مصنف ابن ابي شيبه سے متعلقہ
تمام کتب
ترقیم عوامہ
ترقيم الشژي
عربی لفظ
اردو لفظ
140. ما كره من اطلاع الرجل على الرجل
آدمی کادوسرے آدمی پر جھانکنے کی کراہت کا بیان
ترقیم عوامۃ: 26754 ترقیم الشثری: -- 27913
٢٧٩١٣ - حدثنا ابو بكر قال: حدثنا سفيان بن عيينة عن الزهري سمع سهل ابن سعد يقول (اطلع) (١) (رجل) (٢) من (جحر) (٣) في حجرة النبي ﷺ ومعه مدرى يحك به راسه فقال: لو اعلم انك تنظر لطعنت به في عينك إنما الاستئذان من البصر (٤) .
ريفرينس و تحكيم الحدیث:
(١) سقط من: [ط].
(٢) في [ط]: الرجل).
(٣) في [أ، ح، ط]: (حجر).
(٤) صحيح؛ أخرجه البخاري (٦٢٤١)، ومسلم (٢١٥٦).
حضرت سھل بن سعد فرماتے ہیں کہ کسی شخص نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے حجرے میں سوراخ سے جھانکا، اس حال میں کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے پاس کنگھی تھی جس سے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم اپنا سر کھجلا رہے تھے۔ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اگر مجھے معلوم ہوتا کہ تو دیکھ رہا ہے تو میں یہ کنگھی تیر آنکھ میں مار دیتا۔ اس لیے کہ اجازت تو آنکھ کی وجہ سے ہی مانگی جاتی ہے۔ [مصنف ابن ابي شيبه/ كتاب الأدب/حدیث: 27913]
تخریج الحدیث: (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 27913، ترقيم محمد عوامة 26754)
ترقیم عوامۃ: 26755 ترقیم الشثری: -- 27914
٢٧٩١٤ - حدثنا ابو بكر قال: حدثنا وكيع عن بركة (بن) (١) يعلى (التيمي) (٢) عن ابي سويد العبدي قال: كنا بباب ابن عمر نستاذن عليه فحانت مني التفاتة، فرآني فقال: ايكم (اطلع) (٣) في داري؟ قال: قلت: انا اصلحك الله حانت مني ⦗٣٩٤⦘ التفاتة فنظرت، قال: (ويحل) (٤) لك ان تطلع في داري (٥) .
ريفرينس و تحكيم الحدیث:
(١) في [أ، ح، ط]: (عن أبي).
(٢) في [جـ]: (التحيى).
(٣) في [ث، جـ، م]: (المطلع).
(٤) في [أ، ح، هـ]: (ويحك).
(٥) مجهول؛ لجهالة بركة وأبي سويد، أخرجه أحمد (٥٦٧٢).
حضرت ابو سوید عبدی فرماتے ہیں کہ ہم لوگ حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما کے دروازے پر ان سے اجازت طلب کر رہے تھے کہ میری نگاہ پڑگئی اور انہوں نے مجھے دیکھ لیا اور فرمایا تم میں سے کس نے میرے گھر میں جھانکا؟ میں نے عرض کیا: میں نے … اللہ آپ کو درست رکھے …کہ اچانک میری نظر پڑگئی تو میں نے دیکھ لیا۔ آپ نے فرمایا: ہلاکت ہو! تو نے کیوں میرے گھر میں جھانکا؟! [مصنف ابن ابي شيبه/ كتاب الأدب/حدیث: 27914]
تخریج الحدیث: (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 27914، ترقيم محمد عوامة 26755)
ترقیم عوامۃ: 26756 ترقیم الشثری: -- 27915
٢٧٩١٥ - حدثنا ابو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن طلحة عن (الهزيل) (١) بن شرحبيل ان سعدا استاذن على النبي ﷺ فادخل راسه، فقال رسول الله ﷺ:"إنما جعل الاستئذان من اجل النظر" (٢) .
ريفرينس و تحكيم الحدیث:
(١) في [ث]: (هذيل)، وفي [أ، هـ]: (الهذيل).
(٢) مرسل؛ هزيل تابعي، أخرجه أبو داود (٥١٧٤)، وأبو نعيم ٥/ ٢٤، والضياء (١٠٧٥)، والبيهقي ٨/ ٣٣٩، وورد متصلًا من حديث سعد أخرجه أبو داود (٥١٧٥)، والطبراني (٥٣٨٦)، وابن قانع ٢/ ٣٤٧، وابن أبي حاتم في الجرح ١/ ٢٥٨، كما ورد من حديث هزيل عن قيس بن سعد، أخرجه ابن قانع ٢/ ٣٤٧، والبيهقي في شعب الإيمان ٦/ ٤٤٤.
حضرت ھذیل بن شرحبیل فرماتے ہیں کہ حضرت سعد نے اپنا سر داخل کر کے نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے اجازت مانگی۔ اس پر نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بیشک اجازت طلب کرنا تو نظر کی وجہ سے مقرر کیا گیا ہے۔ [مصنف ابن ابي شيبه/ كتاب الأدب/حدیث: 27915]
تخریج الحدیث: (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 27915، ترقيم محمد عوامة 26756)
ترقیم عوامۃ: 26757 ترقیم الشثری: -- 27916
٢٧٩١٦ - حدثنا ابو بكر قال: حدثنا ابو اسامة عن عوف عن الحسن قال: قال رسول الله ﷺ:"من سبقه بصره إلى البيوت (قبل ان يستاذن) (١) فقد دمر"، (قال: عوف) (٢) -يعني دخل (٣) .
