الحمدللہ! انگلش میں کتب الستہ سرچ کی سہولت کے ساتھ پیش کر دی گئی ہے۔

 
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1198 :ترقیم شامله
معجم صغير للطبراني کل احادیث 1197 :حدیث نمبر
معجم صغير للطبراني
مناقب کا بیان
60. نبی صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاتھ کی برکت کا بیان
حدیث نمبر: 884
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا عبد الجبار بن ابي عامر السجليني ، بقرية سجلين من كورة عسقلان، حدثنا مؤمل بن إهاب ، حدثنا النضر بن محمد الجرشي ، حدثنا عكرمة بن عمار ، عن عطاء مولى السائب بن يزيد ، قال: رايت السائب بن يزيد لحيته بيضاء وراسه اسود، فقلت: يا مولاي، ما لراسك لا يبيض؟، فقال: لا يبيض راسي ابدا، وذلك ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم"مضى وانا غلام العب مع الغلمان فسلم علي الغلمان وانا فيهم، فرددت عليه السلام من بين الغلمان، فدعاني، فقال لي: ما اسمك؟، قلت: السائب بن يزيد ابن اخت النمر، فوضع يده علي، وقال: بارك الله فيك، فلا يبيض موضع يد رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم ابدا"، لم يروه عن عطاء، إلا عكرمة، تفرد به النضر، ولا يروى عن السائب، إلا بهذا الإسناد حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ أَبِي عَامِرٍ السِّجِلِّينِيُّ ، بِقَرْيَةِ سِجِلِّينَ مِنْ كُورَةِ عَسْقَلانَ، حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرَشِيُّ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ: رَأَيْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ لِحْيَتُهُ بَيْضَاءُ وَرَأْسُهُ أَسْوَدُ، فَقُلْتُ: يَا مَوْلايَ، مَا لِرَأْسِكَ لا يَبْيَضُّ؟، فَقَالَ: لا يَبْيَضُّ رَأْسِي أَبَدًا، وَذَلِكَ أَنْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ"مَضَى وَأَنَا غُلامٌ أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ فَسَلَّمَ عَلَي الْغِلْمَانِ وَأَنَا فِيهِمْ، فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ السَّلامَ مِنْ بَيْنِ الْغِلْمَانِ، فَدَعَانِي، فَقَالَ لِي: مَا اسْمُكَ؟، قُلْتُ: السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ النَّمِرِ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيَّ، وَقَالَ: بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ، فَلا يَبْيَضُّ مَوْضِعُ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ أَبَدًا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَطَاءٍ، إِلا عِكْرِمَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ النَّضْرُ، وَلا يُرْوَى عَنِ السَّائِبِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ
سیدنا سائب بن یزید رحمہ اللہ کے غلام عطا کہتے ہیں: میں نے سائب بن یزید کی داڑھی سفید دیکھی جب کہ ان کا سر سفید نہیں ہوا، تو میں نے انہیں کہا: اے میرے مولیٰ! کیا وجہ ہے کہ آپ کا سر سفید نہیں ہوا؟ انہوں نے کہا: کبھی بھی سفید نہیں ہو گا، اس لیے کہ ایک دفعہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم گزرے اور میں بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے بچوں کو سلام کہا، تو بچوں میں سے میں نے سلام کا جواب دیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے بلایا اور فرمایا: تیرا کیا نام ہے؟ میں نے کہا: سائب بن یزید بن اخت النمر، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے سر پر ہاتھ رکھا اور فرمایا: اللہ تعالیٰ تجھ میں برکت کرے۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ہاتھ کی جگہ کبھی سفید نہیں ہوتی۔

تخریج الحدیث: «إسناده صحيح، وأخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 6693، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 4841، والطبراني فى «الصغير» برقم: 701
قال الهيثمي: رجال الكبير رجال الصحيح غير عطاء مولى السائب وهو ثقة ورجال الصغير والأوسط ثقات، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (9 / 409)»

