المستدرك على الصحيحين سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم الرسالہ
ترقيم الشرکۃ
عربی لفظ
اردو لفظ
390. تَفْسِيرُ سُورَةِ {عَبَسَ وَتَوَلَّى} - أُنْزِلَتْ {عَبَسَ وَتَوَلَّى} فِي ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الْأَعْمَى
تفسیر سورۂ عبس وتولى — یہ سورت ابن ام مکتوم نابینا کے بارے میں نازل ہوئی
حدیث نمبر: 3940
حدَّثنا علي بن عيسى الحِيرِي، حدَّثنا الحسين بن محمد بن زياد، حدَّثنا سعيدٌ بن يحيى بن سعيد الأمَوي، حدَّثنا أبي، عن هشام بن عُرْوة، عن عُرْوة، عن عائشة قالت: أُنزِلَت ﴿عَبَسَ وَتَوَلَّى﴾ في ابن أمِّ مكتُوم الأعمى، قالت: أتى إلى رسول الله ﷺ فجَعَل يقول: أرشِدْني، قالت: وعندَ رسول الله ﷺ من عُظماء المشركين، قالت: فجَعَل رسولُ الله ﷺ يُعرضُ عنه ويُقبلُ على الآخر ويقول:"أترى بما أقولُ بأسًا؟" فيقول: لا، ففي هذا نَزَلَت ﴿عَبَسَ وَتَوَلَّى﴾ (1) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، فقد أرسَلَه جماعةٌ عن هشام بن عُرْوة.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3896 - على شرط البخاري ومسلم
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، فقد أرسَلَه جماعةٌ عن هشام بن عُرْوة.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3896 - على شرط البخاري ومسلم
ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہما فرماتی ہیں: یہ آیت ” عبس وتولّٰی “ نابینا صحابی سیدنا عبداللہ ابن ام مکتوم رضی اللہ عنہ کے بارے میں نازل ہوئی۔ آپ (اس کی تفصیل بیان کرتے ہوئے) فرماتی ہیں: (سیدنا عبداللہ ابن ام مکتوم رضی اللہ عنہ) رسول اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے: مجھے ہدایت فرمائیے۔ آپ فرماتی ہیں: اس وقت حضور صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس مشرکین کے بڑے بڑے لوگ آئے ہوئے تھے۔ آپ فرماتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے توجہ ہٹا کر ان کی جانب متوجہ ہو گئے اور فرمایا: تمہارا کیا خیال ہے میں جو کچھ کہہ رہا ہوں اس میں کوئی حرج ہے؟ اس (عبداللہ بن ام مکتوم) نے کہا: جی نہیں۔ اس موقع پر یہ آیت ” عبس وتولی “ نازل ہوئی۔ (محض اللہ رب العزت کے دین کی سربلندی کی خواہش میں ان شرفاء کی جانب زیادہ توجہ فرمائی۔ کیونکہ دل اطہر میں یہ خیال تھا کہ اگر یہ لوگ اسلام قبول کر لیں گے تو اسلام بہت جلدی سے پھیلے گا۔ شفیق) ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا۔ تاہم (محدثین رحمۃ اللہ علیہم کی ایک) جماعت نے ہشام بن عروہ سے ارسال کیا ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3940]
حدیث نمبر: 3941
حدَّثنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب، حدَّثنا إبراهيم بن عبد الله التميمي، أخبرنا يزيد بن هارون، أخبرنا حُميد، عن أنس. وحدثنا أبو عبد الله، حدثني أبي، حدَّثنا إسحاق، أخبرنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدَّثنا أبي، عن صالح، عن ابن شهاب (2) ، أنَّ أنس بن مالك أخبره: أنه سمعَ عمر بن الخطَّاب يقرأ: ﴿فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) وَفَاكِهَةً وَأَبًّا﴾، فكلُّ هذا قد عَرَفْنا، فما الأبُّ؟ ثم نفض عصًا كانت في يده فقال: هذا لَعَمْرُ اللهِ التكلُّفُ، اتَّبعوا ما تبيَّن لكم من هذا الكتاب (3) .
