرسل، «انفرد به المصنف من هذا الطريق» »
قال ابن حجر: هو مرسل جيد الإسناد، الإصابة في تمييز الصحابة: (13 / 132)
قال ابن حجر: هو مرسل جيد الإسناد، الإصابة في تمييز الصحابة: (13 / 132)
الحكم على الحديث: مرسل
ترقیم دار السلفیہ: 2872 ترقیم شرکۃ الحروف: -- 4048
نا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمُشْرِكِينَ، وَتَكَاثُرِهِمْ وَنَظَرَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ فَاسْتَقَلَّهُمْ، فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ، وَقَامَ أَبُو بَكْرٍ عَنْ يَمِينِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلاتِهِ: " اللَّهُمَّ لا تُوَدِّعْ مِنِّي، اللَّهُمَّ لا تَخْذُلْنِي، اللَّهُمَّ لا تَتِرْنِي، اللَّهُمَّ أَنْشُدُكَ مَا وَعَدْتَنِي، اللَّهُمَّ إِنْ يَهْزِمْ هَذَا الْجَمْعُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ هَذَا الْجَمْعَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لا تُعْبَدُ أَبَدًا"، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَلْحَفْتَ وَاللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، وَاللَّهِ لا يَتَوَدَّعُ مِنْكَ، وَلا يَخْذُلُكَ، وَلا يَتِرُكَ، وَلَيَنْصُرَنَّكَ عَلَى عَدُوِّكَ كَمَا وَعَدَكَ، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَسْرُورًا، وَقَالَ:" رَأَيْتُ جِبْرِيلَ مُعْتَجِرًا مُتَدَلِّيًا مِنَ السَّمَاءِ مُعْتَجِرًا بِعُجْرَةِ الْقِتَالِ، عَلَى أَسْنَانِهِ قَتَرَةُ الْغُبَارِ، فَعَرَفْتُ أَنَّهُ النَّصْرُ" .
سیدنا عبیداللہ بن عبیداللہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ جب بدر کے دن رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے مشرکین کی کثرت اور مسلمانوں کی قلت کو دیکھا تو دو رکعت نماز پڑھی اور سیدنا ابو بکر رضی اللہ عنہ آپ کے دائیں جانب کھڑے تھے، پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز میں فرمایا: ”اے اللہ! مجھے تنہا نہ چھوڑ، اے اللہ! مجھے رسوا نہ کر، اے اللہ! مجھے محروم نہ کر، اے اللہ! میں تجھ سے وہ وعدہ مانگتا ہوں جو تو نے مجھ سے کیا، اے اللہ! اگر یہ مشرکین کا لشکر مسلمانوں کے اس لشکر کو شکست دے دے تو پھر کبھی تیری عبادت نہ ہو گی۔“ سیدنا ابو بکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: ”میرے ماں باپ آپ پر قربان، اللہ کی قسم! اللہ آپ کو ہرگز نہ چھوڑے گا، نہ آپ کو رسوا کرے گا اور نہ آپ کو محروم کرے گا اور ضرور آپ کو آپ کے دشمن پر فتح دے گا جیسا کہ اس نے وعدہ کیا ہے۔“ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم خوش ہو کر لوٹے اور فرمایا: ”میں نے جبرائیل علیہ السلام کو آسمان سے اترتے دیکھا کہ انہوں نے جنگی لباس کے ساتھ اپنے سر کو لپیٹا ہوا تھا اور ان کے دانتوں پر گرد و غبار تھا، تب میں نے پہچان لیا کہ یہ نصرت ہے۔“ [سنن سعید بن منصور/كِتَابُ الْجِهَادِ/حدیث: 4048]
تخریج الحدیث: «مرسل، «انفرد به المصنف من هذا الطريق» »
هذا الإسناد صحيح إلى عبيد الله بن عبد الله، وهو من كبار التابعين، ولكن الحديث مرسل، لأنه لم يذكر الصحابي الذي روى عنه هذا المشهد من غزوة بدر
هذا الإسناد صحيح إلى عبيد الله بن عبد الله، وهو من كبار التابعين، ولكن الحديث مرسل، لأنه لم يذكر الصحابي الذي روى عنه هذا المشهد من غزوة بدر
الحكم على الحديث: مرسل