حكم: إسناده صحيح
61. سیدنا حسن رضی اللہ عنہ کی فضیلت و عظمت کا بیان
حدیث نمبر: 885
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا لؤلؤ الرومي، مولى احمد بن طولون البغدادي ، حدثنا الربيع بن سليمان ، حدثنا عبد الرحمن بن شيبة الجدي ، حدثنا هشيم ، عن يونس بن عبيد ، ومنصور بن زاذان ، عن الحسن ، عن ابي بكرة ، قال:" رايت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم على المنبر ومعه الحسن بن علي عليه السلام، وهو يقول: إن ابني هذا سيد، وإن الله عز وجل سيصلح على يديه بين فئتين عظيمتين من المسلمين"، لم يروه عن يونس، إلا هشيم، ولا رواه عنه إلا ابن شيبة، تفرد به الربيع حَدَّثَنَا لُؤْلُؤٌ الرُّومِيُّ، مَوْلَى أَحْمَدَ بْنِ طُولُونَ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ الْجُدِّيُّ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ ، وَمَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ ، قَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَمَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ، وَهُوَ يَقُولُ: إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سَيُصْلِحُ عَلَى يَدَيْهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ عَظِيمَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يُونُسَ، إِلا هُشَيْمٌ، وَلا رَوَاهُ عَنْهُ إِلا ابْنُ شَيْبَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ الرَّبِيعُ
سیدنا ابوبکرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو منبر پر دیکھا، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھ حسن بن علی رضی اللہ عنہما بھی تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرما رہے تھے: میرا یہ بیٹا سیّد ہے، اور اللہ عز و جل اس کے ذریعے مسلمانوں کی دو بڑی جماعتوں میں عنقریب صلح کرا دے گا۔

تخریج الحدیث: «صحيح، أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2704، 3629، 3746، 7109، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 6964، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 4836، 4837، 4838، والنسائي فى «المجتبیٰ» برقم: 1411، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 1730، وأبو داود فى «سننه» برقم: 4662، والترمذي فى «جامعه» برقم: 3773، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 12043، والحميدي فى «مسنده» برقم: 811، وأحمد فى «مسنده» برقم: 20719، وأخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 2588، 2590، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 1531، 3050، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 766، وأخرجه عبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 20981»

حكم: صحيح
62. سیدنا علی، سیدہ فاطمہ، سیدنا حسن، سیدنا حسین رضی اللہ عنہم اجمعین کی عظمت کا بیان
حدیث نمبر: 886
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن احمد بن النضر الازدي ابن بنت معاوية بن عمرو، حدثنا ابو غسان مالك بن إسماعيل النهدي ، حدثنا اسباط بن نصر ، عن السدي ، عن صبيح مولى ام سلمة، عن زيد بن ارقم ، ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم، قال لعلي، وفاطمة، وحسن، وحسين عليهم السلام:"انا حرب لمن حاربكم، سلم لمن سالمكم"، لم يروه عن السدي، إلا اسباط حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ابْنِ بِنْتِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أبو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ صُبَيْحٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَلِيٍّ، وَفَاطِمَةَ، وَحَسَنٍ، وَحُسَيْنٍ عَلَيْهِمُ السَّلامُ:"أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ، سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ السُّدِّيِّ، إِلا أَسْبَاطٌ
سیدنا زید بن ارقم رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا علی، سیدہ فاطمہ، سیدنا حسن، سیدنا حسین رضی اللہ عنہم اجمعین کو فرمایا: جو شخص تم سے جنگ کرے میں بھی اس کے ساتھ جنگ میں ہوں، اور جو شخص تم سے صلح میں ہو میں بھی اس کے ساتھ صلح میں ہوں۔

تخریج الحدیث: «ضعيف، أخرجه الترمذي فى «جامعه» برقم: 3870، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 145، قال الشيخ الألباني: ضعيف، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 6977، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 4739، والبزار فى «مسنده» برقم: 4320، والطبراني فى «الكبير» برقم: 2619، 2620، 5030، 5031، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 2854، 5015، 7259، والطبراني فى «الصغير» برقم: 767، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 32845
قال الهيثمي: فيه من لم أعرفهم، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (9 / 169)»

حكم: ضعيف
63. سیدنا زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 887
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن الليث الجوهري ، ببغداد، حدثنا عمرو بن محمد بن الحسن الاسدي ، حدثنا ابي ، حدثنا شريك ، عن العباس بن ذريح ، عن مسلم بن يزيد ، عن علي ، قال: سمعت النبي صلى الله عليه وآله وسلم، يقول:"لكل نبي حواري، وحواري الزبير، وابن عمتي"، لم يروه عن العباس، إلا شريك حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْجَوْهَرِيُّ ، بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الأَسَدِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:"لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ، وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ، وَابْنُ عَمَّتِي"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْعَبَّاسِ، إِلا شَرِيكٌ
سیدنا علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے نبی صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ہر نبی کا ایک خاص معاون اور مددگار ہوتا ہے، اور میرا معاون زبیر ہے، جو میری پھوپھی کا بیٹا ہے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه الحاكم فى «مستدركه» برقم: 5624، 5625، 5626، والترمذي فى «جامعه» برقم: 3745، وأحمد فى «مسنده» برقم: 691، 692، 813، 828، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 158، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 594، والبزار فى «مسنده» برقم: 556، 559، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 32831، والطبراني فى «الكبير» برقم: 228، 243، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5263، 7072، 7377، والطبراني فى «الصغير» برقم: 794، وله شواهد من حديث جابر بن عبد الله بن عمرو بن حرام الأنصاري، فأما حديث جابر بن عبد الله بن عمرو بن حرام الأنصاري، أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2846، 2847، 2997، 3719، 4113، 7261، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 2415، والترمذي فى «جامعه» برقم: 3745، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 122، وأحمد فى «مسنده» برقم: 14518، والحميدي فى «مسنده» برقم: 1266، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 13207»