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3897 - على شرط البخاري ومسلم
هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3897 - على شرط البخاري ومسلم
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کا بیان ہے کہ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں: فَاَنْبَتْنَا فِیْھَا حَبًّا وَّ عِنَبًا وَّ قَضْبًا وَّ زَیْتُوْنًا وَّ نَخْلًا وَّ حَدَآئِقَ غُلْبًا وَّ فَاکِھَۃً وَّ اَبًّا (عبس: 27 تا 31) ” تو اس میں اگایا اناج، اور انگور اور چارہ، اور زیتون اور کھجور، اور گھنے باغیچے، اور میوے اور گھاس “ (انس بن مالک رضی اللہ عنہ) کہتے ہیں ہم ان سب کو پہچانتے ہیں لیکن ” اب “ کا کیا مطلب ہے؟ پھر انہوں نے وہ عصا توڑ دیا جو ان کے ہاتھ میں تھا آپ نے فرمایا: خدا کی قسم! یہ تکلف ہے تم اس کی پیروی کرو جو تمہارے لئے اس کتاب سے ظاہر ہو۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے نقل نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3941]
حدیث نمبر: 3942
أخبرنا أبو بكر أحمد بن سَلمان الفقيه ببغداد، حدَّثنا إسماعيل بن إسحاق، حدَّثنا إسماعيل بن أبي أُوَيس، حدثني أبي، عن محمد بن أبي عيّاش، عن عطاء بن يَسَار، عن سَوْدة زوج النبي ﷺ قالت: قال رسول الله ﷺ:"يُبعَثُ الناسُ حُفاةً عُراةً غُرْلًا، يُلجِمُهم العَرقُ ويَبلُغ شحمةَ الآذانِ" قالت: قلت: يا رسول الله، واسَوْأَتَاهُ، يَنظُرُ بعضُنا إلى بعض؟! قال:"شُغِلَ الناسُ عن ذلك"، وتلا رسول الله ﷺ: ﴿يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ﴾ (1) .
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ، إنما اتَّفقا على حديث حاتم بن أبي صَغِيرة عن ابن أبي مُلَيكة عن القاسم عن عائشة مختصرًا (1) .
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3898 - على شرط مسلم
هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ، إنما اتَّفقا على حديث حاتم بن أبي صَغِيرة عن ابن أبي مُلَيكة عن القاسم عن عائشة مختصرًا (1) .
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3898 - على شرط مسلم
ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ارشاد فرمایا: لوگوں کو قیامت کے دن ننگے بدن ننگے پاؤں غیر مختون اٹھایا جائے گا، وہ اپنے پسینے میں ڈوب رہے ہوں گے، ان کا پسینہ کان کی لو کے برابر پہنچ رہا ہو گا۔ ام المومنین رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں: میں نے کہا: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! افسوس کہ لوگ ایک دوسرے کی شرمگاہ کو دیکھ رہے ہوں گے۔ آپ نے فرمایا: اس دن لوگوں کو اس چیز کا دھیان ہی نہیں ہو گا۔ پھر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ آیات پڑھیں: یَوْمَ یَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِیْہِ وَ اُمِّہٖ وَ اَبِیْہِ وَ صَاحِبَتِہٖ وَ بَنِیْہِ لِکُلِّ امْرِءٍٔ مِّنْھُمْ یَوْمَئِذٍ شَاْنٌ یُّغْنِیْہِ (عبس: 34 تا 37) ” اس دن بھاگے گا آدمی اپنے بھائی سے اور ماں، باپ، بیوی اور بیٹوں سے ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایک فکر ہے کہ وہی اسے بس ہے۔“ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اسے ان لفظوں کے ہمراہ نقل نہیں کیا۔ تاہم امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے حاتم بن ابی صغیرہ پھر ابی ملیکہ پھر قاسم کے واسطے سے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے یہ روایت مختصر بیان کی ہے۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3942]
حدیث نمبر: 3943
أخبرنا أبو العبَّاس محمد بن أحمد المحبُوبي، حدَّثنا الفضل بن عبد الجبار، حدَّثنا علي بن الحسن بن شَقيق، حدَّثنا الحسين بن واقد، عن الرَّبيع بن أنس، عن أبي العاليَة، عن أبي بن كعب في قوله ﷿: ﴿وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً﴾ [الحاقة: 14] ، قال: يصيرانِ غَبَرَةً على وجوه الكفّار لا على وجوه المؤمنين، وذلك قولُه ﷿: ﴿وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ﴾ [عبس: 40 - 41] (2) .
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. 81 - تفسير سورة (إذا الشمسُ كُوِّرت) ﷽
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3899 - صحيح
هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. 81 - تفسير سورة (إذا الشمسُ كُوِّرت) ﷽
[التعليق - من تلخيص الذهبي] ترقيم العلميه 3899 - صحيح
سیدنا ابی بن کعب رضی اللہ عنہ اللہ تعالیٰ کے ارشاد: وَّ حُمِلَتِ الْاَرْضُ وَ الْجِبَالُ فَدُکَّتَا دَکَّۃً وَّاحِدَۃً (الحاقۃ: 14) ” اور زمین اور پہاڑ اٹھا کر دفعتاً چورا چورا کر دیئے جائیں گے “۔ کے بارے میں فرماتے ہیں: یہ کافروں کے سامنے غبار ہو جائیں گے تاہم مومنوں کے سامنے ایسا نہیں ہو گا اور یہی مطلب ہے اللہ تعالیٰ کے ارشاد: وَ وُجُوْہٌ یَّوْمَئِذٍ عَلَیْھَا غَبَرَۃٌ تَرْھَقُھَا قَتَرَۃٌ (عبس: 40، 41) ” اور کتنے مونہوں پر اس دن گرد پڑی ہو گی، ان پر سیاہی چڑھ رہی ہے، “ ٭٭ یہ حدیث صحیح الاسناد ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اسے نقل نہیں کیا۔ [المستدرك على الصحيحين/كِتَابُ التَّفْسِيرِ/حدیث: 3943]