ريفرينس و تحكيم الحدیث:
(١) زيادة من: [ث].
(٢) سقط من: [هـ].
(٣) مرسل؛ الحسن تابعي، أخرجه هناد (١٤٢٧).
حضرت حسن سے روایت ہے کہ حضور صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: جس نے پہلے ہی گھر میں جھانک کر دیکھ لیا تو گویا کہ وہ داخل ہوگیا۔ [مصنف ابن ابي شيبه/ كتاب الأدب/حدیث: 27916]
تخریج الحدیث: (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 27916، ترقيم محمد عوامة 26757)
ترقیم عوامۃ: 26758 ترقیم الشثری: -- 27917
٢٧٩١٧ - حدثنا ابو بكر قال: حدثنا حفص عن الاعمش عن طلحة عن (هزيل) (١) قال: جاء رجل فوقف على باب النبي ﷺ يستاذن فقام على الباب فقال (له) (٢) النبي ﷺ: (هكذا عنك (هكذا) (٣) فإنما الاستئذان من النظر" (٤) .
ريفرينس و تحكيم الحدیث:
(١) في [جـ]: (هذيل).
(٢) زيادة من: [جـ، ح، ث، م].
(٣) في [أ، ح، هـ]: (هذا)، وفي [ث]: (وهكذا).
(٤) مرسل؛ هزيل تابعي.
حضرت ھزیل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی آیا اور نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے دروازے پر کھڑے ہو کر اجازت طلب کرنے لگا۔ وہ بالکل دروازے پر کھڑا ہوا تھا اس پر نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یہاں سے یہاں آ جاؤ۔ اس لیے کہ اجازت تو آنکھ کی وجہ سے مانگی جاتی ہے۔ [مصنف ابن ابي شيبه/ كتاب الأدب/حدیث: 27917]
تخریج الحدیث: (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 27917، ترقيم محمد عوامة 26758)
ترقیم عوامۃ: 26759 ترقیم الشثری: -- 27918
٢٧٩١٨ - حدثنا ابو بكر قال: حدثنا خالد بن مخلد عن (سليمان) (١) بن بلال عن (سهيل) (٢) عن ابيه عن ابي هريرة قال: قال رسول الله ﷺ:"لو ان احدا اطلع على ناس بغير إذنهم حل لهم ان يفقاوا عينه" (٣) .
ريفرينس و تحكيم الحدیث:
(١) في [جـ]: (سلمان).
(٢) في [أ، ح، ط]: (سهل).
(٣) حسن؛ خالد صدوق، أخرجه البخاري (٦٨٨٨)، ومسلم (٢١٥٨).
حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اگر کوئی شخص بغیر اجازت کے کچھ لوگوں پر جھانکے تو ان کے لیے حلال ہے کہ وہ اس کی آنکھ پھوڑ دیں۔ [مصنف ابن ابي شيبه/ كتاب الأدب/حدیث: 27918]
تخریج الحدیث: (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 27918، ترقيم محمد عوامة 26759)
ترقیم عوامۃ: 26760 ترقیم الشثری: -- 27919
٢٧٩١٩ - حدثنا يزيد بن هارون قال: اخبرنا (حميد) (١) عن انس بن مالك ان رسول الله ﷺ كان في بيته، فاطلع رجل من خلل الباب، (فسدد) (٢) النبي ﷺ (نحوه) (٣) بمشقص، فتاخر الرجل (٤) .
ريفرينس و تحكيم الحدیث:
(١) في [أ، جـ، ح، ط، م]: (نمير).
(٢) في [جـ، ح، ط]: (فسد)، وفي [م]: (فشد).
(٣) سقط من: [أ، ح، ط، هـ].
(٤) صحيح؛ أخرجه البخاري (٦٢٤٢)، ومسلم (٢١٥٧).
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم گھر میں تھے کہ کسی آدمی نے دروازے کے شگاف سے جھانکا۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے اس پر نیزے کا پھل پھینک دیا تو وہ آدمی پیچھے ہٹ گیا۔ [مصنف ابن ابي شيبه/ كتاب الأدب/حدیث: 27919]
تخریج الحدیث: (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 27919، ترقيم محمد عوامة 26760)
ترقیم عوامۃ: 26761 ترقیم الشثری: -- 27920
٢٧٩٢٠ - حدثنا وكيع عن سفيان عن ابي إسحاق عن مسلم بن (نذير) (١) قال: استاذن رجل على حذيفة فادخل راسه، فقال له حذيفة: قد ادخلت راسك فادخل استك (٢) .
ريفرينس و تحكيم الحدیث:
(١) في [أ، ح، ط]: (يزيد).
(٢) حسن؛ مسلم بن نذير صدوق.
حضرت مسلم بن نذیر فرماتے ہیں کہ کسی آدمی نے حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ سے اپنا سر داخل کر کے اجازت مانگی۔ اس پر حضرت حذیفہ رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا: تو نے اپنا سر داخل کر ہی لیا ہے تو اپنی سرین بھی داخل کرلے!! [مصنف ابن ابي شيبه/ كتاب الأدب/حدیث: 27920]
تخریج الحدیث: (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 27920، ترقيم محمد عوامة 26761)