حكم: صحيح
64. رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے شاندار اوصاف کا بیان
حدیث نمبر: 888
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن جبير العطار البغدادي ، حدثنا داود بن رشيد ، حدثنا علي بن هاشم بن البريد ، عن هشام بن عروة ، عن بكر بن وائل ، عن الزهري ، عن عروة ، عن عائشة ، قالت:"ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم امراة من نسائه قط، ولا ضرب بيده شيئا قط إلا ان يجاهد في سبيل الله، وما نيل منه شيء قط فانتقم من صاحبه إلا ان تنتهك محارم الله فينتقم له"، لم يروه عن بكر بن وائل، إلا هشام بن عروة. تفرد به علي بن هاشم حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرٍ الْعَطَّارُ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:"مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ قَطُّ، وَلا ضَرَبَ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ إِلا أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَمَا نِيلَ مِنْهُ شَيْءٌ قَطُّ فَانْتَقَمَ مِنْ صَاحِبِهِ إِلا أَنْ تُنْتَهَكَ مَحَارِمُ اللَّهِ فَيَنْتَقِمُ لَهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، إِلا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ. تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنی بیویوں میں سے کبھی کسی عورت کو نہیں مارا، اور نہ کسی اور چیز کو اپنے ہاتھ سے مارا ہے مگر یہ کہ اللہ کی راہ میں جہاد کریں، اور جو تکلیف بھی آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو کسی ساتھی سے پہنچی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس کا کبھی انتقام نہیں لیا۔ مگر جب اللہ تعالیٰ کی حرمتوں کی ہتک اور توہین ہوتی تو اللہ کے لیے اس کا انتقام لیتے تھے۔

تخریج الحدیث: «صحیح، أخرجه البخاري فى «‏‏‏‏صحيحه» برقم: 3560، 6126، 6786، 6853، ومسلم فى «‏‏‏‏صحيحه» برقم: 2327، 2328 ومالك فى «الموطأ» برقم:1629 وابن حبان فى صحيحه برقم: 488، 6444، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 4246، 5714 والنسائي فى «المجتبى» برقم: 2098، والنسائي فى «الكبرى» برقم: 2417، وأبو داود فى «سننه» برقم: 4785، 4786، والترمذي فى «جامعه» برقم: 3799، والدارمي فى «مسنده» ‏‏‏‏ برقم: 2264، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 148، 1984، والبيهقي فى «سننه الكبير» ‏‏‏‏ برقم: 13408، وأحمد فى «‏‏‏‏مسنده» برقم: 24668، والحميدي فى «مسنده» برقم: 260، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 2918، 4266، 7651، والطبراني فى «الصغير» برقم: 814، والترمذي فى «الشمائل» ‏‏‏‏ برقم: 348، 349» »

حكم: صحیح
65. نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے خاص الفت و محبت کا بیان
حدیث نمبر: 889
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن الحسين ابو حصين القاضي ، حدثنا عون بن سلام ، حدثنا عيسى بن عبد الرحمن السلمي ، عن السدي ، عن ابي عبد الله الجدلي ، قال: قالت لي ام سلمة :"ايسب رسول الله فيكم على رءوس الناس؟، فقلت: سبحان الله، وانى يسب رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم؟، فقالت: اليس يسب علي بن ابي طالب ومن يحبه، فاشهد ان رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم كان يحبه"، لم يروه عن السدي، إلا عيسى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلامٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، قَالَ: قَالَتْ لِي أُمُّ سَلَمَةَ :"أَيُسَبّ رَسُولُ اللَّهِ فِيكُمْ عَلَى رُءُوسِ النَّاسِ؟، فَقُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ، وَأَنَّى يُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ؟، فَقَالَتْ: أَلَيْسَ يُسَبُّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَمَنْ يُحِبُّهُ، فَأَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُحِبُّهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ السُّدِّيِّ، إِلا عِيسَى
سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: تمہارے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم گالیاں دئیے جاتے ہیں؟ ابوعبداللہ جدلی نے کہا: میں نے کہا: سبحان اللہ! یہ کیسے ہو سکتا ہے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کیسے گالیاں دیئے جاتے ہیں؟ سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے کہا: کیا سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو گالیاں نہیں دی جاتیں، اور اس کو بھی جو ان سے محبت کرتا ہے؟ میں گواہی دیتی ہوں کہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم ان سے محبت کرتے تھے۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه الحاكم فى «مستدركه» برقم: 4641، 4642، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 8422، وأحمد فى «مسنده» برقم: 27390، قال شعيب الارناؤط: إسناده صحيح، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 7013، والطبراني فى «الكبير» برقم: 737، 738، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 344، 5832، 9364، والطبراني فى «الصغير» برقم: 822، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 32776»

حكم: صحيح
حدیث نمبر: 890
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن عقبة الشيباني الكوفي ، حدثنا الحسن بن علي الحلواني ، حدثنا نصر بن حماد ابو الحارث الوراق ، حدثنا شعبة ، عن يحيى بن سعيد الانصاري ، عن سعيد بن المسيب ، عن سعد بن ابي وقاص ، ان النبي صلى الله عليه وآله وسلم، قال لعلي كرم الله وجهه في الجنة:"انت مني بمنزلة هارون من موسى، إلا انه لا نبي بعدي"، لم يروه عن شعبة، إلا نصر حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ حَمَّادِ أَبُو الْحَارِثِ الْوَرَّاقُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهَ فِي الْجَنَّةِ:"أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ، إِلا نَصْرٌ
سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے کہا: تو مجھ سے اس طرح ہے جس طرح ہارون علیہ السلام، موسیٰ علیہ السلام سے تھے، مگر اتنی بات ہے کہ میرے بعد کوئی نبی نہیں ہو گا۔

تخریج الحدیث: «صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 3706، 4416، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 2404، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 4602، 4627، 4733، 4744، 4746، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 8082، 8083، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2999، 3724، 3731، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 115، 121، والبيهقي فى «سننه الكبير» برقم: 13522، وأحمد فى «مسنده» برقم: 1481، 1508، والحميدي فى «مسنده» برقم: 71، والطبراني فى «الكبير» برقم: 328، 333، 334، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 2728، 5335، والطبراني فى «الصغير» برقم: 824، وابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 32737»

حكم: صحيح
66. اہلِ بیت کی فضیلت اور عظمت کا بیان
حدیث نمبر: 891
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن عبد العزيز بن محمد بن ربيعة الكلابي ابو مليل الكوفي ، حدثنا ابي ، حدثنا عبد الرحمن بن ابي حماد المقرئ ، عن ابي سلمة الصائغ ، عن عطية ، عن ابي سعيد الخدري ، سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم، يقول:"إنما مثل اهل بيتي كمثل سفينة نوح من ركبها نجا ومن تخلف عنها غرق، وإنما مثل اهل بيتي مثل باب حطة في بني إسرائيل من دخله غفر له"، لم يروه عن ابي سلمة، إلا ابن ابي حماد، تفرد به عبد العزيز بن محمد حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِيعَةَ الْكِلابِيُّ أَبُو مُلَيْلٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ الْمُقْرِئُ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الصَّائِغِ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:"إِنَّمَا مثل أَهْلِ بَيْتِي كَمَثَلِ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَهَا نَجَا وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ، وَإِنَّمَا مثل أَهْلِ بَيْتِي مثل بَابِ حِطَّةٍ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مَنْ دَخَلَهُ غُفِرَ لَهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، إِلا ابْنُ أَبِي حَمَّادٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ
سیدنا ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو یہ فرماتے ہوئے سنا: میرے اہلِ بیت کی مثال اس طرح ہے جس طرح نوح علیہ السلام کی کشتی ہے، جو اس میں سوار ہوگیا نجات پاگیا، جو پیچھے رہ گیا غرق ہوگیا۔ اور میرے اہلِ بیت کی مثال تم میں ایسے ہے جیسی بنی اسرائیل میں باب حطۃ تھا، جو اس میں داخل ہوگیا اس کے گناہ معاف ہو گئے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 5870، والطبراني فى «الصغير» برقم: 825، ضعيف الجامع برقم: 12028
قال الهيثمي: فيه جماعة لم أعرفهم، مجمع الزوائد ومنبع الفوائد: (9 / 168)»

حكم: إسناده ضعيف
67. سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کی فضیلت کا بیان
حدیث نمبر: 892
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن احمد بن الوضاح الكوفي ، قراءة على هناد بن السري ، حدثنا ابو كريب ، حدثنا معاوية بن هشام ، حدثنا شيبان ، عن جابر بن يزيد ، عن ابي الزبير ، عن جابر ، قال:"استغفر لي رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم خمسا وعشرين استغفارة كل ذلك اعدها بيدي، يقول: قضيت عن ابيك دينه؟، فاقول: نعم، فيقول: غفر الله لك"، لم يرو هذا اللفظ عن ابي الزبير، عن جابر، إلا جابر بن يزيد، تفرد به شيبان حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَضَّاحِ الْكُوفِيُّ ، قِرَاءَةً عَلَى هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ ، حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ:"اسْتَغْفَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ خَمْسًا وَعِشْرِينَ اسْتِغْفَارَةً كُلُّ ذَلِكَ أَعُدُّهَا بِيَدَيَّ، يَقُولُ: قَضَيْتَ عَنْ أَبِيكَ دَيْنَهُ؟، فَأَقُولُ: نَعَمْ، فَيَقُولُ: غَفَرَ اللَّهُ لَكَ"، لَمْ يَرْوِ هَذَا اللَّفْظَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، إِلا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ، تَفَرَّدَ بِهِ شَيْبَانُ
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے میرے لیے پچیس دفعہ بخشش کی دعا مانگی، ہر دفعہ میں اپنے ہاتھوں سے شمار کرتا رہا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا تو نے اپنے باپ کا قرضہ ادا کر دیا ہے؟ تو میں کہتا: جی ہاں، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم فرماتے: اللہ تعالیٰ تجھے معاف کر دے۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف، أخرجه ابن حبان فى «صحيحه» برقم: 7142، والحاكم فى «مستدركه» برقم: 6464، والنسائي فى «الكبریٰ» برقم: 8191، والترمذي فى «جامعه» برقم: 3852، قال الشيخ الألباني: ضعيف، والطيالسي فى «مسنده» برقم: 1840، والطبراني فى «الأوسط» برقم: 5894، والطبراني فى «الصغير» برقم: 832
قال ابن عدي: جابر الجعفي لم أر له أحاديث جاوزت المقدار في الإنكار وهو مع هذا كله أقرب إلى الضعف منه إلى الصدق، الكامل في الضعفاء: (2 / 324)»

حكم: إسناده ضعيف
68. سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کی فضیلت اور نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی وصیت کا بیان
حدیث نمبر: 893
پی ڈی ایف بنائیں اعراب
حدثنا محمد بن صالح بن الوليد النرسي البصري ابن اخي العباس بن الوليد النرسي ، حدثنا مسلم بن حاتم الانصاري ، حدثنا محمد بن عبد الله الانصاري ، عن ابيه عبد الله بن المثنى ، عن علي بن زيد بن جدعان ، عن سعيد بن المسيب ، عن انس بن مالك ، قال: قدم رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم المدينة وانا يومئذ ابن ثمان سنين، فذهبت بي امي إليه، فقالت: يا رسول الله،" إن رجال الانصار ونساءهم قد اتحفوك غيري، ولم اجد ما اتحفك إلا ابني هذا، فاقبل مني يخدمك ما بدا لك قال: فخدمت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم عشر سنين، فلم يضربني ضربة قط، ولم يسبني، ولم يعبس في وجهي، وكان اول ما اوصاني به، ان قال: يا بني، اكتم سري تكن مؤمنا، فما اخبرت بسره احدا، وإن كانت امي، وازواج النبي صلى الله عليه وآله وسلم يسالنني ان اخبرهن بسره فلا اخبرهن ولا اخبر بسره احدا ابدا، ثم قال: يا بني اسبغ الوضوء يزد في عمرك ويحبك حافظاك، ثم قال: يا بني، إن استطعت ان لا تبيت إلا على وضوء فافعل، فإنه من اتاه الموت وهو على وضوء اعطي الشهادة، ثم قال: يا بني، إن استطعت ان لا تزال تصلي فافعل فإن الملائكة لا تزال تصلي عليك ما دمت تصلي، ثم قال: يا بني، إياك والالتفات في الصلاة، فإن الالتفات في الصلاة هلكة، فإن كان لا بد ففي التطوع لا في الفريضة، ثم قال لي: يا بني، إذا ركعت فضع كفيك على ركبتيك، وافرج بين اصابعك، وارفع يديك على جنبيك، فإذا رفعت راسك من الركوع فكن لكل عضو موضعه، فإن الله لا ينظر يوم القيامة إلى من لا يقيم صلبه في ركوعه وسجوده، ثم قال: يا بني، إذا سجدت فلا تنقر كما ينقر الديك، ولا تقع كما يقعي الكلب، ولا تفترش ذراعيك افتراش السبع، وافرش ظهر قدميك الارض، وضع إليتيك على عقبيك فإن ذلك ايسر عليك يوم القيامة في حسابك، ثم قال: يا بني بالغ في الغسل من الجنابة تخرج من مغتسلك ليس عليك ذنب ولا خطيئة، قلت: بابي وامي، ما المبالغة؟، قال: تبل اصول الشعر، وتنقي البشرة، ثم قال لي: يا بني، إن إذا قدرت ان تجعل من صلواتك في بيتك شيئا فافعل فإنه يكثر خير بيتك، ثم قال لي: يا بني، إذا دخلت على اهلك فسلم يكن بركة عليك وعلى اهل بيتك، ثم قال: يا بني، إذا خرجت من بيتك فلا يقعن بصرك على احد من اهل القبلة، إلا سلمت عليه ترجع وقد زيد في حسناتك، ثم قال لي: يا بني، إن قدرت ان تمسي وتصبح وليس في قلبك غش لاحد فافعل، ثم قال لي: يا بني، إذا خرجت من اهلك فلا يقعن بصرك على احد من اهل القبلة، إلا ظننت ان له الفضل عليك، ثم قال لي: يا بني، إن حفظت وصيتي فلا يكونن شيء احب إليك من الموت، ثم قال لي: يا بني إن ذلك من سنتي ومن احيا سنتي فقد احبني ومن احبني كان معي في الجنة"، لا يروى عن انس بهذا التمام، إلا بهذا الإسناد، تفرد به مسلم الانصاري وكان حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ الْبَصْرِيُّ ابْنُ أَخِي الْعَبَّاسِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيِّ ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ الأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ، فَذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَيْهِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ،" إِنَّ رِجَالَ الأَنْصَارِ وَنِسَاءَهُمْ قَدْ أَتْحَفُوكَ غَيْرِي، وَلَمْ أَجِدْ مَا أُتْحِفُكَ إِلا ابْنِي هَذَا، فَاقْبَلْ مِنِّي يَخْدُمْكَ مَا بَدَا لَكَ قَالَ: فَخَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ، فَلَمْ يَضْرِبْنِي ضَرْبَةً قَطُّ، وَلَمْ يَسُبَّنِي، وَلَمْ يَعْبِسْ فِي وَجْهِي، وَكَانَ أَوَّلُ مَا أَوْصَانِي بِهِ، أَنْ قَالَ: يَا بُنَيَّ، اكْتُمْ سِرِّي تَكُنْ مُؤْمِنًا، فَمَا أَخْبَرْتُ بِسِرِّهِ أَحَدًا، وَإِنْ كَانَتْ أُمِّي، وَأَزْوَاجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلْنَنِي أَنْ أُخْبِرَهُنَّ بِسِرِّهِ فَلا أُخْبِرُهُنَّ وَلا أُخْبِرُ بِسِرِّهِ أَحَدًا أَبَدًا، ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّ أَسْبِغِ الْوُضُوءَ يُزَدْ فِي عُمْرِكَ وَيُحِبَّكَ حَافِظَاكَ، ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لا تَبِيتَ إِلا عَلَى وُضُوءٍ فَافْعَلْ، فَإِنَّهُ مَنْ أَتَاهُ الْمَوْتُ وَهُوَ عَلَى وُضُوءٍ أُعْطِيَ الشَّهَادَةَ، ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لا تَزَالَ تُصَلِّي فَافْعَلْ فَإِنَّ الْمَلائِكَةَ لا تَزَالُ تُصَلِّي عَلَيْكَ مَا دُمْتَ تُصَلِّي، ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّ، إِيَّاكَ وَالالْتِفَاتَ فِي الصَّلاةِ، فَإِنَّ الالْتِفَاتَ فِي الصَّلاةِ هَلَكَةٌ، فَإِنْ كَانَ لا بُدَّ فَفِي التَّطَوُّعِ لا فِي الْفَرِيضَةِ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ، إِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ كَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ، وَافْرُجْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ، وَارْفَعْ يَدَيْكَ عَلَى جَنْبَيْكَ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ الرُّكُوعِ فَكُنْ لِكُلِّ عُضْو مَوْضِعَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ لا يَنْظُرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ لا يُقِيمُ صُلْبَهُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّ، إِذَا سَجَدْتَ فَلا تَنْقُرْ كَمَا يَنْقُرُ الدِّيكُ، وَلا تُقْعِ كَمَا يُقْعِي الْكَلْبُ، وَلا تَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْكَ افْتِرَاشَ السَّبْعِ، وَافْرِشْ ظَهْرَ قَدَمَيْكَ الأَرْضَ، وَضَعْ إِلْيَتَيْكَ عَلَى عَقِبَيْكَ فَإِنَّ ذَلِكَ أَيْسَرُ عَلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي حِسَابِكَ، ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّ بَالِغْ فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ تَخْرُجْ مِنْ مُغْتَسَلِكَ لَيْسَ عَلَيْكَ ذَنْبٌ وَلا خَطِيئَةٌ، قُلْتُ: بِأَبِي وَأُمِّي، مَا الْمُبَالَغَةُ؟، قَالَ: تَبُلُّ أُصُولَ الشَّعْرِ، وَتُنَقِّي الْبَشَرَةَ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ، إِنْ إِذَا قَدَرْتَ أَنْ تَجْعَلَ مِنْ صَلَوَاتِكَ فِي بَيْتِكَ شَيْئًا فَافْعَلْ فَإِنَّهُ يُكْثِرُ خَيْرَ بَيْتِكَ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ، إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَهْلِكَ فَسَلِّمْ يَكُنْ بَرَكَةً عَلَيْكَ وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ، ثُمَّ قَالَ: يَا بُنَيَّ، إِذَا خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ فَلا يَقَعَنَّ بَصَرُكَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ، إِلا سَلَّمْتَ عَلَيْهِ تَرْجِعُ وَقَدْ زِيدَ فِي حَسَنَاتِكَ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ، إِنْ قَدَرْتَ أَنْ تُمسِيَ وَتُصْبِحَ وَلَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لأَحَدٍ فَافْعَلْ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ، إِذَا خَرَجْتَ مِنْ أَهْلِكَ فَلا يَقَعَنَّ بَصَرُكَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ، إِلا ظَنَنْتَ أَنَّ لَهُ الْفَضْلَ عَلَيْكَ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ، إِنْ حَفِظْتَ وَصِيَّتِي فَلا يَكُونَنَّ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْكَ مِنَ الْمَوْتِ، ثُمَّ قَالَ لِي: يَا بُنَيَّ إِنَّ ذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي وَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ"، لا يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ بِهَذَا التَّمَامِ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُسْلِمٌ الأَنْصَارِيُّ وَكَانَ
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی صلی اللہ علیہ وسلم جب مدینے تشریف لائے تو میں اس وقت آٹھ سال کا تھا، تو میری ماں مجھے نبی صلى اللہ علیہ وسلم کے پاس لے گئی اور کہنے لگی: یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ! میرے علاوہ انصار کے مردوں اور عورتوں سے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو تحفے پیش کئے گئے، مگر میرے پاس تو کوئی ایسا تحفہ نہیں جو آپ کی خدمت میں پیش کروں، ہاں میرے پاس یہ ایک میرا بیٹا ہے، اس کو آپ قبول فرما لیجئے، آپ جو بھی فرمائیں گے یہ آپ کی خدمت بجا لائے گا۔ سیدنا انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: پھر میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی دس سال خدمت کی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے کبھی بھی مجھے نہیں مارا، اور نہ ہی کبھی گالی دی، اور نہ کبھی ماتھے پر شکن ڈالی، سب سے بہتر جو وصیت آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمائی یہ تھی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بیٹا! میرا بھید چھپا کر رکھنا تو تو مؤمن ہو جائے گا۔ تو میں نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا بھید کبھی کسی کو نہیں بتایا، یہاں تک کہ اپنی ماں کو بھی نہیں بتایا، اور نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی بیویاں مجھ سے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے بھید کے متعلق پوچھتیں تو میں انہیں بھی نہیں بتاتا، اور میں نے کبھی کسی کو نہیں بتایا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے مجھے فرمایا: بیٹا! وضو مکمل کرو تیری عمر میں اضافہ ہو گا، اور تیرے فرشتے محافظ و نگہبان تجھ سے محبت کریں گے۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بیٹا! اگر طاقت رکھتے ہو کہ با وضو ہو کر سو جاؤ تو اس طرح ضرور کرو کیونکہ جس کو باوضو حالت میں موت آجائے تو اسے شہادت کا مرتبہ ملے گا۔ پھر فرمایا: اگر ہمیشہ نماز ادا کرنے کی طاقت رکھتے ہو تو ضرور پڑھو کیونکہ فرشتے ہمیشہ تم پر رحم کی دعا کرتے رہیں گے جب تک تم نماز پڑھتے رہو گے۔ پھر فرمایا: بیٹا! نماز میں اِدھر اُدھر توجہ کرنے سے بچو کیونکہ نماز میں اِدھر اُدھر توجہ کر نا ہلاکت ہے، اگر ضروری ہو تو نفل میں کر لو، فرض نماز میں ایسے نہ کرنا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب رکوع کرو تو اپنی ہتھیلی کو اپنے گھٹنوں پر رکھو، اور اپنی انگلیاں کھول کر رکھو، اور اپنے ہاتھوں کو اپنے پہلوؤں سے علیحدہ رکھو، جب رکوع سے سر اٹھاؤ تو ہر جوڑ اپنی اپنی جگہ پر آجانا چاہیے، کیونکہ جو شخص رکوع اور سجود میں اپنی پیٹھ سیدھی نہیں کرتا اللہ تعالیٰ قیامت کے روز اس کی طرف نظر نہیں فرمائیں گے۔ پھر فرمایا: بیٹا! جب سجدہ کرو تو مرغ کی طرح ٹھونگے نہ مارو، اور اس طرح نہ بیٹھو جس طرح کتا بیٹھتا ہے، اور درندے کی طرح اپنی کلائیوں کو بچھاؤ بھی نہیں، اور اپنے پاؤں کی پشت کو زمین پر بچھا دو، اور اپنے سرین اپنی ایڑیوں پر رکھو، کیونکہ اس طرح نماز ادا کرنا تیرے حساب کو قیامت کے روز تجھ پر آسان کر دے گا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بیٹا! جنابت کا غسل اچھی طرح کرو، جب تم غسل خانے سے باہر آؤ گے تو تم پر کوئی چھوٹا یا بڑا گناہ باقی نہ رہے گا۔ میں نے کہا: میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، غسل میں مبالغہ کرنا اور اچھی طرح کرنا کیسے ہو گا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم اپنے بالوں کی جڑوں کو تر کرو، اور جسم کو صاف کرو۔ پھر فرمایا: بیٹا! اگر تم اپنی نفلی نماز کا کچھ حصہ اپنے گھر کے لیے مخصوص کر سکو تو ضرور کرو کیونکہ اس طرح تمہارے گھر میں خیر و برکت بہت زیادہ ہو جائے گی۔ پھر فرمایا: بیٹا! جب اپنے گھر میں آؤ تو ان کو سلام کہو، یہ تم پر اور تمہارے گھر والوں پر برکت ہوگی۔ پھر فرمایا: بیٹا! جب تم اپنے گھر سے نکلو تو اہلِ قبلہ سے جس پر بھی آپ کی نظر پڑے تو اس کو سلام کہو، اس طرح تمہاری نیکیوں میں اضافہ ہو گا۔ پھر فرمایا: بیٹا! اگر تم اپنی صبح وشام اس طرح بنا سکو کہ تمہارے دل میں کسی کے متعلق کینہ یا کھوٹ نہ ہو تو ضرور کرو۔ پھر فرمایا: بیٹا! جب تم گھر سے نکلو تو تمہاری نظر اہلِ قبلہ سے جس پر بھی پڑے تم اسے اپنے سے افضل اور برتر سمجھو۔ پھر آپ صلى اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بیٹا! میری وصیت کی حفاظت کرنا، اور موت سے زیادہ پیاری چیز تیرے نزدیک اور کوئی نہیں ہونی چاہیے۔ پھر فرمایا: بیٹا! یہ میری سنت ہے، اور جو شخص میری سنت کو زندہ کرے گا تو گویا اس نے مجھ سے محبت کی، اور جس نے مجھ سے محبت کی وہ قیامت کے روز میرے ساتھ ہو گا۔

تخریج الحدیث: «إسناده ضعيف ولكن حديث صحيح، أخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 2768، 3561، 6038، 6911، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 2309، 2309، 2309، 2309، 2330، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2893، وأبو داود فى «سننه» برقم: 4774، والترمذي فى «جامعه» برقم: 2015، والدارمي فى «مسنده» برقم: 63، وأحمد فى «مسنده» برقم: 12156، وأبو يعلى فى «مسنده» برقم: 2784، 2992، والبزار فى «مسنده» برقم: 6386، وأ خرجه عبد الرزاق فى «مصنفه» برقم: 17946، وأخرجه ابن أبى شيبة فى «مصنفه» برقم: 32376، وأخرجه الطبراني فى «الكبير» برقم: 706، 707، 708، وأخرجه الطبراني فى «الأوسط» برقم: 2752، 6773، 9032، 9152، 9220، وأخرجه الطبراني فى «الصغير» برقم: 856، 1100، وأخرجه الترمذي فى «الشمائل» ‏‏‏‏ برقم: 345
«قال ابن حجر: فيه على بن زيد بن جدعان وهو ضعيف» ، تقريب التهذيب: (1 / 696)»

حكم: إسناده ضعيف ولكن حديث صحيح

Previous    3    4    5    6    7    8    9    Next    

http://islamicurdubooks.com/ 2005-2023 islamicurdubooks@gmail.com No Copyright Notice.
Please feel free to download and use them as you would like.
Acknowledgement / a link to www.islamicurdubooks.com will be appreciated.